OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/FGConversations-02
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 00032E74 FGConversations INFOGENERAL 0 Viranus wa...
__Nonwyll Cavern では Viranus は一人じゃなかった。手助け...
FormID: 00032E75 FGConversations INFOGENERAL 0 Viranus is...
__Viranus はただの子供だ。だが Nonwyll Cavern ではかなり...
__Viranus はまだ子供だ。だが Nonwyll Cavern ではかなりう...
FormID: 00032E76 FGConversations INFOGENERAL 0 Viranus is...
__Viranus はいい子だ。母親が足を引っ張っているんだ。
__Viranus はいい子だ。足を引っ張っているのは、母親だ。
FormID: 00032E77 FGConversations INFOGENERAL 0 With Vitel...
__Vitellus が死んだことで、 Vilena は Viranus を守ること...
__Vitellus が死んだことで、 Vilena は Viranus を守ること...
FormID: 00032E78 FGConversations INFOGENERAL 0 Oreyn is t...
__Oreyn は Viranus を実践に連れ出そうとしているが、 Vilen...
__Oreyn は Viranus を実戦に連れ出そうとしているが、 Vilen...
FormID: 00032E79 FGConversations INFOGENERAL 0 Viranus ne...
__いつか Viranus がこの組織を動かしていくつもりなら、母の...
FormID: 00032E7A FGConversations INFOGENERAL 0 Blackwood ...
__Blackwood Company は Leyawiin 周辺の契約を全て手にして...
FormID: 00032E7B FGConversations INFOGENERAL 0 Oreyn says...
__Oreyn は新入りが出向いて、 Leyawiin の問題を解決したと...
FormID: 00032E7C FGConversations INFOGENERAL 0 Some of th...
__Leyawiin でガキどもが派手に暴れ回っているんだ。 Oreyn ...
FormID: 00032E7D FGConversations INFOGENERAL 0 Our new re...
__仲間の新人が Maglir は Fallen Rock Cave の契約を達成し...
__新入りから聞いたんだが Maglir が Fallen Rock Cave の契...
FormID: 00032E7E FGConversations INFOGENERAL 0 The one bo...
__ある入りたての新人が他人をかばったそうだ。難しい立場だ...
FormID: 00032E7F FGConversations INFOGENERAL 0 That Magli...
__たぶん Maglir はどこかの酒場で居座ってるよ。あんな飲ん...
__たぶん Maglir はどこかの酒場でグダッてるよ。あんな飲ん...
FormID: 00032E80 FGConversations INFOGENERAL 0 Oreyn is p...
__Oreyn は Maglir の事でかなりお冠だ。それを理由に彼を追...
FormID: 00032E81 FGConversations INFOGENERAL 0 I don't kn...
__状況は知らないけど、 Oreyn は Maglir には契約があると言...
FormID: 00032E82 FGConversations INFOGENERAL 0 That's a s...
__Harlun's Watch の外で惨劇があったんだ。 troll 達を殺し...
__Harlun's Watch の外で惨劇があったんだ。そのtroll達を殺...
FormID: 00032E83 FGConversations INFOGENERAL 0 If our new...
__新たに入会した働き手が Rugdumph の一件のような契約を達...
FormID: 00032E84 FGConversations INFOGENERAL 0 Lord Rugdu...
__Rugdumph 卿は Blackwood Company の方を選ぼうとして、そ...
FormID: 00032E85 FGConversations INFOGENERAL 0 That Blood...
__あの Bloodmane Cave のならず者達の中にアサシンと熟練し...
FormID: 00032E86 FGConversations INFOGENERAL 0 Biene Amel...
__Biene Amelion は借金を返済するため、先祖の剣と鎧を売っ...
FormID: 00032E87 FGConversations INFOGENERAL 0 I hear our...
__仲間の一級の戦士が彼女の借金の肩代わりをしたそうだ、で...
FormID: 00032E88 FGConversations INFOGENERAL 0 They clear...
__Desolate Mine の敵を一掃し、しかも全員生きて帰ってきた...
FormID: 00032E89 FGConversations INFOGENERAL 0 We filled ...
__我々は Desolate Mine の契約を果たした、だが支払った代償...
FormID: 00032E8A FGConversations INFOGENERAL 0 They clear...
