OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/FGD08Infiltration
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 00033759 FGD08Infiltration GOODBYE 0 We've got to...
__奴等を止めなくちゃならん。
FormID: 00033767 FGD08Infiltration GOODBYE 0 I'll wait he...
__ここで待ってるぜ。
FormID: 00033780 FGD08Infiltration GOODBYE 0 Keep moving.
__さぁ行きな。
FormID: 0003379C FGD08Infiltration GOODBYE 0 Good luck.
__幸運を祈るよ。
FormID: 000B121A FGD08Infiltration HELLO 0 New blood. Wha...
__新しき血よ。何だ?
__新顔か、なんだ?
FormID: 000B121B FGD08Infiltration HELLO 0 Hmmm. Another ...
__フム。見慣れねぇ奴だな。何だ?
FormID: 00071DC2 FGD08Infiltration HELLO 0 You finish the...
__片付いたな、新入り。家の中を見てこい。さっさとしろよ、...
FormID: 000A564B FGD08Infiltration HELLO 0 We've got work...
__仕事が出来たな。
FormID: 000A5655 FGD08Infiltration HELLO 0 This can't be ...
__まさかこんな事が起きるなんて。酷すぎる。
FormID: 00033754 FGD08Infiltration HELLO 0 Well?
__ええ?
__どうした?
FormID: 00033772 FGD08Infiltration HELLO 0 How'd it go?
__どうなったんだ?
FormID: 00033783 FGD08Infiltration HELLO 0 Don't talk to ...
__話しかけないでくれ。
__俺に話し掛けるな。
FormID: 00033787 FGD08Infiltration HELLO 0 Go on.
__行ってくれ。
__さぁやるんだ。
FormID: 00033796 FGD08Infiltration HELLO 0 You can do thi...
__お前ならやれるさ。
FormID: 000A5644 FGD08Infiltration GREETING 0 Heard you w...
__あちら側に寝返ったそうだな。私の前から消え失せろ。
FormID: 0009816C FGD08Infiltration GREETING 0 Drink. It i...
__飲みな。出発の時間だ。
FormID: 000A5645 FGD08Infiltration GREETING 0 There are m...
__周りにまだいるぞ。家の中を探せ。
FormID: 000A5646 FGD08Infiltration GREETING 0 Let's go, r...
__行くぞ、新入り。グッと飲み干しな、そしたら出発だ。
FormID: 000A5647 FGD08Infiltration GREETING 0 I can still...
__まだ奴等の臭いがする。家の中を探せ。
FormID: 000A5648 FGD08Infiltration GREETING 0 Come on. Dr...
__行くぞ。飲み干せ。
FormID: 000A5649 FGD08Infiltration GREETING 0 There are s...
__まだ goblin どもがいるぞ。気配を感じないのか? 奴等はま...
__まだ辺りにゴブリンがいるぞ。臭いがするだろ?まだここに...
FormID: 000A564C FGD08Infiltration GREETING 0 Drink. Drin...
__飲め、飲むんだ! 行かなきゃならんのだぞ。
FormID: 00098169 FGD08Infiltration GREETING 0 No time to ...
__話している暇はねぇ。攻撃しろ!
FormID: 0003569F FGD08Infiltration GREETING 0 You'll need...
__この任務には気をつけろ。時折、新人どもは混乱を起す。俺...
__この任務には注意が必要だ。新入りは問題を起こす時がある...
FormID: 0003569F FGD08Infiltration GREETING 1 Take this. ...
__これを持っていけ。戦闘での能力を向上させてくれるぞ。俺...
__これをやろう。戦闘力を強化できる。俺たちも、よく使うん...
FormID: 0009816F FGD08Infiltration GREETING 0 Move to the...
__訓練所に行け、下の階だ。これ以上はそこで話そう。
FormID: 00002E43 FGD08Infiltration GREETING 0 What is it ...
__何が欲しいんだ? 仕事か?
FormID: 000A3451 FGD08Infiltration GREETING 0 There's not...
