OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/Dark08Whodunit-08
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 000286F7 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 Why don't ...
__なんで自分で聞きに行かないんだい? もしかして怖いのか?...
FormID: 000286F8 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 He reminds...
__彼を見ると父が雇っていた警備兵を思いだすよ。厳格で、馬...
__彼を見ると父が雇っていた警備員を思いだすよ。厳格で、馬...
FormID: 000286F9 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 I know he'...
__彼は退役したImperial Legionの将校なのは知ってるよ。どう...
FormID: 000286F9 Dark08Whodunit NevilleTopic 1 I also get...
__それに彼がゴールド探しにとても熱心だという感じがするん...
__それに彼が金貨探しにとても熱心だという感じがするんだ。...
FormID: 000286FA Dark08Whodunit NevilleTopic 0 What are y...
__何が狙いなんだ? Nevilleが殺人犯だと言いたいのか? 下衆...
FormID: 000286FB Dark08Whodunit NevilleTopic 0 He seems o...
__彼は神経質になってるんじゃないかな? あんたはあいつを軍...
FormID: 000286FC Dark08Whodunit NevilleTopic 0 Neville se...
__今人が殺されてからNevilleは人が変わったようだ。さらに用...
__殺人があってからNevilleは人が変わったようだ。さらに用心...
FormID: 000286FC Dark08Whodunit NevilleTopic 1 He's a tra...
__なんだかんだといって、彼は訓練を積んだ軍人だ。きっとこ...
__なんだかんだといって、彼は訓練を積んだ軍人だ。ここで起...
FormID: 000286FD Dark08Whodunit NevilleTopic 0 Look, I do...
__なぁ、あんたが欲しい情報なんて知らないし、助けるつもり...
FormID: 000286FE Dark08Whodunit NevilleTopic 0 It seems t...
__それぞれの殺人でNevilleはさらに多くの事を掴んでいるよう...
__それぞれの殺人でNevilleはさらに多くの事を掴んでいるよう...
FormID: 000286FF Dark08Whodunit NevilleTopic 0 Well, Nevi...
__そうだね、Nevilleは訓練を積んだ軍人だ。彼は二十年に渡り...
FormID: 000286FF Dark08Whodunit NevilleTopic 1 Still, I d...
__それでも、彼が人殺しなんて思わないよ。いいや、全くその...
FormID: 00028700 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 What are y...
__何を言っているんだ? Nevilleが人殺しだって? お前の様な...
__何を言っているんだ? Nevilleが人殺しだって? お前の様な...
FormID: 00028701 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 I... I tho...
__ぼ…僕は彼が殺人犯を追っていたと思っていた。でも今は何が...
FormID: 00028702 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 I was wron...
__僕は間違っていた! 分からないのか? 僕はNevilleが殺人犯...
FormID: 00028703 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 He's dead,...
__彼は死んだよ、この田舎者め! もう話すことなんかない!
FormID: 00028704 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 Neville wa...
__Nevilleは屈強だった、軍人だったんだ。彼が殺されたってい...
__Nevilleは屈強な軍人だったんだ。彼が殺されたっていうんな...
FormID: 00028714 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 My friend,...
__なぁ友よ、僕は本当に心配なんだ! Nevilleは強くて有能な...
FormID: 00028791 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 He's an Im...
__奴はImperial Legionの番犬だよ。俺に言わせりゃ人間のクズ...
FormID: 00028792 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 Once an Im...
__一度Imperial Legionの番犬になれば、永久にそのままだ。以...
FormID: 00028793 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 I will con...
__お前を信頼してぶっちゃけるぜ、相棒。俺はNevilleやImperi...
FormID: 00028793 Dark08Whodunit NevilleTopic 1 Three year...
__三年前Skyrimの俺の村が山賊に襲われた。俺達はImperial Le...
FormID: 00028793 Dark08Whodunit NevilleTopic 2 My dear, s...
__あの日、俺の可愛い愛娘Olgaは命を奪われた。娘が虐殺され...
FormID: 00028794 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 Right now ...
__今気にしているのはこの家で死体となって捨てられた人の事...
FormID: 00028795 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 He's like ...
