OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/Dark18Mother
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 00090CB5 Dark18Mother Attack 0 You killed my moth...
__お前は私の母を殺し、私の人生を破滅させた! 私もお前の全...
__お前らは私の母を殺し、私の人生を破滅させた! お前ら全員...
FormID: 00090CB6 Dark18Mother Attack 0 My whole life I ha...
__この瞬間の為に私は生きてきた! 死ねぇ!
FormID: 00090CB7 Dark18Mother Attack 0 Huurraggh!
__うぅりぃあぁぁ!
FormID: 00090CB8 Dark18Mother Attack 0 Grrahh!
__ぐぅあぁ!
FormID: 00090CB9 Dark18Mother Attack 0 We kill and kill a...
__殺す殺す! 殺してやる! みんな死んでしまえ! ここで終わ...
FormID: 00090CBA Dark18Mother Attack 0 The Night Mother w...
__Night Motherはこの手で殺す!奴の魂が悪夢に出ることもな...
FormID: 00090CBB Dark18Mother Attack 0 Die! All of you! D...
__死ね! お前らみんな死ね!
FormID: 0000566E Dark18Mother GREETING 0 Behold, the Nigh...
__見よ、Night_Motherだ!_地元の民はこの像をLucky_Old_Lady...
__見よ、Night_Motherだ!地元の民はこの像をLucky Old Lady...
FormID: 0000566E Dark18Mother GREETING 1 For this stone e...
__この石の彫像をもってDark_Brotherhoodの最も崇められる不...
__なぜならこの石の彫像の下に隠されているのはDark_Brotherh...
FormID: 0000566E Dark18Mother GREETING 2 In a moment, we ...
__間もなく、始めるぞ。私が呪文を唱える、そうする事で我々...
__間もなく、始めるぞ。私が呪文を唱える、そうする事で我々...
FormID: 0000566E Dark18Mother GREETING 3 I know this is a...
__親愛なる子よ、この儀式全てに目が眩むのも無理はない。た...
FormID: 00009C7B Dark18Mother GREETING 0 So, at last we m...
__どうだ、ようやく会えたな。我が子よ、私はDark Brotherhoo...
__さて、ようやく会えたな。我が子よ、私はDark Brotherhood...
FormID: 00009C7B Dark18Mother GREETING 1 Your killing of ...
__老父Baenlinの殺害…_Adamus_Phillidaの処刑…_Draconis一族...
__Baenlin老人の殺害…Adamus Phillidaの処刑…Draconis家の各...
FormID: 00009C7B Dark18Mother GREETING 2 Your Purificatio...
__お前はCheydinhal_Sanctuaryの浄化をした。ただの末端の一...
__そしてCheydinhal Sanctuaryの浄化。ただの末端の一人に過...
FormID: 00009C7C Dark18Mother GREETING 0 Honored Listener...
__敬愛なるListenerよ!_私は貴方の下僕として、案内役として...
__尊敬するListenerよ!私は貴方の下僕として、案内役として...
FormID: 00009C7C Dark18Mother GREETING 1 Here is what I b...
__我々が果たすべきと考えることを以下に示します。私はここ...
__私が考えるに、我々がこれから為すべきことはこうです。私...
FormID: 00009C7C Dark18Mother GREETING 2 You must fullfil...
__貴方は新たな務めを遂行しなければなりません。Bravilにあ...
FormID: 00009C7C Dark18Mother GREETING 3 Once a week, you...
__一週間に一度、貴方は彫像を訪れなくてはなりません。そし...
__一週間に一度、貴方は彫像を訪れなくてはなりません。そし...
FormID: 00009C7C Dark18Mother GREETING 4 These are people...
__それらはNight_Motherに祈りを捧げた者達なのです!_彼等は...
__それらはNight_Motherに祈りを捧げた者達なのです!彼等は...
FormID: 00009C7C Dark18Mother GREETING 5 All you need to ...
__貴方がすべき事は、一週間に一度彫像を訪れ名簿を手に入れ...
FormID: 00009C7C Dark18Mother GREETING 6 Do this, and I w...
__こうする事で、貴方には私からSanctuaryが得た一週間分の収...
__こうする事で、貴方には私からSanctuaryが得た一週間分の収...
FormID: 00090798 Dark18Mother GREETING 0 The Night Mother...