__Desolate Mine の敵は一掃した、それは結構だが、使命を果...
FormID: 00032E8B FGConversations INFOGENERAL 0 Too bad ab...
__Elidor は残念だった。ギルドマスターが葬儀の費用を払うん...
FormID: 00032E8C FGConversations INFOGENERAL 0 Are you go...
__Brag gro-Bharg を助けにいくつもりか?
FormID: 00032E8D FGConversations INFOGENERAL 0 You know w...
__Rienna がどこに埋葬されるか知ってるかい?
FormID: 00032E8E FGConversations INFOGENERAL 0 What the h...
__一体全体 ogre は Stone of Alessia に何しよっての? 食う...
__一体全体 ogre は Stone of Alessia で何をするんだ? 食う...
FormID: 00032E8F FGConversations INFOGENERAL 0 So thieves...
__それで盗賊が Stone of Alessia が盗んだ所を、 ogre ども...
FormID: 00032E90 FGConversations INFOGENERAL 0 Azzan's re...
__Azzan の報せでは Sedor に ogre どもがいたそうだ。この一...
FormID: 00032E91 FGConversations INFOGENERAL 0 Azzan says...
__Azzan は学者のお嬢さんは生きて戻れてラッキーだったと言...
__Azzan は学者のお嬢さんが生きて戻れてラッキーだったと言...
FormID: 00032E92 FGConversations INFOGENERAL 0 She's got ...
__彼女は 仕事に関係なく Brittlerock Cave の中をウロウロし...
FormID: 00032E93 FGConversations INFOGENERAL 0 This lady ...
__あのお嬢さんはDaedraの研究をしたくて、ギルドと契約をし...
FormID: 00032E94 FGConversations INFOGENERAL 0 So both th...
__そうだ少なくとも新人が両方とも生きて帰ってきたんだ。詳...
__そう、少なくとも新人が両方とも生きて帰ってきたんだ。詳...
FormID: 00032E95 FGConversations INFOGENERAL 0 Just got a...
__新人の Maglir って奴を見たよ。俺に言わせれば、『飲んだ...
FormID: 00032E96 FGConversations INFOGENERAL 0 A den of t...
__盗賊の巣窟? Anvil の近く? その類の情報? そんなのたく...
FormID: 00032E97 FGConversations INFOGENERAL 0 I hear Azz...
__Azzan は次の契約で2人の新人を送り込むつもりだ。何か知ら...
FormID: 00032E98 FGConversations INFOGENERAL 0 There were...
__Lelles の泥棒は3人組みだって? それで新入りが一網打尽...
FormID: 00032E99 FGConversations INFOGENERAL 0 Didn't Azz...
__Azzan は新人に次の契約を渡さなかったのか? 保護方針の一...
FormID: 00032E9A FGConversations INFOGENERAL 0 How do you...
__ネズミの件での新入りはどうだった? 悪くないだろ?
__ネズミの件での新入りはどう思う? 悪くない、な?
FormID: 00032E9B FGConversations INFOGENERAL 0 Maglir? He...
__Maglir? もう一人の新入りだろ? ネズミ男の方じゃないん...
FormID: 00032E9C FGConversations INFOGENERAL 0 I hear we ...
__我々は新人をもう一人得たそうだ。何事も順調だな。名前は...
__新人がもう一人来たそうだな。何事も順調だ。名前は何だっ...
FormID: 00032E9D FGConversations INFOGENERAL 0 You heard ...
__Anvil のネズミの件に関してもっと知らないか?
FormID: 00032E9E FGConversations INFOGENERAL 0 This rat t...
__ネズミの件はなんだが胡散臭いなぁ。えーと、思うに『イラ...
FormID: 00032E9F FGConversations INFOGENERAL 0 Another ra...
__またネズミの仕事か? 俺じゃない。遠慮するよ。ネズミの扱...
__またネズミの仕事か? 俺は嫌だよ。遠慮する。ネズミの扱い...
FormID: 00032EA0 FGConversations INFOGENERAL 0 We have tr...
__Skingrad には防御と射手の指導者がいる。そして体術を教え...
FormID: 00032EA1 FGConversations INFOGENERAL 0 The guild ...