__何も言うことはない。皆逝ってしまったよ。
FormID: 000A3452 FGD08Infiltration GREETING 0 My poor Bie...
__可哀相なBiene 。哀れな、かわいいBieneよ。やったのは、ど...
__可哀相なBiene 。哀れな、かわいいBieneよ。やったのは、ど...
__可哀相なBiene。可哀想な私のBieneよ。どこのヒトデナシが...
FormID: 000356A5 FGD08Infiltration GREETING 0 Well, what ...
__それで、 Water's Edge で何が分かったんだ?
__それで、Water's Edgeで何か分かったか?
FormID: 000356AB FGD08Infiltration GREETING 0 I want you ...
__Water's Edge へ戻ってほしい。Blackwood Company がそこの...
FormID: 000356AD FGD08Infiltration GREETING 0 Good. You'r...
__よかった。やっと目覚めたようだな。少しお前の事を心配し...
FormID: 000356B0 FGD08Infiltration GREETING 0 I don't wan...
__お前とは話したくないな、裏切り者。
__裏切り者め、お前と話し合う気は無い。
FormID: 000356C6 FGD08Infiltration GREETING 0 I need you ...
__Leyawiin へ行き、 Blackwood Company に潜入してもらいた...
__Leyawiinに赴き、 Blackwood Companyに潜入してもらいたい。
FormID: 00074A92 FGD08Infiltration GREETING 0 Since you m...
__お前が尋問を台無しにしちまったから、Blackwood Companyを...
FormID: 000356FB FGD08Infiltration GREETING 0 We've got s...
__Blackwood Company を止めるには、まだやるべき仕事ができ...
__Blackwood Companyを止めようと言うなら、やらなきゃならん...
FormID: 00074A93 FGD08Infiltration duties 0 We obviously ...
__はっきりいって Argonian からは十分な情報を得られなかっ...
FormID: 000356EA FGD08Infiltration duties 0 While the inf...
__Argonian から得た情報は価値のあるものだったが、まだまだ...
__あのArgonianからは貴重な情報が得られたが、まだまだ足り...
FormID: 000356FE FGD08Infiltration WatersEdgeTOPIC 0 No. ...
__まさか。町全体が…。さぞ自分自身に愛想が尽きたことだろう...
__まさか。集落全体が…お前は自己嫌悪に陥っているようだ。心...
FormID: 000356FE FGD08Infiltration WatersEdgeTOPIC 1 We n...
__今、俺達はこの組織が引き起こす脅威を知った。おそらく奴...
__今や、俺たちはこの組織がもたらす脅威を知った。恐らく、...
FormID: 000356FF FGD08Infiltration WatersEdgeTOPIC 0 I'm ...
__そこの住民が心配だ。 Blackwood Company の手に掛かれば彼...
__そこの住民が心配だ。Blackwood Companyが、彼らの生命や住...
FormID: 000356F5 FGD08Infiltration FGD08Choice4 0 Don't b...
__ふざけるなよ。俺達は Hist そのものを持ち帰ったんだ。 Co...
__馬鹿言うな。俺たちは、Histの本体を持ち帰ったんだ。Compa...
FormID: 000356F5 FGD08Infiltration FGD08Choice4 1 The cle...
__頭の切れるメイジがそれを可能にしたんだ。魔法と鉄の道具...
__ウチの優秀な学者たちが、それを可能にしたんだ。魔法と機...
FormID: 000356F4 FGD08Infiltration FGD08Choice3 0 This? W...
__これか? もちろん、 Argonia の 沼地からの贈り物だよ。 H...
__これか?なあに、Argoniaの沼地からの贈り物だよ。Histの樹...
FormID: 000356EF FGD08Infiltration FGD08Choice1 0 No jobs...
__仕事がない? この_Cyrodiil_にはやる事が沢山あるぜ!_Bla...
__仕事がない?このCyrodiilには、やるべき仕事が山ほどある...
FormID: 000356EF FGD08Infiltration FGD08Choice1 1 You don...