__Night Motherはあなたの新しい地位についてお考えになるた...
__Night Motherはあなたが自らの新しい地位について理解する...
FormID: 000907A6 Dark18Mother GREETING 0 Now is not the t...
__今は口を開いている時ではない!Night Motherのお告げを待...
__今は話をする時ではない!Night Motherのお告げを聞かねば...
FormID: 00090799 Dark18Mother GREETING 0 You've returned....
__お戻りになられたようですね。あなたもご自身の新たな地位...
__戻ってきたか。そなたは新たな地位に就く重き役割を深く噛...
__戻ってきたか。自らの新たな地位がいかに重大なものか深く...
FormID: 00090799 Dark18Mother GREETING 1 And I hope you'v...
__私の地下聖堂からあなたの望むものを手にしてくれましたか...
__それと我が地下聖堂からはそなたが欲するものは全て手に入...
__それから、我が地下聖堂からはそなたが欲するものは全て手...
FormID: 0009079B Dark18Mother Dark18Choice4B 0 Very good!...
__よろしい!_今からそなたの真の旅路が始まるのだ!_我々は...
__よろしい!今からそなたの真の旅路が始まるのだ!我々は程...
FormID: 0009079B Dark18Mother Dark18Choice4B 1 Before I s...
__そなたを送り出すという所だが、私は格別な褒美をそなたに...
__そなたを送り出すという所だが、その前に格別な褒美をそな...
FormID: 0009079B Dark18Mother Dark18Choice4B 2 I see you ...
__そなたが未だにBlade_of_Woeを所持しているは知っている、L...
__そなたが未だにBlade_of_Woeを所持しているのは知っている...
FormID: 0009079B Dark18Mother Dark18Choice4B 3 Yes, you w...
__さよう、これでそなたはBlade_of_Woeに感じるであろう…以前...
__これでよい、そなたはBlade of Woeが以前よりも少し…役に立...
FormID: 0009079A Dark18Mother Dark18Choice4A 0 Very well....
__よろしい。急ぐことはない。手厚いもてないしを楽しむがよ...
FormID: 00090797 Dark18Mother Dark18Choice3C 0 Silent eve...
__Listenerになるや沈黙か?_よろしい。今は起きた事全てにつ...
FormID: 00090797 Dark18Mother Dark18Choice3C 1 When you a...
__用意ができたなら、再び私に話をするのだ、さすればそなた...
__用意ができたら、再び私に話しかけなさい。さすればそなた...
FormID: 00090797 Dark18Mother Dark18Choice3C 2 There is m...
__やらねばならぬ事はとても多い。そなたがSanctuaryに戻った...
__やるべき仕事ははとても多い。Sanctuaryに戻ったら、Arquen...
__やるべき仕事はとても多い。Sanctuaryに戻ったら、Arquenと...
FormID: 00090796 Dark18Mother Dark18Choice3B 0 You will g...
__そなたが望むがままにな。だがまずは、起きた事全てについ...
__そなたは望むものを手にするだろう。だがまずは、起きた事...
FormID: 00090796 Dark18Mother Dark18Choice3B 1 When you a...
__用意ができたなら、再び私に話をするのだ、さすればそなた...
__用意ができたら、再び私に話しかけなさい。さすればそなた...
FormID: 00090796 Dark18Mother Dark18Choice3B 2 There is m...
__やらねばならぬ事はとても多い。そなたがSanctuaryに戻った...
__やるべき仕事ははとても多い。Sanctuaryに戻ったら、Arquen...
__やるべき仕事はとても多い。Sanctuaryに戻ったら、Arquenと...
FormID: 00090795 Dark18Mother Dark18Choice3A 0 Go. Take a...
__さぁ。心を静めるため、少々時間を取るがいい。起きた事全...
FormID: 00090795 Dark18Mother Dark18Choice3A 1 When you a...
__用意ができたなら、再び私に話をするのだ、さすればそなた...
__用意ができたら、再び私に話しかけなさい。さすればそなた...
FormID: 00090795 Dark18Mother Dark18Choice3A 2 There is m...