__Leyawiin のギルドはブレードとヘビーアーマーだけを教えて...
__Leyawiin のギルドは剣術と重装鎧の扱いしか教えてくれない...
FormID: 00032EA2 FGConversations INFOGENERAL 0 So I can a...
__じゃあ Cheydinhal では少なくともブレードと鈍器の訓練ぐ...
__じゃあ Cheydinhal では少なくとも剣術と殴打武器の訓練ぐ...
FormID: 00032EA3 FGConversations INFOGENERAL 0 Darn. They...
__だめだ。Bruma の拠点ではブレードとヘビーアーマーのみを...
__駄目だ。Brumaの拠点では剣術と重装鎧の扱いしか教えていな...
FormID: 00032EA4 FGConversations INFOGENERAL 0 I want to ...
__アーマーのスキルを訓練したいんで Bravil へ行くんだ。い...
__修理のスキルを鍛えにBravilへ行くんだ。いいかな?
FormID: 00032EA5 FGConversations INFOGENERAL 0 They train...
__一つのギルドホールの中で鈍器、ブレード、ヘビーアーマー...
__殴打武器、剣術、重装鎧や盾防御の訓練をしてくれるギルド...
FormID: 00032EA6 FGConversations INFOGENERAL 0 Isn't Hond...
__Honditar は体術の指導者じゃなかったのか? Chorrol のハ...
FormID: 00032EA7 FGConversations INFOGENERAL 0 Lum gro-Ba...
__Chorrol の Lum gro-Baroth が盾の使い方を訓練してくれる...
FormID: 00032EA8 FGConversations INFOGENERAL 0 I guess yo...
__Vilena が新しい戦力を補充したと聞いたそうだね。久しぶり...
FormID: 00032EA9 FGConversations INFOGENERAL 0 Did I give...
__昨日施錠した後でお前に鍵を渡さなかったか? 全然覚えてな...
FormID: 00032EAA FGConversations INFOGENERAL 0 No, thanks...
__ありがた迷惑だ。人食い怪物が待つ荒野を歩き回ったことが...
__ごめんだよ。人食い怪物が待つ荒野を歩き回って、穴の中の...
FormID: 00032EAB FGConversations INFOGENERAL 0 Sure. In t...
__その通りだ。Arenaではあっという間に金を稼ぐことができる...
__その通りだ。Arenaではあっという間に金を稼ぐことができる...
FormID: 00032EAC FGConversations INFOGENERAL 0 Who wants ...
__誰がメイジになんてなるんだ? 俺は書も、呪文も、臭いボト...
__誰がメイジになんてなるんだ? 俺は本も、呪文も、臭いボト...
FormID: 00032EAD FGConversations INFOGENERAL 0 Who's on d...
__誰が今夜の当番なんだ? 俺じゃないよな?
FormID: 00032EAE FGConversations INFOGENERAL 0 I have a w...
__俺には暖かい寝床と三度の飯がある。『吟遊詩人の口語り』...
FormID: 00032EAF FGConversations INFOGENERAL 0 I'm going ...
__ギルドの建物をブラブラしてくるよ。俺の意図が分っても、...
__ギルドの建物を見張ってるよ。お前には言いたいことがわか...
FormID: 00032EB0 FGConversations INFOGENERAL 0 Want to pi...
__後で防具を受け取って少し訓練をしたいって? 実戦からずい...
FormID: 00032EB1 FGConversations INFOGENERAL 0 I'm sick o...
__羊肉とビールにはウンザリだよ。後でまともな食事をしに外...
FormID: 00032EB2 FGConversations INFOGENERAL 0 Go out, ki...
__外へ出て盗賊騎士を何人かぶちのめし、持ち物を奪い職人に...
FormID: 00032EB3 FGConversations INFOGENERAL 0 I'd buy my...
__お金に余裕があれば、 [QUOTE]Best_Defense[QUOTE]で装備を...
__お金に余裕があれば、 [QUOTE]Best_Defense[QUOTE]で装備を...
FormID: 00032EB4 FGConversations INFOGENERAL 0 Where woul...
__良い打撃武器が欲しいときにはどこへ行くか? Imperial_Cit...
FormID: 00032EB5 FGConversations INFOGENERAL 0 You've bee...
__Imperial City の Stonewall Shields へ行ったことがあるか...
FormID: 00032EB6 FGConversations INFOGENERAL 0 For a real...