__あいつは他のImperial Legionにいる奴等と同じだ。誰かが助...
FormID: 00028796 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 I really h...
__ほんの数部屋離れた所で人がぶっ殺されそうな時にNevilleは...
FormID: 00028796 Dark08Whodunit NevilleTopic 1 Maybe he w...
__ゴールドのチェストを探すのに忙しかったのかもしれない。...
__金貨のチェストを探すのに忙しかったのかもしれない。それ...
FormID: 00028797 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 By Ysmir's...
__Ysmirの竜の血よ、何があったのだ? 二人が死んだんだぞ! ...
FormID: 00028798 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 Two of us ...
__二人が殺されたのに、逞しい軍人さんは何処へ行ったんだ? ...
FormID: 00028799 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 With two o...
__もう二人が死んだせいか、他の奴等はNevilleに保護を求めて...
FormID: 00028799 Dark08Whodunit NevilleTopic 1 That's rig...
__その通りだ、俺はNevilleが人殺しだと思っている。まだ証明...
FormID: 0002879A Dark08Whodunit NevilleTopic 0 Three gues...
__三人の客がぶっ殺されたのに、お前はあの軍隊の犬の事が聞...
FormID: 0002879B Dark08Whodunit NevilleTopic 0 Guests are...
__ここで多くの招待客の命が散った、だがNevilleじゃあない、...
FormID: 0002879C Dark08Whodunit NevilleTopic 0 That snive...
__あの洟垂れの軍の犬は死ななきゃならねぇ! 意味が分かるか...
FormID: 0002879D Dark08Whodunit NevilleTopic 0 The man is...
__あいつは死んだんだ、この馬鹿野郎! 話す事なんて何もねぇ...
FormID: 0002879E Dark08Whodunit NevilleTopic 0 I may not ...
__あいつの事は好きじゃなかったとはいえ、奴の死で本当にま...
FormID: 0002879F Dark08Whodunit NevilleTopic 0 You want t...
__Nevilleの死の事で本当の所を聞きたいのか? 俺は恐ろしい...
FormID: 0002879F Dark08Whodunit NevilleTopic 1 Neville wa...
__Nevilleは恐らく俺達の中では最も有能な戦士だった、にもか...
__Nevilleは恐らく俺達の中では最も有能な戦士だった、にもか...
FormID: 0002879F Dark08Whodunit NevilleTopic 2 This isn't...
__これは欲の皮が突っ張った招待客の仕業じゃねぇ。いいかい...
__これは欲の皮が突っ張った招待客の仕業じゃねぇ。いいかい...
FormID: 00028C34 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 I'm a Redg...
__私はRedguardだ、とはいえ実際私は一度もHammerfellに言っ...
__私はRedguardだ、とはいえ実際私は一度もHammerfellに行っ...
FormID: 00027990 Dark08Whodunit Dark08Choice3A 0 All righ...
__了解よ、いい考えじゃないかしら! ああ、貴方とは知り合っ...
__了解よ、いい考えじゃないかしら! ああ、貴方と私なら金貨...
FormID: 0002798F Dark08Whodunit Dark08Choice3B 0 Ooh, goo...
__うん、いい考えだわ! 恐らく床下にチェストが隠されている...
__まあ、いい考えね! 恐らく床下にチェストが隠されているわ...
FormID: 00085865 Dark08Whodunit Dark08Choice5C 0 You know...
__そうなのよ、そこが貴方を気にいってる所よ。とても聞き上...
FormID: 00085865 Dark08Whodunit Dark08Choice5C 1 I think ...
__地下室に行って何か食べ物を取って来ようかと思うの。そこ...
FormID: 00085864 Dark08Whodunit Dark08Choice5B 0 Oh, I ce...
__ええ、確かにそうだといいわね。まだまだゴールドを見つけ...
__ええ、確かにそうだといいわね。まだまだ金貨を見つけたい...
FormID: 00085863 Dark08Whodunit Dark08Choice5a 0 Yes. Yes...
__ええ。そうね、こんなことばっかりで大分疲れちゃったわ。...
FormID: 00085862 Dark08Whodunit Dark08Choice4C 0 Yes, wel...