__やらねばならぬ事はとても多い。そなたがSanctuaryに戻った...
__やるべき仕事ははとても多い。Sanctuaryに戻ったら、Arquen...
__やるべき仕事はとても多い。Sanctuaryに戻ったら、Arquenと...
FormID: 00090794 Dark18Mother Dark18Choice2C 0 Our Dread ...
__我等がDread_Fatherはそなたが反逆者を打ち倒すのを予見し...
__我等がDread Fatherはそなたが反逆者を打ち倒すのを予見し...
FormID: 00090794 Dark18Mother Dark18Choice2C 1 You posses...
__そなたには力も狡猾さも、そして真夜中の如き黒き心も備わ...
__そなたには力も狡猾さも、そして真夜中のごとく黒き心も備...
FormID: 00090793 Dark18Mother Dark18Choice2B 0 Yes, dear ...
__そうだ、我が子よ!_その通りである!_Dread_Fatherはその...
FormID: 00090793 Dark18Mother Dark18Choice2B 1 You posses...
__そなたには力も狡猾さも、そして真夜中の如き黒き心も備わ...
__そなたには力も狡猾さも、そして真夜中のごとく黒き心も備...
FormID: 00090792 Dark18Mother Dark18Choice2A 0 Don't you ...
__分からぬのか?_我等がDread_Fatherはそなたが反逆者を打ち...
__わからぬのか?我等がDread Fatherはそなたが反逆者を打ち...
FormID: 00090792 Dark18Mother Dark18Choice2A 1 You posses...
__そなたには力も狡猾さも、そして真夜中の如き黒き心も備わ...
__そなたには力も狡猾さも、そして真夜中のごとく黒き心も備...
FormID: 00090791 Dark18Mother Dark18Choice1C 0 Ah, so you...
__おお、そなたはそのように平静を装うのだな?_私の恐ろしい...
FormID: 00090791 Dark18Mother Dark18Choice1C 1 If only my...
__ただ残りの子らもかの如く崇敬を捧げてくれればよいのだが...
__残りの子らもかくのごとき崇敬を捧げてくれれば良かったも...
FormID: 00090791 Dark18Mother Dark18Choice1C 2 I knew of ...
__奴の復讐に燃える心は知っていた。Listenerに伝えることも...
__奴の復讐に燃える心は知っていた。Listenerに伝えることも...
FormID: 00090791 Dark18Mother Dark18Choice1C 3 Indeed, I ...
__それどころか、私は破壊へと突き進むMathieu_Bellamont行動...
__それどころか、私は破壊へと突き進むMathieu_Bellamontの行...
FormID: 00090790 Dark18Mother Dark18Choice1B 0 So you did...
__そうなのか、我が子よ、そうだったのか!_ハッハッハッハッ...
FormID: 00090790 Dark18Mother Dark18Choice1B 1 If only my...
__ただ残りの子らもかの如き良く私に仕えてくれればよいのだ...
__残りの子らもこのように私によく仕えてくれれば良かったも...
FormID: 00090790 Dark18Mother Dark18Choice1B 2 I knew of ...
__奴の復讐に燃える心は知っていた。Listenerに伝えることも...
__奴の復讐に燃える心は知っていた。Listenerに伝えることも...
FormID: 00090790 Dark18Mother Dark18Choice1B 3 Indeed, I ...
__それどころか、私は破壊へと突き進むMathieu_Bellamont行動...
__それどころか、私は破壊へと突き進むMathieu_Bellamontの行...
FormID: 0009078F Dark18Mother Dark18Choice1A 0 I know, de...
__もちろんだ我が子よ、分かっている。そなたはBlack_Handの...
FormID: 0009078F Dark18Mother Dark18Choice1A 1 No, my ang...
__いいや、我が怒りは原因は残りの子らにあるのだ。いいか、...
FormID: 0009078F Dark18Mother Dark18Choice1A 2 I knew of ...
__奴の復讐に燃える心は知っていた。Listenerに伝えることも...
__奴の復讐に燃える心は知っていた。Listenerに伝えることも...
FormID: 0009078F Dark18Mother Dark18Choice1A 3 Indeed, I ...
__それどころか、私は破壊へと突き進むMathieu_Bellamont行動...
__それどころか、私は破壊へと突き進むMathieu_Bellamontの行...
終了行:
FormID: 00090CB5 Dark18Mother Attack 0 You killed my moth...
