OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/FGC08Prison
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 000327C8 FGC08Prison Attack 0 You shouldn't have ...
__俺達の後について来るな!
__俺たちを追うべきじゃなかった!
FormID: 000327C9 FGC08Prison Attack 0 This is none of you...
__お前には関係ないことだ!
FormID: 000327CA FGC08Prison Attack 0 You've made a big m...
__お前は大きな過ちを犯した。
FormID: 000327B6 FGC08Prison GOODBYE 0 Find the fugitives...
__脱獄犯を見つけろ。役に立つと思われたいならな。
FormID: 000327B8 FGC08Prison GOODBYE 0 Get to hunting, me...
__狩りを始めろ、木偶の坊。
__狩りを始めろ、相棒。
FormID: 000327B5 FGC08Prison HELLO 0 I don't suppose you'...
__お前、まだ脱獄犯を見つけてねえだろ。
FormID: 000327B7 FGC08Prison HELLO 0 Shouldn't you be in ...
__お前なんでBravilに行かねえんだよ!ほんとに役に立つのか...
__お前は、Bravilに居るはずだろ?やる気あるのか?
FormID: 00009C34 FGC08Prison GREETING 0 You've got a cont...
__お前にゃ契約を遂行する義務があるだろ。なんでこんなとこ...
__お前には果たすべき依頼を与えたろ。俺と話している暇があ...
FormID: 00009C58 FGC08Prison GREETING 0 What can I do for...
__俺に何か用か?木偶の坊。何かしてほしいことでもあるのか?
__何の用だ、木偶の坊。仕事が欲しいのか?
__何の用だ、相棒?仕事が入り用か?
FormID: 00009C2D FGC08Prison Fugitives 0 I can tell you a...
__奴等の事を教えてあげるよ。殺人犯で、全部で四人組だ。情...
FormID: 00034580 FGC08Prison Fugitives 0 Wish I could hel...
__助けたいのはやまやまだけど、住民達が話さないのさ。少し...
FormID: 00009C2E FGC08Prison Fugitives 0 Wish I had more ...
__奴等を事をもっと教えてあげたいんだけど、ちょっとね。
__連中について、それ以上は知りませんね。
FormID: 00009C2F FGC08Prison Fugitives 0 Sure, I know abo...
__いいよ、奴等のことだよね。いいかい、これは私が言ったん...
__知ってますよ。どうか、私が教えたことは秘密で。噂による...
FormID: 00009C30 FGC08Prison Fugitives 0 I've got nothing...
__奴等について何も言うことはないよ。
FormID: 00009C31 FGC08Prison Fugitives 0 I'm not talking ...
__奴等のことは話さないよ、あんたにはね。親しいってわけじ...
FormID: 00009C37 FGC08Prison Fugitives 0 Apparently, ther...
__そいつらは多分3人か4人だ。俺が聞いた限りではな。お前...
__脱獄囚の数は、3、4人のようだ。極悪人って話だ。それをお...
FormID: 00009C32 FGC08Prison PrisonBreak 0 Took care of a...
__まだ生きてたか。そいつらの面倒は見てやったのか?こりゃ...
__全員片付けたのか?で、お前はまだ生きてる。最高だぜ。お...
__全員退治したんだな?で、お前はまだ生きてる。最高だ。お...
FormID: 00009C36 FGC08Prison PrisonBreak 0 Some real hard...
__アホどもが何人かBravilの監獄から抜け出したそうだ。あの...
__Bravilの監獄から、数名の凶悪犯が脱走した。それ以来、住...
__Bravilの監獄から、数名の凶悪犯が脱走した。それ以来、住...
FormID: 00009C35 FGC08Prison contract 0 You need to take ...
__お前はBravilの監獄から逃げた連中の始末をつけろ。
__お前の任務は、Bravilの牢獄から脱走した、脱獄囚を見つけ...
FormID: 00009C59 FGC08Prison contract 0 I've got somethin...
__お前は逃げた犯罪者どもを見つけなければならん。少々お前...
__お前の向きのがあるぞ。手こずるかも知れんが。お前に見つ...
__お前向きのがあるぞ。手こずるかも知れんが。お前に見つけ...
__お前に大仕事があるぞ。手こずるかも知れんが。脱獄囚を探...
終了行:
FormID: 000327C8 FGC08Prison Attack 0 You shouldn't have ...