__本当に良い剣を手に入れるには、 Imperial City の『 A Fig...
__本当に良い剣が欲しいなら、 Imperial City の [QUOTE]A Fi...
FormID: 00032EB7 FGConversations INFOGENERAL 0 You heard ...
__新しい契約の事を何か聞いたか? 俺達に教えてくれるんだろ...
FormID: 00032EB8 FGConversations INFOGENERAL 0 Vilena is ...
__Vilena は Vitellus が死んでから全く使い物にならない。 O...
FormID: 00032EB9 FGConversations INFOGENERAL 0 I know Vil...
__Vilena は Vitellus の事が気にかかっている、だが Viranus...
FormID: 00032EBA FGConversations INFOGENERAL 0 I sure wis...
__Vitellus さえ死んでなかったらと本当に思うよ。あれはとん...
FormID: 00032EBB FGConversations INFOGENERAL 0 I guess I ...
__俺は冒険家になってたかもしれないんだ。だけどベッドで寝...
FormID: 00032EBC FGConversations INFOGENERAL 0 There's mo...
__Arenaでの戦闘は金になるのは確かだけど、ギルドと契約を結...
FormID: 00032EBD FGConversations INFOGENERAL 0 Things are...
__仕事が本当に減っている。最後の契約を受けた時を覚えてる...
FormID: 00032EBE FGConversations INFOGENERAL 0 Recruitmen...
__新兵募集が落ち込んでいる。かなり減ってるんだ。問題だな。
FormID: 00032EBF FGConversations INFOGENERAL 0 Was Vigdis...
__Vigdis が最も最近の新人だったか? それとも Lensi Llhara...
FormID: 0002C59D FGConversations INFOGENERAL 0 Some folks...
__一部の人達が Blackwood Company はFighters Guildの全ての...
__Blackwood Company がFighters Guildの全ての契約を摂取し...
__Blackwood Company がFighters Guildの全ての契約を奪った...
FormID: 00061432 FGConversations INFOGENERAL 0 The Fighte...
__Fighters Guildがまた新兵の募集をしてるね。小銭を稼ぐに...
__Fighters Guildがまた新兵の募集をしてるね。小銭を稼ぐに...
__Fighters Guildがまた新兵の募集をしてるね。小遣い稼ぎに...
FormID: 00061433 FGConversations INFOGENERAL 0 Anyone loo...
__仕事を探しているならFighters Guildはどうでしょう。彼ら...
__仕事を探しているならFighters Guildはどうでしょう。彼ら...
__仕事を探しているならFighters Guildはどうでしょう。いつ...
FormID: 00061434 FGConversations INFOGENERAL 0 I understa...
__Fighters Guildが新メンバーを募集していますね、悪い仕事...
__Fighters Guildが新人を募集していますね。人によりますが...
FormID: 000B166B FGConversations GOODBYE 0 I'll be waitin...
__歯と角を持ってくるのを待ってるわ。
__歯と角を待ってるわ。
FormID: 000B166C FGConversations HELLO 0 Looking for othe...
__他の仕事を探してるんだろう? 私を見ないでくれよ。
FormID: 00033560 FGConversations GREETING 0 I'm sorry to ...
__すまんが、手元に契約が何もないんだ。お前も知ってのとお...
FormID: 00033560 FGConversations GREETING 1 And... you di...
__…で、俺はお前にOreynのところに行けと言ったはずだが、も...
FormID: 0003457E FGConversations GREETING 0 I've got some...
__悪いニュースをお前に言わなきゃならん。Dontonは彼女の息...
FormID: 0003457E FGConversations GREETING 1 She's expelle...
__彼女はギルドからOreynを追放して、やつから全ての地位と特...
FormID: 0003457E FGConversations GREETING 2 I'm sorry thi...
__お前には申し訳ないが、ギルドマスターの命令だ。俺はお前...
FormID: 0006EDE8 FGConversations GREETING 0 Useless Fight...
__使えないFighters Guildね。何しに来たの?
FormID: 0006EDE9 FGConversations GREETING 0 Thank you for...
__あんたの手助けに感謝するよ。ネズミちゃん達も感謝してる...
FormID: 0006EDEA FGConversations GREETING 0 What do you w...
