OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/ImperialLegionDialogue
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 0018B2F7 ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 It'...
__みんなが言っていることは本当さ。Kvatchは無くなってしま...
__みんなが言っていることは本当さ。Kvatchは無くなってしま...
FormID: 0018BAAD ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 The...
__KvatchのOblivion Gateは閉じられた。それがどういうことか...
FormID: 0018BAAF ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 The...
__Mythic Dawnは皇帝を殺害し、忌々しいDaedraどもを帝国の中...
__Mythic Dawnは、皇帝陛下を殺害し、Daedraどもを帝国の心臓...
FormID: 0018BAB0 ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 Kva...
__Kvatch? Kvatchはただの始まりに過ぎなかった! あのいま...
FormID: 0018BAB1 ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 Hav...
__聞いた? BrumaのOblivion Gate、彼らはそれを閉じたんだ。...
__知ってるかい?BrumaのOblivion Gateは閉じられた! 帝国人...
__知ってるかい?BrumaのOblivion Gateは閉じられた!帝国人...
FormID: 0018BAB2 ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 Bru...
__Brumaは救われたんだ! 本当に! Daedraがでかい攻城兵器、...
__Brumaは救われた! 本当だ! やつらが[QUOTE]Great Gate[QU...
FormID: 0018BAB3 ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 Don...
__何が起きても君には関係ないって? Brumaは救われたんだ! ...
__知らないのか?Brumaは救われた!Great Gateが閉じられたん...
FormID: 0018BAB4 ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 The...
__皇帝の後継者は生きている! 血筋は失われていないんだ。Ma...
__皇帝陛下の後継者は生きている! 血筋は失われていないんだ...
FormID: 0018BAB5 ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 The...
__流れは変わった、友よ。Brumaは救われ、そしてMartin Septi...
FormID: 0018BAB6 ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 The...
__流れは変わった。Brumaは救われ、そしてMartin Septimは、...
FormID: 0018BAB7 ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 It'...
__市民よ、終わったのだ。危機は去った。だがどれだけの犠牲...
FormID: 0018BAB8 ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 Hav...
__まだ聞いてないのか? Oblivionの危機は去った! Martin Se...
__まだ聞いてないのか? Oblivionの危機は去った! Martin Se...
__まだ聞いてないのか? Oblivionの危機は去った! Martin Se...
FormID: 0018B2F6 ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 The...
__皇帝は死んだ、さらにその後継者達までも。 我が軍のリーダ...
__皇帝陛下は亡くなった。帝位後継者達までも。我らは指導者...
FormID: 0006691B ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 Tru...
__皇帝殺害の裏に誰が絡んでいたのか軍も真相をつかめていな...
__皇帝暗殺の黒幕が誰なのか軍団も真相をつかめていないのだ...
FormID: 0006691A ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 Emp...
__過去にも皇帝が暗殺された事はあったが、今回は…どうなるの...
__過去にも皇帝が暗殺された事はあったが、今回は…どうなるの...
FormID: 0018BAAE ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 If ...
__もし旅するんだったら、神々の名にかけて道から外れるなよ...
__もし旅するんだったら、絶対に道から外れるなよ! 原野はも...
FormID: 0018B18A ImperialLegionDialogue GOODBYE 0 Goodbye...
__さようなら、magister。
FormID: 000AF06A ImperialLegionDialogue GOODBYE 0 It was ...
__チャンピオン、あなたと話が出来て光栄でした。
__Champion、あなたと話が出来て光栄でした。
FormID: 0006A82A ImperialLegionDialogue GOODBYE 0 Stay sa...
__市民よ、気をつけなさい。今の世は危険に満ちている。
FormID: 0006FDAF ImperialLegionDialogue GOODBYE 0 If you ...
__厄介事に巻き込まれたら、私に相談しなさい。
__騒動に巻き込まれたら、私を探しなさい。
FormID: 0018BAA8 ImperialLegionDialogue GOODBYE 0 Long li...
__帝国に栄光あれ!
__帝国万歳!
FormID: 0018BAA9 ImperialLegionDialogue GOODBYE 0 Move al...
