OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/MG00General-01
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 0006267E MG00General INFOGENERAL 0 Mannimarco is ...
__Mannimarcoは滅びました!ギルドは救われ、我々を導く新た...
__Mannimarcoに脅かされる事は無くなりました!ギルドは救わ...
__Mannimarcoの脅威は無くなりました!ギルドは救われ、我々...
FormID: 00062BC6 MG00General INFOGENERAL 0 I can't believ...
__私はArch-MageのTravenが私たち皆を救うために自分を犠牲に...
__Arch-MageのTravenが私たち皆を救うために自分を犠牲にした...
__我々を救う為にArch-MageのTravenが自らを犠牲にしたという...
__信じられないことですが、我々を救うためにArch-Mage Trave...
FormID: 00062BC7 MG00General INFOGENERAL 0 I don't know w...
__私には何であるかよく分かりませんが、Mannimarcoは重要な...
__それが何なのかはわからないが、Mannimarcoは重要なものを...
FormID: 00062BC8 MG00General INFOGENERAL 0 Traven might g...
__Travenは我々に希望を与えるかもしれません。死霊術士たち...
__Travenなら、この事態を収拾できるかも知れません。Silorn...
FormID: 00062BC9 MG00General INFOGENERAL 0 The Council ha...
__評議会はTravenを支持しています。事態はギルドにとってこ...
__Councilは、Travenに弓を引きました。ギルドにとって、これ...
FormID: 00062BCA MG00General INFOGENERAL 0 Mannimarco him...
__Mannimarcoは公然とCyrodiilに姿を現しました。彼は我々を...
__私たちを滅ぼすために、MannimarcoがCyrodiilに姿を現しま...
FormID: 00062BCB MG00General INFOGENERAL 0 Without the Co...
__ギルドの評議会の導きなしに、どうやって我々はKing of Wor...
FormID: 00062BCC MG00General INFOGENERAL 0 The Council of...
__魔術師ギルドの評議会は崩壊しました。Arch-MageのTravenは...
__魔術師ギルドの評議会は崩壊しました。Arch-MageのTravenは...
__Council of Magesは崩壊しました。Arch-Mage Travenは孤立...
FormID: 00062BCD MG00General INFOGENERAL 0 Necromancers h...
__死霊術士は我々の本拠を攻撃してきました!次は何をしてく...
__死霊術師は我々の本拠を攻撃してきました!次は何をしてく...
FormID: 00062BCE MG00General INFOGENERAL 0 The Bruma guil...
__Brumaのギルドホールでは多くの者が殺されました。次は私達...
__Brumaのギルド支部では多くの者が殺されました。次は私達か...
FormID: 00062BCF MG00General INFOGENERAL 0 I've heard rum...
__私は外部の情報と混じって流れている魔術師ギルド評議会に...
__Council of Magesが、外部の情報提供者と交渉しているとい...
FormID: 00062BD6 MG00General INFOGENERAL 0 The Council of...
__魔術師ギルド評議会はこの死霊術士の現状を制御下に置いて...
__Council of Magesは、今回の死霊術師事件を完全に把握して...
FormID: 0006267F MG00General INFOGENERAL 0 Something has ...
__何か深刻な問題がArcane Universityに降りかかっているよう...
__Arcane Universityに不穏な空気が流れています。私の聞いた...
FormID: 00062680 MG00General INFOGENERAL 0 I think the ru...
__死霊術士についての噂は完全に嘘であると思います。 いくつ...
__死霊術士についての噂は完全に嘘であると思います。 とんで...
__死霊術士に関する噂は、全くのでたらめだと思います。とん...
__死霊術師に関する噂は、全くのでたらめだと思います。とん...
FormID: 00062681 MG00General INFOGENERAL 0 The Council se...
__評議会は、新しく出現した死霊術士のグループに非常に関心...
__評議会は、新しく出現した死霊術師のグループに非常に関心...
FormID: 00062682 MG00General INFOGENERAL 0 Have you heard...