__何か用?あっ...あなたは...ネズミの事?
終了行:
FormID: 00032E74 FGConversations INFOGENERAL 0 Viranus wa...
__Nonwyll Cavern では Viranus は一人じゃなかった。手助け...
FormID: 00032E75 FGConversations INFOGENERAL 0 Viranus is...
__Viranus はただの子供だ。だが Nonwyll Cavern ではかなり...
__Viranus はまだ子供だ。だが Nonwyll Cavern ではかなりう...
FormID: 00032E76 FGConversations INFOGENERAL 0 Viranus is...
__Viranus はいい子だ。母親が足を引っ張っているんだ。
__Viranus はいい子だ。足を引っ張っているのは、母親だ。
FormID: 00032E77 FGConversations INFOGENERAL 0 With Vitel...
__Vitellus が死んだことで、 Vilena は Viranus を守ること...
__Vitellus が死んだことで、 Vilena は Viranus を守ること...
FormID: 00032E78 FGConversations INFOGENERAL 0 Oreyn is t...
__Oreyn は Viranus を実践に連れ出そうとしているが、 Vilen...
__Oreyn は Viranus を実戦に連れ出そうとしているが、 Vilen...
FormID: 00032E79 FGConversations INFOGENERAL 0 Viranus ne...
__いつか Viranus がこの組織を動かしていくつもりなら、母の...
FormID: 00032E7A FGConversations INFOGENERAL 0 Blackwood ...
__Blackwood Company は Leyawiin 周辺の契約を全て手にして...
FormID: 00032E7B FGConversations INFOGENERAL 0 Oreyn says...
__Oreyn は新入りが出向いて、 Leyawiin の問題を解決したと...
FormID: 00032E7C FGConversations INFOGENERAL 0 Some of th...
__Leyawiin でガキどもが派手に暴れ回っているんだ。 Oreyn ...
FormID: 00032E7D FGConversations INFOGENERAL 0 Our new re...
__仲間の新人が Maglir は Fallen Rock Cave の契約を達成し...
__新入りから聞いたんだが Maglir が Fallen Rock Cave の契...
FormID: 00032E7E FGConversations INFOGENERAL 0 The one bo...
__ある入りたての新人が他人をかばったそうだ。難しい立場だ...
FormID: 00032E7F FGConversations INFOGENERAL 0 That Magli...
__たぶん Maglir はどこかの酒場で居座ってるよ。あんな飲ん...
__たぶん Maglir はどこかの酒場でグダッてるよ。あんな飲ん...
FormID: 00032E80 FGConversations INFOGENERAL 0 Oreyn is p...
__Oreyn は Maglir の事でかなりお冠だ。それを理由に彼を追...
FormID: 00032E81 FGConversations INFOGENERAL 0 I don't kn...
__状況は知らないけど、 Oreyn は Maglir には契約があると言...
FormID: 00032E82 FGConversations INFOGENERAL 0 That's a s...
__Harlun's Watch の外で惨劇があったんだ。 troll 達を殺し...
__Harlun's Watch の外で惨劇があったんだ。そのtroll達を殺...
FormID: 00032E83 FGConversations INFOGENERAL 0 If our new...
__新たに入会した働き手が Rugdumph の一件のような契約を達...
FormID: 00032E84 FGConversations INFOGENERAL 0 Lord Rugdu...
__Rugdumph 卿は Blackwood Company の方を選ぼうとして、そ...
FormID: 00032E85 FGConversations INFOGENERAL 0 That Blood...
__あの Bloodmane Cave のならず者達の中にアサシンと熟練し...
FormID: 00032E86 FGConversations INFOGENERAL 0 Biene Amel...
__Biene Amelion は借金を返済するため、先祖の剣と鎧を売っ...
FormID: 00032E87 FGConversations INFOGENERAL 0 I hear our...
__仲間の一級の戦士が彼女の借金の肩代わりをしたそうだ、で...
FormID: 00032E88 FGConversations INFOGENERAL 0 They clear...
__Desolate Mine の敵を一掃し、しかも全員生きて帰ってきた...
FormID: 00032E89 FGConversations INFOGENERAL 0 We filled ...
__我々は Desolate Mine の契約を果たした、だが支払った代償...
FormID: 00032E8A FGConversations INFOGENERAL 0 They clear...