__お前は私の母を殺し、私の人生を破滅させた! 私もお前の全...
__お前らは私の母を殺し、私の人生を破滅させた! お前ら全員...
FormID: 00090CB6 Dark18Mother Attack 0 My whole life I ha...
__この瞬間の為に私は生きてきた! 死ねぇ!
FormID: 00090CB7 Dark18Mother Attack 0 Huurraggh!
__うぅりぃあぁぁ!
FormID: 00090CB8 Dark18Mother Attack 0 Grrahh!
__ぐぅあぁ!
FormID: 00090CB9 Dark18Mother Attack 0 We kill and kill a...
__殺す殺す! 殺してやる! みんな死んでしまえ! ここで終わ...
FormID: 00090CBA Dark18Mother Attack 0 The Night Mother w...
__Night Motherはこの手で殺す!奴の魂が悪夢に出ることもな...
FormID: 00090CBB Dark18Mother Attack 0 Die! All of you! D...
__死ね! お前らみんな死ね!
FormID: 0000566E Dark18Mother GREETING 0 Behold, the Nigh...
__見よ、Night_Motherだ!_地元の民はこの像をLucky_Old_Lady...
__見よ、Night_Motherだ!地元の民はこの像をLucky Old Lady...
FormID: 0000566E Dark18Mother GREETING 1 For this stone e...
__この石の彫像をもってDark_Brotherhoodの最も崇められる不...
__なぜならこの石の彫像の下に隠されているのはDark_Brotherh...
FormID: 0000566E Dark18Mother GREETING 2 In a moment, we ...
__間もなく、始めるぞ。私が呪文を唱える、そうする事で我々...
__間もなく、始めるぞ。私が呪文を唱える、そうする事で我々...
FormID: 0000566E Dark18Mother GREETING 3 I know this is a...
__親愛なる子よ、この儀式全てに目が眩むのも無理はない。た...
FormID: 00009C7B Dark18Mother GREETING 0 So, at last we m...
__どうだ、ようやく会えたな。我が子よ、私はDark Brotherhoo...
__さて、ようやく会えたな。我が子よ、私はDark Brotherhood...
FormID: 00009C7B Dark18Mother GREETING 1 Your killing of ...
__老父Baenlinの殺害…_Adamus_Phillidaの処刑…_Draconis一族...
__Baenlin老人の殺害…Adamus Phillidaの処刑…Draconis家の各...
FormID: 00009C7B Dark18Mother GREETING 2 Your Purificatio...
__お前はCheydinhal_Sanctuaryの浄化をした。ただの末端の一...
__そしてCheydinhal Sanctuaryの浄化。ただの末端の一人に過...
FormID: 00009C7C Dark18Mother GREETING 0 Honored Listener...
__敬愛なるListenerよ!_私は貴方の下僕として、案内役として...
__尊敬するListenerよ!私は貴方の下僕として、案内役として...
FormID: 00009C7C Dark18Mother GREETING 1 Here is what I b...
__我々が果たすべきと考えることを以下に示します。私はここ...
__私が考えるに、我々がこれから為すべきことはこうです。私...
FormID: 00009C7C Dark18Mother GREETING 2 You must fullfil...
__貴方は新たな務めを遂行しなければなりません。Bravilにあ...
FormID: 00009C7C Dark18Mother GREETING 3 Once a week, you...
__一週間に一度、貴方は彫像を訪れなくてはなりません。そし...
__一週間に一度、貴方は彫像を訪れなくてはなりません。そし...
FormID: 00009C7C Dark18Mother GREETING 4 These are people...
__それらはNight_Motherに祈りを捧げた者達なのです!_彼等は...
__それらはNight_Motherに祈りを捧げた者達なのです!彼等は...
FormID: 00009C7C Dark18Mother GREETING 5 All you need to ...
__貴方がすべき事は、一週間に一度彫像を訪れ名簿を手に入れ...
FormID: 00009C7C Dark18Mother GREETING 6 Do this, and I w...
__こうする事で、貴方には私からSanctuaryが得た一週間分の収...
__こうする事で、貴方には私からSanctuaryが得た一週間分の収...
FormID: 00090798 Dark18Mother GREETING 0 The Night Mother...