__あまり強そうに見えないな。少し経験不足じゃないのか。だ...
__お前はあまり強そうに見えんな。少し経験不足じゃないのか...
FormID: 000356EF FGD08Infiltration FGD08Choice1 2 Since y...
__あんまりにもやりたそうだから、訓練所に連れてってやるよ...
__お前はやる気があるようだから、訓練場まで連れて行ってや...
FormID: 000356EE FGD08Infiltration jointheBlackwoodCompan...
__入会したいのか? フム…別のギルドを脱会したネズミか。い...
__入会希望か?ふむ…沈みかけのギルドから逃げてきたネズミが...
FormID: 000A5652 FGD08Infiltration jointheBlackwoodCompan...
__Blackwood Company に入会希望か? フム…だがお前のことは...
__Blackwood Companyに入会希望か?フム…見覚えのある名前だ...
FormID: 000A5652 FGD08Infiltration jointheBlackwoodCompan...
__戦士ギルドだろ? 最近奴等の仕事を沢山やったぜ。それで、...
__戦士ギルドか?最近は奴らに代わって仕事がすることが多い...
__戦士ギルドか?最近は奴らに代わって仕事することが多いん...
FormID: 000356FC FGD08Infiltration HistSapTopic 0 Amazing...
__驚いたな。それでもってまともじゃねぇ。さらに調査をしよ...
__驚いたな。狂気の沙汰だ。さらに調査しよう。
FormID: 000A3453 FGD08Infiltration HistSapTopic 0 They're...
__奴等が Hist Sap を使ってるって? それで Cyrodiil に木を...
__連中がHist Sapを使ってるって?しかも、Cyrodiilにその木...
FormID: 000A3453 FGD08Infiltration HistSapTopic 1 I'm a b...
__生れつき耐性を持ったお前が、そいつのせいであんな状態に...
FormID: 000A3453 FGD08Infiltration HistSapTopic 2 I want ...
__お前にはそこへ戻ってもらいたい。 Company が住民を追い出...
FormID: 000356FD FGD08Infiltration HistSapTopic 0 They're...
__奴等が Hist Sap を使ってるって? それで Cyrodiil に木を...
__連中がHist Sapを使ってるって?しかも、Cyrodiilに木を持...
FormID: 000356FD FGD08Infiltration HistSapTopic 1 I'm not...
__お前がそんな状態で見つかっても別に驚かないがな。奴等の...
FormID: 000356FD FGD08Infiltration HistSapTopic 2 I'm con...
__Water's Edge が心配だ。お前にはそこに戻ってもらいたい。...
__Water's Edgeが心配だ。もう一度そこに行ってもらいたい。C...
FormID: 000356F1 FGD08Infiltration mission 0 We have been...
__俺達は goblin どもを町から駆逐する契約を Water's Edge ...
__Water's Edgeという集落から、ゴブリン駆除の依頼があった...
FormID: 000356F1 FGD08Infiltration mission 1 The four of ...
__ここにいるお前等4人で向かうんだ。我々の成功の記録を伸...
__お前たち4人で出撃だ。俺たちの戦果を伸ばすには、十分な戦...
FormID: 000356F2 FGD08Infiltration mission 0 A simple mis...
__簡単な任務だ、それだけのことさ。もちろん構わないよな。...
FormID: 000356EB FGD08Infiltration infiltrate 0 I want yo...
__お前には Leyawiin へ行って、 Blackwood Company に入会し...
FormID: 000356EB FGD08Infiltration infiltrate 1 You'll be...
__これはお前が単独でやるんだ。俺や他の全ての戦士ギルドの...
FormID: 0009819F FGD08Infiltration FGD08JeetumSpeech 0 Th...
__3人はもう準備が整っているはずだ、だが知っての通り俺達...
__お前たち3人は、すでに準備が完了していると思うが、見ての...
FormID: 000981A0 FGD08Infiltration FGD08JeetumSpeech 0 Ap...