__Desolate Mine の敵は一掃した、それは結構だが、使命を果...
FormID: 00032E8B FGConversations INFOGENERAL 0 Too bad ab...
__Elidor は残念だった。ギルドマスターが葬儀の費用を払うん...
FormID: 00032E8C FGConversations INFOGENERAL 0 Are you go...
__Brag gro-Bharg を助けにいくつもりか?
FormID: 00032E8D FGConversations INFOGENERAL 0 You know w...
__Rienna がどこに埋葬されるか知ってるかい?
FormID: 00032E8E FGConversations INFOGENERAL 0 What the h...
__一体全体 ogre は Stone of Alessia に何しよっての? 食う...
__一体全体 ogre は Stone of Alessia で何をするんだ? 食う...
FormID: 00032E8F FGConversations INFOGENERAL 0 So thieves...
__それで盗賊が Stone of Alessia が盗んだ所を、 ogre ども...
FormID: 00032E90 FGConversations INFOGENERAL 0 Azzan's re...
__Azzan の報せでは Sedor に ogre どもがいたそうだ。この一...
FormID: 00032E91 FGConversations INFOGENERAL 0 Azzan says...
__Azzan は学者のお嬢さんは生きて戻れてラッキーだったと言...
__Azzan は学者のお嬢さんが生きて戻れてラッキーだったと言...
FormID: 00032E92 FGConversations INFOGENERAL 0 She's got ...
__彼女は 仕事に関係なく Brittlerock Cave の中をウロウロし...
FormID: 00032E93 FGConversations INFOGENERAL 0 This lady ...
__あのお嬢さんはDaedraの研究をしたくて、ギルドと契約をし...
FormID: 00032E94 FGConversations INFOGENERAL 0 So both th...
__そうだ少なくとも新人が両方とも生きて帰ってきたんだ。詳...
__そう、少なくとも新人が両方とも生きて帰ってきたんだ。詳...
FormID: 00032E95 FGConversations INFOGENERAL 0 Just got a...
__新人の Maglir って奴を見たよ。俺に言わせれば、『飲んだ...
FormID: 00032E96 FGConversations INFOGENERAL 0 A den of t...
__盗賊の巣窟? Anvil の近く? その類の情報? そんなのたく...
FormID: 00032E97 FGConversations INFOGENERAL 0 I hear Azz...
__Azzan は次の契約で2人の新人を送り込むつもりだ。何か知ら...
FormID: 00032E98 FGConversations INFOGENERAL 0 There were...
__Lelles の泥棒は3人組みだって? それで新入りが一網打尽...
FormID: 00032E99 FGConversations INFOGENERAL 0 Didn't Azz...
__Azzan は新人に次の契約を渡さなかったのか? 保護方針の一...
FormID: 00032E9A FGConversations INFOGENERAL 0 How do you...
__ネズミの件での新入りはどうだった? 悪くないだろ?
__ネズミの件での新入りはどう思う? 悪くない、な?
FormID: 00032E9B FGConversations INFOGENERAL 0 Maglir? He...
__Maglir? もう一人の新入りだろ? ネズミ男の方じゃないん...
FormID: 00032E9C FGConversations INFOGENERAL 0 I hear we ...
__我々は新人をもう一人得たそうだ。何事も順調だな。名前は...
__新人がもう一人来たそうだな。何事も順調だ。名前は何だっ...
FormID: 00032E9D FGConversations INFOGENERAL 0 You heard ...
__Anvil のネズミの件に関してもっと知らないか?
FormID: 00032E9E FGConversations INFOGENERAL 0 This rat t...
__ネズミの件はなんだが胡散臭いなぁ。えーと、思うに『イラ...
FormID: 00032E9F FGConversations INFOGENERAL 0 Another ra...
__またネズミの仕事か? 俺じゃない。遠慮するよ。ネズミの扱...
__またネズミの仕事か? 俺は嫌だよ。遠慮する。ネズミの扱い...
FormID: 00032EA0 FGConversations INFOGENERAL 0 We have tr...
__Skingrad には防御と射手の指導者がいる。そして体術を教え...
FormID: 00032EA1 FGConversations INFOGENERAL 0 The guild ...
__Leyawiin のギルドはブレードとヘビーアーマーだけを教えて...
__Leyawiin のギルドは剣術と重装鎧の扱いしか教えてくれない...
FormID: 00032EA2 FGConversations INFOGENERAL 0 So I can a...