__俺達の後について来るな!
__俺たちを追うべきじゃなかった!
FormID: 000327C9 FGC08Prison Attack 0 This is none of you...
__お前には関係ないことだ!
FormID: 000327CA FGC08Prison Attack 0 You've made a big m...
__お前は大きな過ちを犯した。
FormID: 000327B6 FGC08Prison GOODBYE 0 Find the fugitives...
__脱獄犯を見つけろ。役に立つと思われたいならな。
FormID: 000327B8 FGC08Prison GOODBYE 0 Get to hunting, me...
__狩りを始めろ、木偶の坊。
__狩りを始めろ、相棒。
FormID: 000327B5 FGC08Prison HELLO 0 I don't suppose you'...
__お前、まだ脱獄犯を見つけてねえだろ。
FormID: 000327B7 FGC08Prison HELLO 0 Shouldn't you be in ...
__お前なんでBravilに行かねえんだよ!ほんとに役に立つのか...
__お前は、Bravilに居るはずだろ?やる気あるのか?
FormID: 00009C34 FGC08Prison GREETING 0 You've got a cont...
__お前にゃ契約を遂行する義務があるだろ。なんでこんなとこ...
__お前には果たすべき依頼を与えたろ。俺と話している暇があ...
FormID: 00009C58 FGC08Prison GREETING 0 What can I do for...
__俺に何か用か?木偶の坊。何かしてほしいことでもあるのか?
__何の用だ、木偶の坊。仕事が欲しいのか?
__何の用だ、相棒?仕事が入り用か?
FormID: 00009C2D FGC08Prison Fugitives 0 I can tell you a...
__奴等の事を教えてあげるよ。殺人犯で、全部で四人組だ。情...
FormID: 00034580 FGC08Prison Fugitives 0 Wish I could hel...
__助けたいのはやまやまだけど、住民達が話さないのさ。少し...
FormID: 00009C2E FGC08Prison Fugitives 0 Wish I had more ...
__奴等を事をもっと教えてあげたいんだけど、ちょっとね。
__連中について、それ以上は知りませんね。
FormID: 00009C2F FGC08Prison Fugitives 0 Sure, I know abo...
__いいよ、奴等のことだよね。いいかい、これは私が言ったん...
__知ってますよ。どうか、私が教えたことは秘密で。噂による...
FormID: 00009C30 FGC08Prison Fugitives 0 I've got nothing...
__奴等について何も言うことはないよ。
FormID: 00009C31 FGC08Prison Fugitives 0 I'm not talking ...
__奴等のことは話さないよ、あんたにはね。親しいってわけじ...
FormID: 00009C37 FGC08Prison Fugitives 0 Apparently, ther...
__そいつらは多分3人か4人だ。俺が聞いた限りではな。お前...
__脱獄囚の数は、3、4人のようだ。極悪人って話だ。それをお...
FormID: 00009C32 FGC08Prison PrisonBreak 0 Took care of a...
__まだ生きてたか。そいつらの面倒は見てやったのか?こりゃ...
__全員片付けたのか?で、お前はまだ生きてる。最高だぜ。お...
__全員退治したんだな?で、お前はまだ生きてる。最高だ。お...
FormID: 00009C36 FGC08Prison PrisonBreak 0 Some real hard...
__アホどもが何人かBravilの監獄から抜け出したそうだ。あの...
__Bravilの監獄から、数名の凶悪犯が脱走した。それ以来、住...
__Bravilの監獄から、数名の凶悪犯が脱走した。それ以来、住...
FormID: 00009C35 FGC08Prison contract 0 You need to take ...
__お前はBravilの監獄から逃げた連中の始末をつけろ。
__お前の任務は、Bravilの牢獄から脱走した、脱獄囚を見つけ...
FormID: 00009C59 FGC08Prison contract 0 I've got somethin...
__お前は逃げた犯罪者どもを見つけなければならん。少々お前...
__お前の向きのがあるぞ。手こずるかも知れんが。お前に見つ...
__お前向きのがあるぞ。手こずるかも知れんが。お前に見つけ...
__お前に大仕事があるぞ。手こずるかも知れんが。脱獄囚を探...
ページ名:
▲
■
▼