__さぁ行くがいい、何の役にも立たぬゴミめ。
__行きたまえ、悪党め。
FormID: 0018BAAA ImperialLegionDialogue GOODBYE 0 Keep mo...
__さぁ行け。カスが。
FormID: 0018BAAB ImperialLegionDialogue GOODBYE 0 Carry o...
__行きなさい。
__行きたまえ。
FormID: 0006FDCC ImperialLegionDialogue GOODBYE 0 Farewel...
__市民よ、それでは失礼する。
__市民よ、達者でな。
FormID: 0018BAAC ImperialLegionDialogue GOODBYE 0 Move al...
__さぁ行きなさい。
FormID: 0018BAA4 ImperialLegionDialogue HELLO 0 Ah! You m...
__おお!魔法学校の新たな一員ですね!このバトルメイジめは...
__おお!Arcane Universityの新たな一員ですね!このバトルメ...
__おお!Arcane Universityの新たな一員ですね!このバトルメ...
FormID: 0018BAA7 ImperialLegionDialogue HELLO 0 All hail ...
__ようこそ!Cyrodiilのチャンピオンよ!
FormID: 000AF064 ImperialLegionDialogue HELLO 0 How can I...
__チャンピオン、何かお手伝いできますか?
FormID: 000AF066 ImperialLegionDialogue HELLO 0 What do y...
__チャンピオン、何か必要なことはありますか?
FormID: 0006A82B ImperialLegionDialogue HELLO 0 This had ...
__良いものは良いなぁ..
__もっと善を為しなさい...
FormID: 0018BAA5 ImperialLegionDialogue HELLO 0 It's... I...
__あんた・・・、あんたじゃないか!Kvatchを救った英雄さん!こ...
__あ... あなたは!Kvatchの英雄!こんなに光栄な事はないよ!
FormID: 0018BAA6 ImperialLegionDialogue HELLO 0 Hail, goo...
__やあ、善良な市民よ! お手伝いできることはあるかな?
FormID: 0018B189 ImperialLegionDialogue HELLO 0 What is i...
__どうかしたかね、市民よ?
__何事かね、市民よ?
FormID: 0018BB03 ImperialLegionDialogue HELLO 0 Speak.
__話を伺いますよ。
__申せ。
__話したまえ。
FormID: 0007028D ImperialLegionDialogue HELLO 0 Mind tell...
__何でこそこそ隠れてるのか教えてくれるか?Legionが泥棒を...
FormID: 0007028E ImperialLegionDialogue HELLO 0 Whoa, gir...
__どう!どう!落ち着け...大丈夫だ。すまない、市民。私の軍...
FormID: 00061458 ImperialLegionDialogue HELLO 0 Shhh! You...
__シー! 鹿が逃げる!
FormID: 0018BC20 ImperialLegionDialogue HELLO 0 You have ...
__話があるなら伺おう、市民よ。
FormID: 0004762E ImperialLegionDialogue GREETING 0 Hieron...
__Hieronymus Lex。帝国警備隊の仕官だ。あらゆる手が公正な...
__Hieronymus Lex、警備隊の士官だ。公正な都市の創造には、...
__警備隊将校、Hieronymus Lexだ。公正な都市の実現には、皆...
FormID: 00047632 ImperialLegionDialogue GREETING 0 I'm Wa...
__衛視隊長のAudens Avidiusだ。忘れるなよ。私は小ネズミの...
__警備隊長のAudens Avidiusだ。覚えておけ。私はネズミのよ...
FormID: 00047630 ImperialLegionDialogue GREETING 0 You ne...
__君は新しい顔だな?私はServatius Quintilius。帝国警備隊...
__新顔だね?私はServatius Quintilius。警備隊の士官だ。ト...
FormID: 0004762C ImperialLegionDialogue GREETING 0 I'm Ad...
__私の名はAdamus Phillida。帝立刑務所の管理者であり、Impe...
__私の名はAdamus Phillida。刑務所の事務官であり、Imperial...
__私は刑務所長のAdamus Phillidaだ。ここImperial Cityの軍...
FormID: 0007B84A ImperialLegionDialogue GREETING 0 What a...