__Night Motherはあなたの新しい地位についてお考えになるた...
__Night Motherはあなたが自らの新しい地位について理解する...
FormID: 000907A6 Dark18Mother GREETING 0 Now is not the t...
__今は口を開いている時ではない!Night Motherのお告げを待...
__今は話をする時ではない!Night Motherのお告げを聞かねば...
FormID: 00090799 Dark18Mother GREETING 0 You've returned....
__お戻りになられたようですね。あなたもご自身の新たな地位...
__戻ってきたか。そなたは新たな地位に就く重き役割を深く噛...
__戻ってきたか。自らの新たな地位がいかに重大なものか深く...
FormID: 00090799 Dark18Mother GREETING 1 And I hope you'v...
__私の地下聖堂からあなたの望むものを手にしてくれましたか...
__それと我が地下聖堂からはそなたが欲するものは全て手に入...
__それから、我が地下聖堂からはそなたが欲するものは全て手...
FormID: 0009079B Dark18Mother Dark18Choice4B 0 Very good!...
__よろしい!_今からそなたの真の旅路が始まるのだ!_我々は...
__よろしい!今からそなたの真の旅路が始まるのだ!我々は程...
FormID: 0009079B Dark18Mother Dark18Choice4B 1 Before I s...
__そなたを送り出すという所だが、私は格別な褒美をそなたに...
__そなたを送り出すという所だが、その前に格別な褒美をそな...
FormID: 0009079B Dark18Mother Dark18Choice4B 2 I see you ...
__そなたが未だにBlade_of_Woeを所持しているは知っている、L...
__そなたが未だにBlade_of_Woeを所持しているのは知っている...
FormID: 0009079B Dark18Mother Dark18Choice4B 3 Yes, you w...
__さよう、これでそなたはBlade_of_Woeに感じるであろう…以前...
__これでよい、そなたはBlade of Woeが以前よりも少し…役に立...
FormID: 0009079A Dark18Mother Dark18Choice4A 0 Very well....
__よろしい。急ぐことはない。手厚いもてないしを楽しむがよ...
FormID: 00090797 Dark18Mother Dark18Choice3C 0 Silent eve...
__Listenerになるや沈黙か?_よろしい。今は起きた事全てにつ...
FormID: 00090797 Dark18Mother Dark18Choice3C 1 When you a...
__用意ができたなら、再び私に話をするのだ、さすればそなた...
__用意ができたら、再び私に話しかけなさい。さすればそなた...
FormID: 00090797 Dark18Mother Dark18Choice3C 2 There is m...
__やらねばならぬ事はとても多い。そなたがSanctuaryに戻った...
__やるべき仕事ははとても多い。Sanctuaryに戻ったら、Arquen...
__やるべき仕事はとても多い。Sanctuaryに戻ったら、Arquenと...
FormID: 00090796 Dark18Mother Dark18Choice3B 0 You will g...
__そなたが望むがままにな。だがまずは、起きた事全てについ...
__そなたは望むものを手にするだろう。だがまずは、起きた事...
FormID: 00090796 Dark18Mother Dark18Choice3B 1 When you a...
__用意ができたなら、再び私に話をするのだ、さすればそなた...
__用意ができたら、再び私に話しかけなさい。さすればそなた...
FormID: 00090796 Dark18Mother Dark18Choice3B 2 There is m...
__やらねばならぬ事はとても多い。そなたがSanctuaryに戻った...
__やるべき仕事ははとても多い。Sanctuaryに戻ったら、Arquen...
__やるべき仕事はとても多い。Sanctuaryに戻ったら、Arquenと...
FormID: 00090795 Dark18Mother Dark18Choice3A 0 Go. Take a...
__さぁ。心を静めるため、少々時間を取るがいい。起きた事全...
FormID: 00090795 Dark18Mother Dark18Choice3A 1 When you a...
__用意ができたなら、再び私に話をするのだ、さすればそなた...
__用意ができたら、再び私に話しかけなさい。さすればそなた...
FormID: 00090795 Dark18Mother Dark18Choice3A 2 There is m...
