OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/FGD00PostQuest
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 0006E2DE FGD00PostQuest duties 0 I've got my orde...
__今は命令は受け取っているぜ。1ヶ月かそれぐらいで確認に来...
__今は任務の遂行中だ。1ヶ月かそれぐらい経ったら確認に来な...
FormID: 0006E2E3 FGD00PostQuest duties 0 Well, you're in ...
__さて、ちゃんと仕切るんだぜ。依頼は受けれないが、マスタ...
__さて、ちゃんと仕切るんだぜ。マスターは依頼は受けられな...
FormID: 0006E2E3 FGD00PostQuest duties 1 Check with me mo...
__月ごとの指令は毎月俺に相談するんだ。俺がその通りやって...
FormID: 0006E2E3 FGD00PostQuest duties 2 You can find you...
__俸給は上の階のマスターのチェストに入ってるはずだ、他に...
FormID: 0006E2E3 FGD00PostQuest duties 3 So, what are you...
__それで最初の命令はなんだい?ギルドマスターさんよ。
FormID: 0006E2E6 FGD00PostQuest duties 0 You're the boss....
__お前がボスなんだ。命令はなんだい?
FormID: 0006E2DB FGD00PostQuest FGDPost3 0 That's fine. W...
__そりゃいいな。それでも一定の収入は得られるし、ついでに...
FormID: 0006E2DB FGD00PostQuest FGDPost3 1 More revenue m...
__収入が多いってことは俺達の懐も潤うってことだし。配下が...
FormID: 0006E2EB FGD00PostQuest FGDPost3 0 I'll get on it...
__すぐにやるよ。今月は両方力をいれるんだな。
FormID: 0006E2DC FGD00PostQuest FGDPost2 0 Works for me. ...
__俺はそれでいいぜ。契約が多けりゃ部下達も忙しくなって、...
__俺はそれでいいぜ。契約が多けりゃ部下達も忙しくなって面...
FormID: 0006E2DC FGD00PostQuest FGDPost2 1 When more men ...
__多くの部下達が現場で契約を達成すれば、俺達全員がさらに...
__契約を遂行しに行く部下が多ければ多いほど、俺達の稼げる...
FormID: 0006E2E5 FGD00PostQuest FGDPost2 0 No problem. I'...
__問題ねぇ。承知した。
FormID: 0006E2DD FGD00PostQuest FGDPost1 0 Not a bad idea...
__悪くないな。俺達には兵隊として使える部下がもっと必要だ...
FormID: 0006E2DD FGD00PostQuest FGDPost1 1 Plus, members ...
__加えて、メンバーはよく旅の途中で自分では使えないアイテ...
FormID: 0006E2E4 FGD00PostQuest FGDPost1 0 Will do. I'll ...
__結構だ。すぐやるよ。
終了行:
FormID: 0006E2DE FGD00PostQuest duties 0 I've got my orde...
__今は命令は受け取っているぜ。1ヶ月かそれぐらいで確認に来...
__今は任務の遂行中だ。1ヶ月かそれぐらい経ったら確認に来な...
FormID: 0006E2E3 FGD00PostQuest duties 0 Well, you're in ...
__さて、ちゃんと仕切るんだぜ。依頼は受けれないが、マスタ...
__さて、ちゃんと仕切るんだぜ。マスターは依頼は受けられな...
FormID: 0006E2E3 FGD00PostQuest duties 1 Check with me mo...
__月ごとの指令は毎月俺に相談するんだ。俺がその通りやって...
FormID: 0006E2E3 FGD00PostQuest duties 2 You can find you...
__俸給は上の階のマスターのチェストに入ってるはずだ、他に...
FormID: 0006E2E3 FGD00PostQuest duties 3 So, what are you...
__それで最初の命令はなんだい?ギルドマスターさんよ。
FormID: 0006E2E6 FGD00PostQuest duties 0 You're the boss....
__お前がボスなんだ。命令はなんだい?
FormID: 0006E2DB FGD00PostQuest FGDPost3 0 That's fine. W...
__そりゃいいな。それでも一定の収入は得られるし、ついでに...
FormID: 0006E2DB FGD00PostQuest FGDPost3 1 More revenue m...
__収入が多いってことは俺達の懐も潤うってことだし。配下が...
FormID: 0006E2EB FGD00PostQuest FGDPost3 0 I'll get on it...
__すぐにやるよ。今月は両方力をいれるんだな。
FormID: 0006E2DC FGD00PostQuest FGDPost2 0 Works for me. ...
__俺はそれでいいぜ。契約が多けりゃ部下達も忙しくなって、...
__俺はそれでいいぜ。契約が多けりゃ部下達も忙しくなって面...
FormID: 0006E2DC FGD00PostQuest FGDPost2 1 When more men ...
__多くの部下達が現場で契約を達成すれば、俺達全員がさらに...
__契約を遂行しに行く部下が多ければ多いほど、俺達の稼げる...
FormID: 0006E2E5 FGD00PostQuest FGDPost2 0 No problem. I'...
__問題ねぇ。承知した。
FormID: 0006E2DD FGD00PostQuest FGDPost1 0 Not a bad idea...
__悪くないな。俺達には兵隊として使える部下がもっと必要だ...
FormID: 0006E2DD FGD00PostQuest FGDPost1 1 Plus, members ...
__加えて、メンバーはよく旅の途中で自分では使えないアイテ...
FormID: 0006E2E4 FGD00PostQuest FGDPost1 0 Will do. I'll ...
__結構だ。すぐやるよ。
ページ名:
▲
■
▼