__なんて凄い戦いだったんだろう、なぁ?空にあの炎の竜を見...
__激戦だったろ?空にあの炎の竜を見るまで、みんなお陀仏だ...
FormID: 000AF05B ImperialLegionDialogue GREETING 0 A lot ...
__沢山の善良な人々が死んだ。もっと酷くなるかもしれん、更...
__多くの戦友を失ってしまった。だが、最悪の事態には至らな...
FormID: 000AF05B ImperialLegionDialogue GREETING 1 But wh...
__何で君にこんなことを話したんだろうな?君がいたら、君は...
__だが、なぜか話してしまう。君はあそこで彼を... 見ていた...
FormID: 000AF05C ImperialLegionDialogue GREETING 0 Whatev...
__何でも仰って下さい、チャンピオン。
FormID: 000AF05E ImperialLegionDialogue GREETING 0 Hail, ...
__チャンピオンに敬礼!
FormID: 0018BAFB ImperialLegionDialogue GREETING 0 Well m...
__会えてよかった、市民。最近、新しい顔はほとんど見ない。...
__会えてよかった、市民よ。近頃は新しい顔をあまり見なくな...
FormID: 0018BAFC ImperialLegionDialogue GREETING 0 Speak ...
__早く話してくれ!愚かな戯言はウンザリだ!
FormID: 0018BAFD ImperialLegionDialogue GREETING 0 I welc...
__この暗い時代に、あなたのような人に会えて嬉しいよ。何か...
FormID: 0018BAFE ImperialLegionDialogue GREETING 0 When I...
__あなたのような、帝国の気高い市民と会話をすると、私が戦...
__あなたのような、帝国の気高い市民と話をしていると、私が...
FormID: 0018BAFF ImperialLegionDialogue GREETING 0 Make i...
__早くしろ、カスが!私の微かに残る忍耐はどんどんと磨り減...
FormID: 0018BB00 ImperialLegionDialogue GREETING 0 I did ...
__私はお前のような野次馬の世間話に従事する為にImperial Le...
FormID: 0018BB01 ImperialLegionDialogue GREETING 0 Hello,...
__今日は、市民よ。このような苦難の時代に無事にやっていく...
__こんにちわ、市民よ。無事を祈るよ。こんなご時勢だ。
__こんにちは、市民よ。無事を祈るよ。こんなご時勢だ。
FormID: 0018BC1E ImperialLegionDialogue GREETING 0 Hail, ...
__歓迎します、市民よ。私は皇帝の代弁者です。もしくは...す...
__こんにちは、市民よ。私は皇帝の代弁者です。もしくは...す...
FormID: 0006A844 ImperialLegionDialogue GREETING 0 Greeti...
__ごきげんよう、マギスター!何かお手伝いできることはあり...
__ごきげんよう、magister!何か困りごとでも?
FormID: 0006A845 ImperialLegionDialogue GREETING 0 Hail, ...
__こんにちは、善良なる魔術師よ!Arcane Universityは歓迎し...
__こんにちは、善良なるMageよ!Arcane Universityにようこそ...
__やあ、善良なるMageよ!Arcane Universityへようこそ!力に...
FormID: 0006A846 ImperialLegionDialogue GREETING 0 Pfft. ...
__フーッ。ここに入る権限を持っていないなら、ゴーレムを召...
FormID: 0018BC1F ImperialLegionDialogue GREETING 0 This h...
__この謙虚なLegion soldierはあなたの役に立ちますよ。帝国...
__このLegion soldierは謹んであなたのお役に立ちますよ。親...
__小官はあなたの下僕。親愛なる市民よ、何か困り事でも?
__小官はあなたの下僕。親愛なる市民よ、何の御用だ?
FormID: 0006144A ImperialLegionDialogue GREETING 0 I don'...
__こんな荒野ではそれほど多くの旅人を見ることはない。しか...
__こんな荒野では旅人もあまり見かけない。だが君なら自分の...
FormID: 0006FDBD ImperialLegionDialogue GREETING 0 By the...
__神によって、雪が降り出すぞ!市民よ。外は寒い、何の利益...
__神々に誓って、雪が近いぞ!こんな寒い場所まで何しに来た...
FormID: 0006FDBE ImperialLegionDialogue GREETING 0 Well n...