__ああ、そうだな、お前が何を考えてるかわかるぜ。このひど...
FormID: 00085861 Dark08Whodunit Dark08Choice4B 0 You... Y...
__お前は…俺の代わりにやってくれるというのか? 本当にいい...
FormID: 00085861 Dark08Whodunit Dark08Choice4B 1 I'll tak...
__Nelsが倒されるまで俺は部屋に避難してるよ。感謝するぜ、...
FormID: 00085860 Dark08Whodunit Dark08Choice4A 0 Yes! Yes...
__そう! そうだ! 俺達の喉笛が掻き切られる前にあの薄汚ね...
__そう!そうだ!俺達の喉笛が掻き切られる前にあの薄汚ねぇN...
FormID: 0008585F Dark08Whodunit Dark08Choice3C 0 Ummm... ...
__うーん…いいわ、じゃあ…地下室に行って捜してみましょうよ...
FormID: 0008585E Dark08Whodunit Dark08Choice2C 0 Not much...
__貴方、口数が少ないのね? じゃあ、もう干渉はしないわ。で...
FormID: 00085A6B Dark08Whodunit Dark08Choice7C 0 No opini...
__何も意見は無いわけ? それなら少しの間彼の傍にいようかし...
FormID: 00085A6A Dark08Whodunit Dark08Choice7B 0 Yeah? Yo...
__そうなの? 貴方の考えは? わかったわ、まずは落ち着くこ...
FormID: 00085A69 Dark08Whodunit Dark08Choice7A 0 Oh, you ...
__えっ、本気なの? つまり、もっと積極的に行けってことね、...
FormID: 00085A66 Dark08Whodunit Dark08Choice6C 0 Well, th...
__そうね、聞いてくれてありがと。私が取るに足らない小娘だ...
FormID: 00085A65 Dark08Whodunit Dark08Choice6B 0 But... b...
__でも…でも貴方は私の友達でしょ? なんでそんな酷い事が言...
FormID: 00085A63 Dark08Whodunit Dark08Choice6A 0 He... he...
__彼が…本当? ああ…そんな、一体どうすればいいの? 彼に話...
終了行:
FormID: 000286F7 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 Why don't ...
__なんで自分で聞きに行かないんだい? もしかして怖いのか?...
FormID: 000286F8 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 He reminds...
__彼を見ると父が雇っていた警備兵を思いだすよ。厳格で、馬...
__彼を見ると父が雇っていた警備員を思いだすよ。厳格で、馬...
FormID: 000286F9 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 I know he'...
__彼は退役したImperial Legionの将校なのは知ってるよ。どう...
FormID: 000286F9 Dark08Whodunit NevilleTopic 1 I also get...
__それに彼がゴールド探しにとても熱心だという感じがするん...
__それに彼が金貨探しにとても熱心だという感じがするんだ。...
FormID: 000286FA Dark08Whodunit NevilleTopic 0 What are y...
__何が狙いなんだ? Nevilleが殺人犯だと言いたいのか? 下衆...
FormID: 000286FB Dark08Whodunit NevilleTopic 0 He seems o...
__彼は神経質になってるんじゃないかな? あんたはあいつを軍...
FormID: 000286FC Dark08Whodunit NevilleTopic 0 Neville se...
__今人が殺されてからNevilleは人が変わったようだ。さらに用...
__殺人があってからNevilleは人が変わったようだ。さらに用心...
FormID: 000286FC Dark08Whodunit NevilleTopic 1 He's a tra...
__なんだかんだといって、彼は訓練を積んだ軍人だ。きっとこ...
__なんだかんだといって、彼は訓練を積んだ軍人だ。ここで起...
FormID: 000286FD Dark08Whodunit NevilleTopic 0 Look, I do...
__なぁ、あんたが欲しい情報なんて知らないし、助けるつもり...
FormID: 000286FE Dark08Whodunit NevilleTopic 0 It seems t...
__それぞれの殺人でNevilleはさらに多くの事を掴んでいるよう...
__それぞれの殺人でNevilleはさらに多くの事を掴んでいるよう...
FormID: 000286FF Dark08Whodunit NevilleTopic 0 Well, Nevi...