__じゃあ Cheydinhal では少なくともブレードと鈍器の訓練ぐ...
__じゃあ Cheydinhal では少なくとも剣術と殴打武器の訓練ぐ...
FormID: 00032EA3 FGConversations INFOGENERAL 0 Darn. They...
__だめだ。Bruma の拠点ではブレードとヘビーアーマーのみを...
__駄目だ。Brumaの拠点では剣術と重装鎧の扱いしか教えていな...
FormID: 00032EA4 FGConversations INFOGENERAL 0 I want to ...
__アーマーのスキルを訓練したいんで Bravil へ行くんだ。い...
__修理のスキルを鍛えにBravilへ行くんだ。いいかな?
FormID: 00032EA5 FGConversations INFOGENERAL 0 They train...
__一つのギルドホールの中で鈍器、ブレード、ヘビーアーマー...
__殴打武器、剣術、重装鎧や盾防御の訓練をしてくれるギルド...
FormID: 00032EA6 FGConversations INFOGENERAL 0 Isn't Hond...
__Honditar は体術の指導者じゃなかったのか? Chorrol のハ...
FormID: 00032EA7 FGConversations INFOGENERAL 0 Lum gro-Ba...
__Chorrol の Lum gro-Baroth が盾の使い方を訓練してくれる...
FormID: 00032EA8 FGConversations INFOGENERAL 0 I guess yo...
__Vilena が新しい戦力を補充したと聞いたそうだね。久しぶり...
FormID: 00032EA9 FGConversations INFOGENERAL 0 Did I give...
__昨日施錠した後でお前に鍵を渡さなかったか? 全然覚えてな...
FormID: 00032EAA FGConversations INFOGENERAL 0 No, thanks...
__ありがた迷惑だ。人食い怪物が待つ荒野を歩き回ったことが...
__ごめんだよ。人食い怪物が待つ荒野を歩き回って、穴の中の...
FormID: 00032EAB FGConversations INFOGENERAL 0 Sure. In t...
__その通りだ。Arenaではあっという間に金を稼ぐことができる...
__その通りだ。Arenaではあっという間に金を稼ぐことができる...
FormID: 00032EAC FGConversations INFOGENERAL 0 Who wants ...
__誰がメイジになんてなるんだ? 俺は書も、呪文も、臭いボト...
__誰がメイジになんてなるんだ? 俺は本も、呪文も、臭いボト...
FormID: 00032EAD FGConversations INFOGENERAL 0 Who's on d...
__誰が今夜の当番なんだ? 俺じゃないよな?
FormID: 00032EAE FGConversations INFOGENERAL 0 I have a w...
__俺には暖かい寝床と三度の飯がある。『吟遊詩人の口語り』...
FormID: 00032EAF FGConversations INFOGENERAL 0 I'm going ...
__ギルドの建物をブラブラしてくるよ。俺の意図が分っても、...
__ギルドの建物を見張ってるよ。お前には言いたいことがわか...
FormID: 00032EB0 FGConversations INFOGENERAL 0 Want to pi...
__後で防具を受け取って少し訓練をしたいって? 実戦からずい...
FormID: 00032EB1 FGConversations INFOGENERAL 0 I'm sick o...
__羊肉とビールにはウンザリだよ。後でまともな食事をしに外...
FormID: 00032EB2 FGConversations INFOGENERAL 0 Go out, ki...
__外へ出て盗賊騎士を何人かぶちのめし、持ち物を奪い職人に...
FormID: 00032EB3 FGConversations INFOGENERAL 0 I'd buy my...
__お金に余裕があれば、 [QUOTE]Best_Defense[QUOTE]で装備を...
__お金に余裕があれば、 [QUOTE]Best_Defense[QUOTE]で装備を...
FormID: 00032EB4 FGConversations INFOGENERAL 0 Where woul...
__良い打撃武器が欲しいときにはどこへ行くか? Imperial_Cit...
FormID: 00032EB5 FGConversations INFOGENERAL 0 You've bee...
__Imperial City の Stonewall Shields へ行ったことがあるか...
FormID: 00032EB6 FGConversations INFOGENERAL 0 For a real...