__おやまあ、この雨の中、外を歩くほど愚かな者に会うとは思...
FormID: 0018BB02 ImperialLegionDialogue GREETING 0 Any ci...
__私の信条として、Imperial Legionの一員と話をしたいという...
FormID: 0006FDBF ImperialLegionDialogue GREETING 0 State ...
__用件は何かな、市民よ。
__用件を述べたまえ、市民よ。
FormID: 0006FDC0 ImperialLegionDialogue GREETING 0 You ha...
__死の願望でもあるのか、市民よ。その武器を下ろせ。今すぐ...
__君は自殺志願者かい、市民よ。武器を下ろしたまえ。
FormID: 0006FDC1 ImperialLegionDialogue GREETING 0 Mind t...
__どうしてコソコソ隠れているのか教えてくれるか?帝国兵士...
FormID: 0006FDC2 ImperialLegionDialogue GREETING 0 You. I...
__お前だ、前にもお前のような輩を見てきた。お前の手は血に...
FormID: 0006FDC3 ImperialLegionDialogue GREETING 0 Bet yo...
__君は自分が何者であるかわかっているのかね?君は自らを帝...
__何様のつもりだ、あン?帝国市民のつもりか?法も秩序も守...
FormID: 0006FDC4 ImperialLegionDialogue GREETING 0 Ah, it...
__ああ、貴方と会えて嬉しいよ、市民!ああ勿論、君が誰か知...
__ああ、市民よ、会えて嬉しいよ!ええ、もちろん、君が誰か...
FormID: 0006FDC5 ImperialLegionDialogue GREETING 0 The Im...
__Imperial_Legionになんなりと申せ、市民よ。どうかしたのか?
__軍団は君の味方だ、市民よ。何か問題でも?
__帝国軍は君の味方だ、市民よ。何か問題でも?
FormID: 00070289 ImperialLegionDialogue GREETING 0 Hail, ...
__ごきげんよう、市民!この道で他の乗り手にあることはそう...
__ごきげんよう、市民よ!道中、馬乗り仲間に会えるなんてあ...
FormID: 0007028A ImperialLegionDialogue GREETING 0 Greeti...
__ごきげんよう、市民。帝国騎兵に何か手伝えることでもある...
__ごきげんよう、市民。このLegion horsemanに何か御用かな?
__ごきげんよう、市民よ。この軍団騎兵に何かご用かな?
FormID: 0007028B ImperialLegionDialogue GREETING 0 Please...
__用事なら急いでくれ、市民。 私のパトロールを待つために、...
__用事なら急いでくれ、市民。私のパトロールを待つために、...
__手短に頼む、市民よ。パトロール中なのだ。軍馬を長いこと...
__手短に頼む、市民よ。パトロール中ゆえ、長居するわけには...
FormID: 0006FDC6 ImperialLegionDialogue GREETING 0 Troubl...
__何か問題でも?
__問題事かい?
__トラブルかい?
FormID: 0006FDC7 ImperialLegionDialogue GREETING 0 There'...
__この間も災いが起きているのだ、市民よ、おしゃべりしてい...
__この間も災いが起きているのだ、市民よ、おしゃべりしてい...
FormID: 0006A85B ImperialLegionDialogue ArcaneUniversityT...
__Arcane UniversityはCyrodiilの中で最も膨大な知識の宝庫で...
__Arcane UniversityはCyrodiil最大の知識の宝庫です。ここへ...
FormID: 0006A87A ImperialLegionDialogue RaminusTopic 0 Lo...
__Raminusを探しているのですか?彼なら大学の中央にあるArch...
__Raminusをお探しか?彼ならUniversityの中央にあるArch-Mag...
FormID: 0006A879 ImperialLegionDialogue ArchMageTopic 0 T...
__それはHannibal Travenだな。Arch-Mage's Towerで会えるは...
__Hannibal Travenのことだね。Universityの真ん中にあるArch...
__Hannibal Travenのことか。Universityの中央にあるArch-Mag...
終了行:
FormID: 0018B2F7 ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 It'...