__どうやら、奴等は地元住民を悩ましているようなのだ。もっ...
__どうやら、住人を悩ませているようなのだ。だが、お前たち4...
FormID: 000981A1 FGD08Infiltration FGD08JeetumSpeech 0 Th...
__お前達4人に任務だ。 Water's Edge の集落と我々でその地...
__お前たちに任務を与える。Water's Edgeという集落から、近...
FormID: 000A345D FGD08Infiltration FGD08Choice6 0 I wish ...
__私には分からない。皆死んでいるんだ。全員だよ。私の哀れ...
__私が知りたいよ。皆殺しだ。一人残らず。私の哀れな、可愛...
FormID: 000A345D FGD08Infiltration FGD08Choice6 1 You hel...
__娘が私の借金を返すのを手伝ってくれたんだろ。あんたの話...
__娘が私の借金を返すのを手伝ってくれたんだろ。あんたの話...
FormID: 000A345D FGD08Infiltration FGD08Choice6 2 It wasn...
__これは goblin どもの仕業じゃない。奴等はただの盗人だ。...
__goblinじゃない。盗賊の仕業だ。だが、なぜだ?ここには何...
FormID: 000A3456 FGD08Infiltration FGD08Choice5 0 That's ...
__聞きたいのはこっちの方だ。お前は Leyawiin の通りで気を...
FormID: 000A3456 FGD08Infiltration FGD08Choice5 1 Some of...
__ギルドの仲間達がお前を見つけて俺の所へ連れて来たんだ。...
__お前を知ってるギルド員が、ここまで運んできたんだよ。俺...
FormID: 000A5654 FGD08Infiltration FGD08BWCTalk 0 Get mov...
__さっさと行け!ゴブリンを殺すんだよ、皆殺しにな!
__ぐずぐずするな!ゴブリンを殺せ!皆殺しだ!
終了行:
FormID: 00033759 FGD08Infiltration GOODBYE 0 We've got to...
__奴等を止めなくちゃならん。
FormID: 00033767 FGD08Infiltration GOODBYE 0 I'll wait he...
__ここで待ってるぜ。
FormID: 00033780 FGD08Infiltration GOODBYE 0 Keep moving.
__さぁ行きな。
FormID: 0003379C FGD08Infiltration GOODBYE 0 Good luck.
__幸運を祈るよ。
FormID: 000B121A FGD08Infiltration HELLO 0 New blood. Wha...
__新しき血よ。何だ?
__新顔か、なんだ?
FormID: 000B121B FGD08Infiltration HELLO 0 Hmmm. Another ...
__フム。見慣れねぇ奴だな。何だ?
FormID: 00071DC2 FGD08Infiltration HELLO 0 You finish the...
__片付いたな、新入り。家の中を見てこい。さっさとしろよ、...
FormID: 000A564B FGD08Infiltration HELLO 0 We've got work...
__仕事が出来たな。
FormID: 000A5655 FGD08Infiltration HELLO 0 This can't be ...
__まさかこんな事が起きるなんて。酷すぎる。
FormID: 00033754 FGD08Infiltration HELLO 0 Well?
__ええ?
__どうした?
FormID: 00033772 FGD08Infiltration HELLO 0 How'd it go?
__どうなったんだ?
FormID: 00033783 FGD08Infiltration HELLO 0 Don't talk to ...
__話しかけないでくれ。
__俺に話し掛けるな。
FormID: 00033787 FGD08Infiltration HELLO 0 Go on.
__行ってくれ。
__さぁやるんだ。
FormID: 00033796 FGD08Infiltration HELLO 0 You can do thi...
__お前ならやれるさ。
FormID: 000A5644 FGD08Infiltration GREETING 0 Heard you w...
__あちら側に寝返ったそうだな。私の前から消え失せろ。
FormID: 0009816C FGD08Infiltration GREETING 0 Drink. It i...