__そうだね、Nevilleは訓練を積んだ軍人だ。彼は二十年に渡り...
FormID: 000286FF Dark08Whodunit NevilleTopic 1 Still, I d...
__それでも、彼が人殺しなんて思わないよ。いいや、全くその...
FormID: 00028700 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 What are y...
__何を言っているんだ? Nevilleが人殺しだって? お前の様な...
__何を言っているんだ? Nevilleが人殺しだって? お前の様な...
FormID: 00028701 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 I... I tho...
__ぼ…僕は彼が殺人犯を追っていたと思っていた。でも今は何が...
FormID: 00028702 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 I was wron...
__僕は間違っていた! 分からないのか? 僕はNevilleが殺人犯...
FormID: 00028703 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 He's dead,...
__彼は死んだよ、この田舎者め! もう話すことなんかない!
FormID: 00028704 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 Neville wa...
__Nevilleは屈強だった、軍人だったんだ。彼が殺されたってい...
__Nevilleは屈強な軍人だったんだ。彼が殺されたっていうんな...
FormID: 00028714 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 My friend,...
__なぁ友よ、僕は本当に心配なんだ! Nevilleは強くて有能な...
FormID: 00028791 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 He's an Im...
__奴はImperial Legionの番犬だよ。俺に言わせりゃ人間のクズ...
FormID: 00028792 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 Once an Im...
__一度Imperial Legionの番犬になれば、永久にそのままだ。以...
FormID: 00028793 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 I will con...
__お前を信頼してぶっちゃけるぜ、相棒。俺はNevilleやImperi...
FormID: 00028793 Dark08Whodunit NevilleTopic 1 Three year...
__三年前Skyrimの俺の村が山賊に襲われた。俺達はImperial Le...
FormID: 00028793 Dark08Whodunit NevilleTopic 2 My dear, s...
__あの日、俺の可愛い愛娘Olgaは命を奪われた。娘が虐殺され...
FormID: 00028794 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 Right now ...
__今気にしているのはこの家で死体となって捨てられた人の事...
FormID: 00028795 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 He's like ...
__あいつは他のImperial Legionにいる奴等と同じだ。誰かが助...
FormID: 00028796 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 I really h...
__ほんの数部屋離れた所で人がぶっ殺されそうな時にNevilleは...
FormID: 00028796 Dark08Whodunit NevilleTopic 1 Maybe he w...
__ゴールドのチェストを探すのに忙しかったのかもしれない。...
__金貨のチェストを探すのに忙しかったのかもしれない。それ...
FormID: 00028797 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 By Ysmir's...
__Ysmirの竜の血よ、何があったのだ? 二人が死んだんだぞ! ...
FormID: 00028798 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 Two of us ...
__二人が殺されたのに、逞しい軍人さんは何処へ行ったんだ? ...
FormID: 00028799 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 With two o...
__もう二人が死んだせいか、他の奴等はNevilleに保護を求めて...
FormID: 00028799 Dark08Whodunit NevilleTopic 1 That's rig...
__その通りだ、俺はNevilleが人殺しだと思っている。まだ証明...
FormID: 0002879A Dark08Whodunit NevilleTopic 0 Three gues...
__三人の客がぶっ殺されたのに、お前はあの軍隊の犬の事が聞...
FormID: 0002879B Dark08Whodunit NevilleTopic 0 Guests are...
__ここで多くの招待客の命が散った、だがNevilleじゃあない、...
FormID: 0002879C Dark08Whodunit NevilleTopic 0 That snive...
__あの洟垂れの軍の犬は死ななきゃならねぇ! 意味が分かるか...
FormID: 0002879D Dark08Whodunit NevilleTopic 0 The man is...
__あいつは死んだんだ、この馬鹿野郎! 話す事なんて何もねぇ...
FormID: 0002879E Dark08Whodunit NevilleTopic 0 I may not ...
__あいつの事は好きじゃなかったとはいえ、奴の死で本当にま...
FormID: 0002879F Dark08Whodunit NevilleTopic 0 You want t...
__Nevilleの死の事で本当の所を聞きたいのか? 俺は恐ろしい...
FormID: 0002879F Dark08Whodunit NevilleTopic 1 Neville wa...