__やらねばならぬ事はとても多い。そなたがSanctuaryに戻った...
__やるべき仕事ははとても多い。Sanctuaryに戻ったら、Arquen...
__やるべき仕事はとても多い。Sanctuaryに戻ったら、Arquenと...
FormID: 00090794 Dark18Mother Dark18Choice2C 0 Our Dread ...
__我等がDread_Fatherはそなたが反逆者を打ち倒すのを予見し...
__我等がDread Fatherはそなたが反逆者を打ち倒すのを予見し...
FormID: 00090794 Dark18Mother Dark18Choice2C 1 You posses...
__そなたには力も狡猾さも、そして真夜中の如き黒き心も備わ...
__そなたには力も狡猾さも、そして真夜中のごとく黒き心も備...
FormID: 00090793 Dark18Mother Dark18Choice2B 0 Yes, dear ...
__そうだ、我が子よ!_その通りである!_Dread_Fatherはその...
FormID: 00090793 Dark18Mother Dark18Choice2B 1 You posses...
__そなたには力も狡猾さも、そして真夜中の如き黒き心も備わ...
__そなたには力も狡猾さも、そして真夜中のごとく黒き心も備...
FormID: 00090792 Dark18Mother Dark18Choice2A 0 Don't you ...
__分からぬのか?_我等がDread_Fatherはそなたが反逆者を打ち...
__わからぬのか?我等がDread Fatherはそなたが反逆者を打ち...
FormID: 00090792 Dark18Mother Dark18Choice2A 1 You posses...
__そなたには力も狡猾さも、そして真夜中の如き黒き心も備わ...
__そなたには力も狡猾さも、そして真夜中のごとく黒き心も備...
FormID: 00090791 Dark18Mother Dark18Choice1C 0 Ah, so you...
__おお、そなたはそのように平静を装うのだな?_私の恐ろしい...
FormID: 00090791 Dark18Mother Dark18Choice1C 1 If only my...
__ただ残りの子らもかの如く崇敬を捧げてくれればよいのだが...
__残りの子らもかくのごとき崇敬を捧げてくれれば良かったも...
FormID: 00090791 Dark18Mother Dark18Choice1C 2 I knew of ...
__奴の復讐に燃える心は知っていた。Listenerに伝えることも...
__奴の復讐に燃える心は知っていた。Listenerに伝えることも...
FormID: 00090791 Dark18Mother Dark18Choice1C 3 Indeed, I ...
__それどころか、私は破壊へと突き進むMathieu_Bellamont行動...
__それどころか、私は破壊へと突き進むMathieu_Bellamontの行...
FormID: 00090790 Dark18Mother Dark18Choice1B 0 So you did...
__そうなのか、我が子よ、そうだったのか!_ハッハッハッハッ...
FormID: 00090790 Dark18Mother Dark18Choice1B 1 If only my...
__ただ残りの子らもかの如き良く私に仕えてくれればよいのだ...
__残りの子らもこのように私によく仕えてくれれば良かったも...
FormID: 00090790 Dark18Mother Dark18Choice1B 2 I knew of ...
__奴の復讐に燃える心は知っていた。Listenerに伝えることも...
__奴の復讐に燃える心は知っていた。Listenerに伝えることも...
FormID: 00090790 Dark18Mother Dark18Choice1B 3 Indeed, I ...
__それどころか、私は破壊へと突き進むMathieu_Bellamont行動...
__それどころか、私は破壊へと突き進むMathieu_Bellamontの行...
FormID: 0009078F Dark18Mother Dark18Choice1A 0 I know, de...
__もちろんだ我が子よ、分かっている。そなたはBlack_Handの...
FormID: 0009078F Dark18Mother Dark18Choice1A 1 No, my ang...
__いいや、我が怒りは原因は残りの子らにあるのだ。いいか、...
FormID: 0009078F Dark18Mother Dark18Choice1A 2 I knew of ...
__奴の復讐に燃える心は知っていた。Listenerに伝えることも...
__奴の復讐に燃える心は知っていた。Listenerに伝えることも...
FormID: 0009078F Dark18Mother Dark18Choice1A 3 Indeed, I ...
__それどころか、私は破壊へと突き進むMathieu_Bellamont行動...
__それどころか、私は破壊へと突き進むMathieu_Bellamontの行...
ページ名:
▲
■
▼