__飲みな。出発の時間だ。
FormID: 000A5645 FGD08Infiltration GREETING 0 There are m...
__周りにまだいるぞ。家の中を探せ。
FormID: 000A5646 FGD08Infiltration GREETING 0 Let's go, r...
__行くぞ、新入り。グッと飲み干しな、そしたら出発だ。
FormID: 000A5647 FGD08Infiltration GREETING 0 I can still...
__まだ奴等の臭いがする。家の中を探せ。
FormID: 000A5648 FGD08Infiltration GREETING 0 Come on. Dr...
__行くぞ。飲み干せ。
FormID: 000A5649 FGD08Infiltration GREETING 0 There are s...
__まだ goblin どもがいるぞ。気配を感じないのか? 奴等はま...
__まだ辺りにゴブリンがいるぞ。臭いがするだろ?まだここに...
FormID: 000A564C FGD08Infiltration GREETING 0 Drink. Drin...
__飲め、飲むんだ! 行かなきゃならんのだぞ。
FormID: 00098169 FGD08Infiltration GREETING 0 No time to ...
__話している暇はねぇ。攻撃しろ!
FormID: 0003569F FGD08Infiltration GREETING 0 You'll need...
__この任務には気をつけろ。時折、新人どもは混乱を起す。俺...
__この任務には注意が必要だ。新入りは問題を起こす時がある...
FormID: 0003569F FGD08Infiltration GREETING 1 Take this. ...
__これを持っていけ。戦闘での能力を向上させてくれるぞ。俺...
__これをやろう。戦闘力を強化できる。俺たちも、よく使うん...
FormID: 0009816F FGD08Infiltration GREETING 0 Move to the...
__訓練所に行け、下の階だ。これ以上はそこで話そう。
FormID: 00002E43 FGD08Infiltration GREETING 0 What is it ...
__何が欲しいんだ? 仕事か?
FormID: 000A3451 FGD08Infiltration GREETING 0 There's not...
__何も言うことはない。皆逝ってしまったよ。
FormID: 000A3452 FGD08Infiltration GREETING 0 My poor Bie...
__可哀相なBiene 。哀れな、かわいいBieneよ。やったのは、ど...
__可哀相なBiene 。哀れな、かわいいBieneよ。やったのは、ど...
__可哀相なBiene。可哀想な私のBieneよ。どこのヒトデナシが...
FormID: 000356A5 FGD08Infiltration GREETING 0 Well, what ...
__それで、 Water's Edge で何が分かったんだ?
__それで、Water's Edgeで何か分かったか?
FormID: 000356AB FGD08Infiltration GREETING 0 I want you ...
__Water's Edge へ戻ってほしい。Blackwood Company がそこの...
FormID: 000356AD FGD08Infiltration GREETING 0 Good. You'r...
__よかった。やっと目覚めたようだな。少しお前の事を心配し...
FormID: 000356B0 FGD08Infiltration GREETING 0 I don't wan...
__お前とは話したくないな、裏切り者。
__裏切り者め、お前と話し合う気は無い。
FormID: 000356C6 FGD08Infiltration GREETING 0 I need you ...
__Leyawiin へ行き、 Blackwood Company に潜入してもらいた...
__Leyawiinに赴き、 Blackwood Companyに潜入してもらいたい。
FormID: 00074A92 FGD08Infiltration GREETING 0 Since you m...
__お前が尋問を台無しにしちまったから、Blackwood Companyを...
FormID: 000356FB FGD08Infiltration GREETING 0 We've got s...
__Blackwood Company を止めるには、まだやるべき仕事ができ...
__Blackwood Companyを止めようと言うなら、やらなきゃならん...
FormID: 00074A93 FGD08Infiltration duties 0 We obviously ...
__はっきりいって Argonian からは十分な情報を得られなかっ...
FormID: 000356EA FGD08Infiltration duties 0 While the inf...