__みんなが言っていることは本当さ。Kvatchは無くなってしま...
__みんなが言っていることは本当さ。Kvatchは無くなってしま...
FormID: 0018BAAD ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 The...
__KvatchのOblivion Gateは閉じられた。それがどういうことか...
FormID: 0018BAAF ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 The...
__Mythic Dawnは皇帝を殺害し、忌々しいDaedraどもを帝国の中...
__Mythic Dawnは、皇帝陛下を殺害し、Daedraどもを帝国の心臓...
FormID: 0018BAB0 ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 Kva...
__Kvatch? Kvatchはただの始まりに過ぎなかった! あのいま...
FormID: 0018BAB1 ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 Hav...
__聞いた? BrumaのOblivion Gate、彼らはそれを閉じたんだ。...
__知ってるかい?BrumaのOblivion Gateは閉じられた! 帝国人...
__知ってるかい?BrumaのOblivion Gateは閉じられた!帝国人...
FormID: 0018BAB2 ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 Bru...
__Brumaは救われたんだ! 本当に! Daedraがでかい攻城兵器、...
__Brumaは救われた! 本当だ! やつらが[QUOTE]Great Gate[QU...
FormID: 0018BAB3 ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 Don...
__何が起きても君には関係ないって? Brumaは救われたんだ! ...
__知らないのか?Brumaは救われた!Great Gateが閉じられたん...
FormID: 0018BAB4 ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 The...
__皇帝の後継者は生きている! 血筋は失われていないんだ。Ma...
__皇帝陛下の後継者は生きている! 血筋は失われていないんだ...
FormID: 0018BAB5 ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 The...
__流れは変わった、友よ。Brumaは救われ、そしてMartin Septi...
FormID: 0018BAB6 ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 The...
__流れは変わった。Brumaは救われ、そしてMartin Septimは、...
FormID: 0018BAB7 ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 It'...
__市民よ、終わったのだ。危機は去った。だがどれだけの犠牲...
FormID: 0018BAB8 ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 Hav...
__まだ聞いてないのか? Oblivionの危機は去った! Martin Se...
__まだ聞いてないのか? Oblivionの危機は去った! Martin Se...
__まだ聞いてないのか? Oblivionの危機は去った! Martin Se...
FormID: 0018B2F6 ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 The...
__皇帝は死んだ、さらにその後継者達までも。 我が軍のリーダ...
__皇帝陛下は亡くなった。帝位後継者達までも。我らは指導者...
FormID: 0006691B ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 Tru...
__皇帝殺害の裏に誰が絡んでいたのか軍も真相をつかめていな...
__皇帝暗殺の黒幕が誰なのか軍団も真相をつかめていないのだ...
FormID: 0006691A ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 Emp...
__過去にも皇帝が暗殺された事はあったが、今回は…どうなるの...
__過去にも皇帝が暗殺された事はあったが、今回は…どうなるの...
FormID: 0018BAAE ImperialLegionDialogue INFOGENERAL 0 If ...
__もし旅するんだったら、神々の名にかけて道から外れるなよ...
__もし旅するんだったら、絶対に道から外れるなよ! 原野はも...
FormID: 0018B18A ImperialLegionDialogue GOODBYE 0 Goodbye...
__さようなら、magister。
FormID: 000AF06A ImperialLegionDialogue GOODBYE 0 It was ...
__チャンピオン、あなたと話が出来て光栄でした。
__Champion、あなたと話が出来て光栄でした。
FormID: 0006A82A ImperialLegionDialogue GOODBYE 0 Stay sa...
__市民よ、気をつけなさい。今の世は危険に満ちている。
FormID: 0006FDAF ImperialLegionDialogue GOODBYE 0 If you ...
__厄介事に巻き込まれたら、私に相談しなさい。
__騒動に巻き込まれたら、私を探しなさい。
FormID: 0018BAA8 ImperialLegionDialogue GOODBYE 0 Long li...
__帝国に栄光あれ!
__帝国万歳!
FormID: 0018BAA9 ImperialLegionDialogue GOODBYE 0 Move al...