__本当に良い剣を手に入れるには、 Imperial City の『 A Fig...
__本当に良い剣が欲しいなら、 Imperial City の [QUOTE]A Fi...
FormID: 00032EB7 FGConversations INFOGENERAL 0 You heard ...
__新しい契約の事を何か聞いたか? 俺達に教えてくれるんだろ...
FormID: 00032EB8 FGConversations INFOGENERAL 0 Vilena is ...
__Vilena は Vitellus が死んでから全く使い物にならない。 O...
FormID: 00032EB9 FGConversations INFOGENERAL 0 I know Vil...
__Vilena は Vitellus の事が気にかかっている、だが Viranus...
FormID: 00032EBA FGConversations INFOGENERAL 0 I sure wis...
__Vitellus さえ死んでなかったらと本当に思うよ。あれはとん...
FormID: 00032EBB FGConversations INFOGENERAL 0 I guess I ...
__俺は冒険家になってたかもしれないんだ。だけどベッドで寝...
FormID: 00032EBC FGConversations INFOGENERAL 0 There's mo...
__Arenaでの戦闘は金になるのは確かだけど、ギルドと契約を結...
FormID: 00032EBD FGConversations INFOGENERAL 0 Things are...
__仕事が本当に減っている。最後の契約を受けた時を覚えてる...
FormID: 00032EBE FGConversations INFOGENERAL 0 Recruitmen...
__新兵募集が落ち込んでいる。かなり減ってるんだ。問題だな。
FormID: 00032EBF FGConversations INFOGENERAL 0 Was Vigdis...
__Vigdis が最も最近の新人だったか? それとも Lensi Llhara...
FormID: 0002C59D FGConversations INFOGENERAL 0 Some folks...
__一部の人達が Blackwood Company はFighters Guildの全ての...
__Blackwood Company がFighters Guildの全ての契約を摂取し...
__Blackwood Company がFighters Guildの全ての契約を奪った...
FormID: 00061432 FGConversations INFOGENERAL 0 The Fighte...
__Fighters Guildがまた新兵の募集をしてるね。小銭を稼ぐに...
__Fighters Guildがまた新兵の募集をしてるね。小銭を稼ぐに...
__Fighters Guildがまた新兵の募集をしてるね。小遣い稼ぎに...
FormID: 00061433 FGConversations INFOGENERAL 0 Anyone loo...
__仕事を探しているならFighters Guildはどうでしょう。彼ら...
__仕事を探しているならFighters Guildはどうでしょう。彼ら...
__仕事を探しているならFighters Guildはどうでしょう。いつ...
FormID: 00061434 FGConversations INFOGENERAL 0 I understa...
__Fighters Guildが新メンバーを募集していますね、悪い仕事...
__Fighters Guildが新人を募集していますね。人によりますが...
FormID: 000B166B FGConversations GOODBYE 0 I'll be waitin...
__歯と角を持ってくるのを待ってるわ。
__歯と角を待ってるわ。
FormID: 000B166C FGConversations HELLO 0 Looking for othe...
__他の仕事を探してるんだろう? 私を見ないでくれよ。
FormID: 00033560 FGConversations GREETING 0 I'm sorry to ...
__すまんが、手元に契約が何もないんだ。お前も知ってのとお...
FormID: 00033560 FGConversations GREETING 1 And... you di...
__…で、俺はお前にOreynのところに行けと言ったはずだが、も...
FormID: 0003457E FGConversations GREETING 0 I've got some...
__悪いニュースをお前に言わなきゃならん。Dontonは彼女の息...
FormID: 0003457E FGConversations GREETING 1 She's expelle...
__彼女はギルドからOreynを追放して、やつから全ての地位と特...
FormID: 0003457E FGConversations GREETING 2 I'm sorry thi...
__お前には申し訳ないが、ギルドマスターの命令だ。俺はお前...
FormID: 0006EDE8 FGConversations GREETING 0 Useless Fight...
__使えないFighters Guildね。何しに来たの?
FormID: 0006EDE9 FGConversations GREETING 0 Thank you for...
__あんたの手助けに感謝するよ。ネズミちゃん達も感謝してる...
FormID: 0006EDEA FGConversations GREETING 0 What do you w...
__何か用?あっ...あなたは...ネズミの事?
ページ名:
▲
■
▼