__Argonian から得た情報は価値のあるものだったが、まだまだ...
__あのArgonianからは貴重な情報が得られたが、まだまだ足り...
FormID: 000356FE FGD08Infiltration WatersEdgeTOPIC 0 No. ...
__まさか。町全体が…。さぞ自分自身に愛想が尽きたことだろう...
__まさか。集落全体が…お前は自己嫌悪に陥っているようだ。心...
FormID: 000356FE FGD08Infiltration WatersEdgeTOPIC 1 We n...
__今、俺達はこの組織が引き起こす脅威を知った。おそらく奴...
__今や、俺たちはこの組織がもたらす脅威を知った。恐らく、...
FormID: 000356FF FGD08Infiltration WatersEdgeTOPIC 0 I'm ...
__そこの住民が心配だ。 Blackwood Company の手に掛かれば彼...
__そこの住民が心配だ。Blackwood Companyが、彼らの生命や住...
FormID: 000356F5 FGD08Infiltration FGD08Choice4 0 Don't b...
__ふざけるなよ。俺達は Hist そのものを持ち帰ったんだ。 Co...
__馬鹿言うな。俺たちは、Histの本体を持ち帰ったんだ。Compa...
FormID: 000356F5 FGD08Infiltration FGD08Choice4 1 The cle...
__頭の切れるメイジがそれを可能にしたんだ。魔法と鉄の道具...
__ウチの優秀な学者たちが、それを可能にしたんだ。魔法と機...
FormID: 000356F4 FGD08Infiltration FGD08Choice3 0 This? W...
__これか? もちろん、 Argonia の 沼地からの贈り物だよ。 H...
__これか?なあに、Argoniaの沼地からの贈り物だよ。Histの樹...
FormID: 000356EF FGD08Infiltration FGD08Choice1 0 No jobs...
__仕事がない? この_Cyrodiil_にはやる事が沢山あるぜ!_Bla...
__仕事がない?このCyrodiilには、やるべき仕事が山ほどある...
FormID: 000356EF FGD08Infiltration FGD08Choice1 1 You don...
__あまり強そうに見えないな。少し経験不足じゃないのか。だ...
__お前はあまり強そうに見えんな。少し経験不足じゃないのか...
FormID: 000356EF FGD08Infiltration FGD08Choice1 2 Since y...
__あんまりにもやりたそうだから、訓練所に連れてってやるよ...
__お前はやる気があるようだから、訓練場まで連れて行ってや...
FormID: 000356EE FGD08Infiltration jointheBlackwoodCompan...
__入会したいのか? フム…別のギルドを脱会したネズミか。い...
__入会希望か?ふむ…沈みかけのギルドから逃げてきたネズミが...
FormID: 000A5652 FGD08Infiltration jointheBlackwoodCompan...
__Blackwood Company に入会希望か? フム…だがお前のことは...
__Blackwood Companyに入会希望か?フム…見覚えのある名前だ...
FormID: 000A5652 FGD08Infiltration jointheBlackwoodCompan...
__戦士ギルドだろ? 最近奴等の仕事を沢山やったぜ。それで、...
__戦士ギルドか?最近は奴らに代わって仕事がすることが多い...
__戦士ギルドか?最近は奴らに代わって仕事することが多いん...
FormID: 000356FC FGD08Infiltration HistSapTopic 0 Amazing...
__驚いたな。それでもってまともじゃねぇ。さらに調査をしよ...
__驚いたな。狂気の沙汰だ。さらに調査しよう。
FormID: 000A3453 FGD08Infiltration HistSapTopic 0 They're...
__奴等が Hist Sap を使ってるって? それで Cyrodiil に木を...
__連中がHist Sapを使ってるって?しかも、Cyrodiilにその木...
FormID: 000A3453 FGD08Infiltration HistSapTopic 1 I'm a b...
__生れつき耐性を持ったお前が、そいつのせいであんな状態に...
FormID: 000A3453 FGD08Infiltration HistSapTopic 2 I want ...