__さぁ行くがいい、何の役にも立たぬゴミめ。
__行きたまえ、悪党め。
FormID: 0018BAAA ImperialLegionDialogue GOODBYE 0 Keep mo...
__さぁ行け。カスが。
FormID: 0018BAAB ImperialLegionDialogue GOODBYE 0 Carry o...
__行きなさい。
__行きたまえ。
FormID: 0006FDCC ImperialLegionDialogue GOODBYE 0 Farewel...
__市民よ、それでは失礼する。
__市民よ、達者でな。
FormID: 0018BAAC ImperialLegionDialogue GOODBYE 0 Move al...
__さぁ行きなさい。
FormID: 0018BAA4 ImperialLegionDialogue HELLO 0 Ah! You m...
__おお!魔法学校の新たな一員ですね!このバトルメイジめは...
__おお!Arcane Universityの新たな一員ですね!このバトルメ...
__おお!Arcane Universityの新たな一員ですね!このバトルメ...
FormID: 0018BAA7 ImperialLegionDialogue HELLO 0 All hail ...
__ようこそ!Cyrodiilのチャンピオンよ!
FormID: 000AF064 ImperialLegionDialogue HELLO 0 How can I...
__チャンピオン、何かお手伝いできますか?
FormID: 000AF066 ImperialLegionDialogue HELLO 0 What do y...
__チャンピオン、何か必要なことはありますか?
FormID: 0006A82B ImperialLegionDialogue HELLO 0 This had ...
__良いものは良いなぁ..
__もっと善を為しなさい...
FormID: 0018BAA5 ImperialLegionDialogue HELLO 0 It's... I...
__あんた・・・、あんたじゃないか!Kvatchを救った英雄さん!こ...
__あ... あなたは!Kvatchの英雄!こんなに光栄な事はないよ!
FormID: 0018BAA6 ImperialLegionDialogue HELLO 0 Hail, goo...
__やあ、善良な市民よ! お手伝いできることはあるかな?
FormID: 0018B189 ImperialLegionDialogue HELLO 0 What is i...
__どうかしたかね、市民よ?
__何事かね、市民よ?
FormID: 0018BB03 ImperialLegionDialogue HELLO 0 Speak.
__話を伺いますよ。
__申せ。
__話したまえ。
FormID: 0007028D ImperialLegionDialogue HELLO 0 Mind tell...
__何でこそこそ隠れてるのか教えてくれるか?Legionが泥棒を...
FormID: 0007028E ImperialLegionDialogue HELLO 0 Whoa, gir...
__どう!どう!落ち着け...大丈夫だ。すまない、市民。私の軍...
FormID: 00061458 ImperialLegionDialogue HELLO 0 Shhh! You...
__シー! 鹿が逃げる!
FormID: 0018BC20 ImperialLegionDialogue HELLO 0 You have ...
__話があるなら伺おう、市民よ。
FormID: 0004762E ImperialLegionDialogue GREETING 0 Hieron...
__Hieronymus Lex。帝国警備隊の仕官だ。あらゆる手が公正な...
__Hieronymus Lex、警備隊の士官だ。公正な都市の創造には、...
__警備隊将校、Hieronymus Lexだ。公正な都市の実現には、皆...
FormID: 00047632 ImperialLegionDialogue GREETING 0 I'm Wa...
__衛視隊長のAudens Avidiusだ。忘れるなよ。私は小ネズミの...
__警備隊長のAudens Avidiusだ。覚えておけ。私はネズミのよ...
FormID: 00047630 ImperialLegionDialogue GREETING 0 You ne...
__君は新しい顔だな?私はServatius Quintilius。帝国警備隊...
__新顔だね?私はServatius Quintilius。警備隊の士官だ。ト...
FormID: 0004762C ImperialLegionDialogue GREETING 0 I'm Ad...
__私の名はAdamus Phillida。帝立刑務所の管理者であり、Impe...
__私の名はAdamus Phillida。刑務所の事務官であり、Imperial...
__私は刑務所長のAdamus Phillidaだ。ここImperial Cityの軍...
FormID: 0007B84A ImperialLegionDialogue GREETING 0 What a...