__あなたは評議会がこれらの死霊術士についてどう考えている...
__評議会がこの死霊術師たちについて何を知っているか、聞き...
FormID: 00062683 MG00General INFOGENERAL 0 It's good to k...
__最近ちょっと状況が緊迫しているようですが、貴重な研究が...
FormID: 00062684 MG00General INFOGENERAL 0 Someone finall...
__誰かがVahtacenでの研究に関する問題を最終的に解決したよ...
FormID: 00062685 MG00General INFOGENERAL 0 It sounds like...
__最近、魔術師評議会が緊急の会議を開いていると聞きます。...
__最近、Council of Magesが緊急の会議を開いていると聞きま...
FormID: 00062686 MG00General INFOGENERAL 0 I've heard rum...
__私はギルドの評議会が部外者から助言を受けているという噂...
__私はCouncil of Magesが部外者から助言を受けているという...
FormID: 00062687 MG00General INFOGENERAL 0 Arch-Mage Trav...
__Arch-MageのTravenがギルドで死霊術を追放したのは正しい判...
__Arch-MageのTravenがギルドから死霊術を追放したのは正しい...
FormID: 00062688 MG00General INFOGENERAL 0 The Mages Guil...
__魔術師ギルドが死霊術士に攻撃を受けました。奴らは信用で...
__Mages Guildが死霊術師から攻撃を受けました。奴らは信用で...
FormID: 00062689 MG00General INFOGENERAL 0 I understand t...
__Kaltharの陰謀を阻止できたのは、Dagailが彼女の学部を良く...
__Kaltharの陰謀が暴かれた今、Dagailは自分の能力をしっかり...
__Kaltharの陰謀は暴かれ、Dagailは自分の能力を制御できるよ...
FormID: 0006266C MG00General INFOGENERAL 0 Kalthar tried ...
__KaltharはLeyawiinのギルドを破壊しようとしました。彼が『...
__KaltharはLeyawiinのギルドを破壊しようとしました。彼が[Q...
__KaltharはLeyawiinのギルドを破壊しようとしました。彼が[Q...
__KaltharはLeyawiinのギルドの破滅をもくろんだ。死霊術師が...
FormID: 0006268A MG00General INFOGENERAL 0 Did you hear t...
__貴方は、BrumaのJeanne Frasoricに誰かが悪戯をしているこ...
__また誰かがBrumaのJeanne Frasoricにいたずらをしているっ...
FormID: 0006266D MG00General INFOGENERAL 0 It sounds like...
__Brumaのギルドホールでは非常に多くの問題が起こっているよ...
__Brumaのギルドホールでは非常に多くの問題が起こっているよ...
FormID: 0006266E MG00General INFOGENERAL 0 The Chorrol gu...
__Chorrolのギルドホールは、つい最近好まれざる訪問を受けた...
FormID: 0006266F MG00General INFOGENERAL 0 I hear a new A...
__新しいAssociateが最近Teekeeusの助けに来たらしい。 宿敵...
__新しいAssociateが最近Teekeeusの助けに来たようです。 彼...
FormID: 00062670 MG00General INFOGENERAL 0 The roads near...
__Anvil付近の道は安全になりました。Carahilと彼女のギルド...
__Carahilと彼女のギルドホールのおかげで、Anvil付近の道は...
__Carahilとギルドホールのおかげで、Anvil付近の街道は安全...
FormID: 00062671 MG00General INFOGENERAL 0 The Anvil guil...
__AnvilのギルドはCarahilの名の下で大きな名声を得ました。...
__Carahil率いるAnvilギルドが評判になっています。ギルドに...
FormID: 00062672 MG00General INFOGENERAL 0 Kud-Ei will do...