__お前にはそこへ戻ってもらいたい。 Company が住民を追い出...
FormID: 000356FD FGD08Infiltration HistSapTopic 0 They're...
__奴等が Hist Sap を使ってるって? それで Cyrodiil に木を...
__連中がHist Sapを使ってるって?しかも、Cyrodiilに木を持...
FormID: 000356FD FGD08Infiltration HistSapTopic 1 I'm not...
__お前がそんな状態で見つかっても別に驚かないがな。奴等の...
FormID: 000356FD FGD08Infiltration HistSapTopic 2 I'm con...
__Water's Edge が心配だ。お前にはそこに戻ってもらいたい。...
__Water's Edgeが心配だ。もう一度そこに行ってもらいたい。C...
FormID: 000356F1 FGD08Infiltration mission 0 We have been...
__俺達は goblin どもを町から駆逐する契約を Water's Edge ...
__Water's Edgeという集落から、ゴブリン駆除の依頼があった...
FormID: 000356F1 FGD08Infiltration mission 1 The four of ...
__ここにいるお前等4人で向かうんだ。我々の成功の記録を伸...
__お前たち4人で出撃だ。俺たちの戦果を伸ばすには、十分な戦...
FormID: 000356F2 FGD08Infiltration mission 0 A simple mis...
__簡単な任務だ、それだけのことさ。もちろん構わないよな。...
FormID: 000356EB FGD08Infiltration infiltrate 0 I want yo...
__お前には Leyawiin へ行って、 Blackwood Company に入会し...
FormID: 000356EB FGD08Infiltration infiltrate 1 You'll be...
__これはお前が単独でやるんだ。俺や他の全ての戦士ギルドの...
FormID: 0009819F FGD08Infiltration FGD08JeetumSpeech 0 Th...
__3人はもう準備が整っているはずだ、だが知っての通り俺達...
__お前たち3人は、すでに準備が完了していると思うが、見ての...
FormID: 000981A0 FGD08Infiltration FGD08JeetumSpeech 0 Ap...
__どうやら、奴等は地元住民を悩ましているようなのだ。もっ...
__どうやら、住人を悩ませているようなのだ。だが、お前たち4...
FormID: 000981A1 FGD08Infiltration FGD08JeetumSpeech 0 Th...
__お前達4人に任務だ。 Water's Edge の集落と我々でその地...
__お前たちに任務を与える。Water's Edgeという集落から、近...
FormID: 000A345D FGD08Infiltration FGD08Choice6 0 I wish ...
__私には分からない。皆死んでいるんだ。全員だよ。私の哀れ...
__私が知りたいよ。皆殺しだ。一人残らず。私の哀れな、可愛...
FormID: 000A345D FGD08Infiltration FGD08Choice6 1 You hel...
__娘が私の借金を返すのを手伝ってくれたんだろ。あんたの話...
__娘が私の借金を返すのを手伝ってくれたんだろ。あんたの話...
FormID: 000A345D FGD08Infiltration FGD08Choice6 2 It wasn...
__これは goblin どもの仕業じゃない。奴等はただの盗人だ。...
__goblinじゃない。盗賊の仕業だ。だが、なぜだ?ここには何...
FormID: 000A3456 FGD08Infiltration FGD08Choice5 0 That's ...
__聞きたいのはこっちの方だ。お前は Leyawiin の通りで気を...
FormID: 000A3456 FGD08Infiltration FGD08Choice5 1 Some of...
__ギルドの仲間達がお前を見つけて俺の所へ連れて来たんだ。...
__お前を知ってるギルド員が、ここまで運んできたんだよ。俺...
FormID: 000A5654 FGD08Infiltration FGD08BWCTalk 0 Get mov...
__さっさと行け!ゴブリンを殺すんだよ、皆殺しにな!
__ぐずぐずするな!ゴブリンを殺せ!皆殺しだ!
ページ名:
▲
■
▼