__なんて凄い戦いだったんだろう、なぁ?空にあの炎の竜を見...
__激戦だったろ?空にあの炎の竜を見るまで、みんなお陀仏だ...
FormID: 000AF05B ImperialLegionDialogue GREETING 0 A lot ...
__沢山の善良な人々が死んだ。もっと酷くなるかもしれん、更...
__多くの戦友を失ってしまった。だが、最悪の事態には至らな...
FormID: 000AF05B ImperialLegionDialogue GREETING 1 But wh...
__何で君にこんなことを話したんだろうな?君がいたら、君は...
__だが、なぜか話してしまう。君はあそこで彼を... 見ていた...
FormID: 000AF05C ImperialLegionDialogue GREETING 0 Whatev...
__何でも仰って下さい、チャンピオン。
FormID: 000AF05E ImperialLegionDialogue GREETING 0 Hail, ...
__チャンピオンに敬礼!
FormID: 0018BAFB ImperialLegionDialogue GREETING 0 Well m...
__会えてよかった、市民。最近、新しい顔はほとんど見ない。...
__会えてよかった、市民よ。近頃は新しい顔をあまり見なくな...
FormID: 0018BAFC ImperialLegionDialogue GREETING 0 Speak ...
__早く話してくれ!愚かな戯言はウンザリだ!
FormID: 0018BAFD ImperialLegionDialogue GREETING 0 I welc...
__この暗い時代に、あなたのような人に会えて嬉しいよ。何か...
FormID: 0018BAFE ImperialLegionDialogue GREETING 0 When I...
__あなたのような、帝国の気高い市民と会話をすると、私が戦...
__あなたのような、帝国の気高い市民と話をしていると、私が...
FormID: 0018BAFF ImperialLegionDialogue GREETING 0 Make i...
__早くしろ、カスが!私の微かに残る忍耐はどんどんと磨り減...
FormID: 0018BB00 ImperialLegionDialogue GREETING 0 I did ...
__私はお前のような野次馬の世間話に従事する為にImperial Le...
FormID: 0018BB01 ImperialLegionDialogue GREETING 0 Hello,...
__今日は、市民よ。このような苦難の時代に無事にやっていく...
__こんにちわ、市民よ。無事を祈るよ。こんなご時勢だ。
__こんにちは、市民よ。無事を祈るよ。こんなご時勢だ。
FormID: 0018BC1E ImperialLegionDialogue GREETING 0 Hail, ...
__歓迎します、市民よ。私は皇帝の代弁者です。もしくは...す...
__こんにちは、市民よ。私は皇帝の代弁者です。もしくは...す...
FormID: 0006A844 ImperialLegionDialogue GREETING 0 Greeti...
__ごきげんよう、マギスター!何かお手伝いできることはあり...
__ごきげんよう、magister!何か困りごとでも?
FormID: 0006A845 ImperialLegionDialogue GREETING 0 Hail, ...
__こんにちは、善良なる魔術師よ!Arcane Universityは歓迎し...
__こんにちは、善良なるMageよ!Arcane Universityにようこそ...
__やあ、善良なるMageよ!Arcane Universityへようこそ!力に...
FormID: 0006A846 ImperialLegionDialogue GREETING 0 Pfft. ...
__フーッ。ここに入る権限を持っていないなら、ゴーレムを召...
FormID: 0018BC1F ImperialLegionDialogue GREETING 0 This h...
__この謙虚なLegion soldierはあなたの役に立ちますよ。帝国...
__このLegion soldierは謹んであなたのお役に立ちますよ。親...
__小官はあなたの下僕。親愛なる市民よ、何か困り事でも?
__小官はあなたの下僕。親愛なる市民よ、何の御用だ?
FormID: 0006144A ImperialLegionDialogue GREETING 0 I don'...
__こんな荒野ではそれほど多くの旅人を見ることはない。しか...
__こんな荒野では旅人もあまり見かけない。だが君なら自分の...
FormID: 0006FDBD ImperialLegionDialogue GREETING 0 By the...
__神によって、雪が降り出すぞ!市民よ。外は寒い、何の利益...
__神々に誓って、雪が近いぞ!こんな寒い場所まで何しに来た...
FormID: 0006FDBE ImperialLegionDialogue GREETING 0 Well n...