__Nevilleは恐らく俺達の中では最も有能な戦士だった、にもか...
__Nevilleは恐らく俺達の中では最も有能な戦士だった、にもか...
FormID: 0002879F Dark08Whodunit NevilleTopic 2 This isn't...
__これは欲の皮が突っ張った招待客の仕業じゃねぇ。いいかい...
__これは欲の皮が突っ張った招待客の仕業じゃねぇ。いいかい...
FormID: 00028C34 Dark08Whodunit NevilleTopic 0 I'm a Redg...
__私はRedguardだ、とはいえ実際私は一度もHammerfellに言っ...
__私はRedguardだ、とはいえ実際私は一度もHammerfellに行っ...
FormID: 00027990 Dark08Whodunit Dark08Choice3A 0 All righ...
__了解よ、いい考えじゃないかしら! ああ、貴方とは知り合っ...
__了解よ、いい考えじゃないかしら! ああ、貴方と私なら金貨...
FormID: 0002798F Dark08Whodunit Dark08Choice3B 0 Ooh, goo...
__うん、いい考えだわ! 恐らく床下にチェストが隠されている...
__まあ、いい考えね! 恐らく床下にチェストが隠されているわ...
FormID: 00085865 Dark08Whodunit Dark08Choice5C 0 You know...
__そうなのよ、そこが貴方を気にいってる所よ。とても聞き上...
FormID: 00085865 Dark08Whodunit Dark08Choice5C 1 I think ...
__地下室に行って何か食べ物を取って来ようかと思うの。そこ...
FormID: 00085864 Dark08Whodunit Dark08Choice5B 0 Oh, I ce...
__ええ、確かにそうだといいわね。まだまだゴールドを見つけ...
__ええ、確かにそうだといいわね。まだまだ金貨を見つけたい...
FormID: 00085863 Dark08Whodunit Dark08Choice5a 0 Yes. Yes...
__ええ。そうね、こんなことばっかりで大分疲れちゃったわ。...
FormID: 00085862 Dark08Whodunit Dark08Choice4C 0 Yes, wel...
__ああ、そうだな、お前が何を考えてるかわかるぜ。このひど...
FormID: 00085861 Dark08Whodunit Dark08Choice4B 0 You... Y...
__お前は…俺の代わりにやってくれるというのか? 本当にいい...
FormID: 00085861 Dark08Whodunit Dark08Choice4B 1 I'll tak...
__Nelsが倒されるまで俺は部屋に避難してるよ。感謝するぜ、...
FormID: 00085860 Dark08Whodunit Dark08Choice4A 0 Yes! Yes...
__そう! そうだ! 俺達の喉笛が掻き切られる前にあの薄汚ね...
__そう!そうだ!俺達の喉笛が掻き切られる前にあの薄汚ねぇN...
FormID: 0008585F Dark08Whodunit Dark08Choice3C 0 Ummm... ...
__うーん…いいわ、じゃあ…地下室に行って捜してみましょうよ...
FormID: 0008585E Dark08Whodunit Dark08Choice2C 0 Not much...
__貴方、口数が少ないのね? じゃあ、もう干渉はしないわ。で...
FormID: 00085A6B Dark08Whodunit Dark08Choice7C 0 No opini...
__何も意見は無いわけ? それなら少しの間彼の傍にいようかし...
FormID: 00085A6A Dark08Whodunit Dark08Choice7B 0 Yeah? Yo...
__そうなの? 貴方の考えは? わかったわ、まずは落ち着くこ...
FormID: 00085A69 Dark08Whodunit Dark08Choice7A 0 Oh, you ...
__えっ、本気なの? つまり、もっと積極的に行けってことね、...
FormID: 00085A66 Dark08Whodunit Dark08Choice6C 0 Well, th...
__そうね、聞いてくれてありがと。私が取るに足らない小娘だ...
FormID: 00085A65 Dark08Whodunit Dark08Choice6B 0 But... b...
__でも…でも貴方は私の友達でしょ? なんでそんな酷い事が言...
FormID: 00085A63 Dark08Whodunit Dark08Choice6A 0 He... he...
__彼が…本当? ああ…そんな、一体どうすればいいの? 彼に話...
ページ名:
▲
■
▼