__おやまあ、この雨の中、外を歩くほど愚かな者に会うとは思...
FormID: 0018BB02 ImperialLegionDialogue GREETING 0 Any ci...
__私の信条として、Imperial Legionの一員と話をしたいという...
FormID: 0006FDBF ImperialLegionDialogue GREETING 0 State ...
__用件は何かな、市民よ。
__用件を述べたまえ、市民よ。
FormID: 0006FDC0 ImperialLegionDialogue GREETING 0 You ha...
__死の願望でもあるのか、市民よ。その武器を下ろせ。今すぐ...
__君は自殺志願者かい、市民よ。武器を下ろしたまえ。
FormID: 0006FDC1 ImperialLegionDialogue GREETING 0 Mind t...
__どうしてコソコソ隠れているのか教えてくれるか?帝国兵士...
FormID: 0006FDC2 ImperialLegionDialogue GREETING 0 You. I...
__お前だ、前にもお前のような輩を見てきた。お前の手は血に...
FormID: 0006FDC3 ImperialLegionDialogue GREETING 0 Bet yo...
__君は自分が何者であるかわかっているのかね?君は自らを帝...
__何様のつもりだ、あン?帝国市民のつもりか?法も秩序も守...
FormID: 0006FDC4 ImperialLegionDialogue GREETING 0 Ah, it...
__ああ、貴方と会えて嬉しいよ、市民!ああ勿論、君が誰か知...
__ああ、市民よ、会えて嬉しいよ!ええ、もちろん、君が誰か...
FormID: 0006FDC5 ImperialLegionDialogue GREETING 0 The Im...
__Imperial_Legionになんなりと申せ、市民よ。どうかしたのか?
__軍団は君の味方だ、市民よ。何か問題でも?
__帝国軍は君の味方だ、市民よ。何か問題でも?
FormID: 00070289 ImperialLegionDialogue GREETING 0 Hail, ...
__ごきげんよう、市民!この道で他の乗り手にあることはそう...
__ごきげんよう、市民よ!道中、馬乗り仲間に会えるなんてあ...
FormID: 0007028A ImperialLegionDialogue GREETING 0 Greeti...
__ごきげんよう、市民。帝国騎兵に何か手伝えることでもある...
__ごきげんよう、市民。このLegion horsemanに何か御用かな?
__ごきげんよう、市民よ。この軍団騎兵に何かご用かな?
FormID: 0007028B ImperialLegionDialogue GREETING 0 Please...
__用事なら急いでくれ、市民。 私のパトロールを待つために、...
__用事なら急いでくれ、市民。私のパトロールを待つために、...
__手短に頼む、市民よ。パトロール中なのだ。軍馬を長いこと...
__手短に頼む、市民よ。パトロール中ゆえ、長居するわけには...
FormID: 0006FDC6 ImperialLegionDialogue GREETING 0 Troubl...
__何か問題でも?
__問題事かい?
__トラブルかい?
FormID: 0006FDC7 ImperialLegionDialogue GREETING 0 There'...
__この間も災いが起きているのだ、市民よ、おしゃべりしてい...
__この間も災いが起きているのだ、市民よ、おしゃべりしてい...
FormID: 0006A85B ImperialLegionDialogue ArcaneUniversityT...
__Arcane UniversityはCyrodiilの中で最も膨大な知識の宝庫で...
__Arcane UniversityはCyrodiil最大の知識の宝庫です。ここへ...
FormID: 0006A87A ImperialLegionDialogue RaminusTopic 0 Lo...
__Raminusを探しているのですか?彼なら大学の中央にあるArch...
__Raminusをお探しか?彼ならUniversityの中央にあるArch-Mag...
FormID: 0006A879 ImperialLegionDialogue ArchMageTopic 0 T...
__それはHannibal Travenだな。Arch-Mage's Towerで会えるは...
__Hannibal Travenのことだね。Universityの真ん中にあるArch...
__Hannibal Travenのことか。Universityの中央にあるArch-Mag...
ページ名:
▲
■
▼