__Kud-Ei willは彼女の娘達を助けるためならどのようなことで...
__Kud-Eiは自分のところの娘たちを助けるためならなんでもす...
__Kud-Eiはギルドの娘を助けるためなら手段を選びません。最...
FormID: 00062673 MG00General INFOGENERAL 0 Kud-Ei runs a ...
__Kud-EiはBrumaを管理しています。彼女は何時もルールに基い...
__原文の字幕のBrumaはBravilの間違いで、音声もBravilなので...
__Kud-EiはBravilを管理しています。彼女は何時もルールに基...
__BrumaのKud-Eiはしっかりした管理者です。規則を曲げる時も...
__BravilのKud-Eiはしっかりした管理者です。規則を曲げる時...
FormID: 00062674 MG00General INFOGENERAL 0 I can't believ...
__Mages GuildのメンバーがCheydinhalで死体で見つかったなん...
__Mages GuildのメンバーがCheydinhalで死体で見つかったなん...
FormID: 00062675 MG00General INFOGENERAL 0 Did you hear t...
__Falcarがギルドを抜けるって話を聞いたかい?これからは、D...
__Falcarがギルドを去ったって話を聞きました?これからは、D...
FormID: 00062676 MG00General INFOGENERAL 0 I heard that o...
__Skingradのメイジの一人が襲撃したらしい。でも、詳細が分...
__Skingrad_のメイジの一人が襲われたらしいのです。でも、詳...
__Skingrad_のメイジが一人襲われたらしいのですが、詳細は分...
FormID: 00062677 MG00General INFOGENERAL 0 Sounds like th...
__Skingradのギルド支部はメンバーを追跡することすらできな...
__Skingradのギルド支部はメンバーの居場所を把握しておくこ...
FormID: 0004F221 MG00General INFOGENERAL 0 Soris Arenim s...
__Soris Arenimは狼狽していることでしょう。彼は何か重要な...
__確かにSoris Arenimは狼狽しているようです。きっと何か重...
FormID: 0004F224 MG00General INFOGENERAL 0 I heard that S...
__Soris Arenimは最近、小金をこしらえたらしい。彼はそのこ...
__Soris Arenimは最近、小金をこしらえたらしい。彼はそれを...
FormID: 0002D939 MG00General INFOGENERAL 0 I saw Erthor e...
__先日Erthorを見かけました。彼はまた誰かに助け出されたよ...
FormID: 000479AA MG00General INFOGENERAL 0 I thought abou...
__Mages Guildに入ったらどうかな。でも、Falcar会員はとても...
__Mages Guildに入ろうかと考えたことがあります。でも、あの...
FormID: 00048731 MG00General INFOGENERAL 0 There was some...
__Mages Guildで権力争いがあったらしいぞ。Falcarが姿を消し...
__Mages Guildで何かの争いがあったらしいぞ。Falcarが姿を消...
FormID: 0006C296 MG00General INFOGENERAL 0 Things in the ...
__TravenがArch-Mageとなった時から、 ギルドはそれまでとは...
__TravenがArch-Mageとなった時から、ギルドはそれまでとはい...
__TravenがArch-Mageに指名されて以来、ギルドの事情が変わり...
FormID: 0006C297 MG00General INFOGENERAL 0 Half of the Co...
__TravenがArch-Mageの地位についたとき、 魔術評議会員の半...
__TravenがArch-Mageの地位についたとき、魔術評議会員の半分...
__TravenがArch-Mageの地位についたとき、Council of Magesの...
FormID: 0006C298 MG00General INFOGENERAL 0 Arch-Mage Trav...
__Arch-MageのTravenは、 死霊術に対して厳しい態度をとった...
__Arch-MageのTravenは、 死霊術に対して厳しい姿勢を見せた...
__Arch-MageのTravenは、死霊術に対して厳しい姿勢を見せた最...
__死霊術師に対してあそこまで厳しい姿勢を見せたのは、Arch-...
FormID: 0006C299 MG00General INFOGENERAL 0 The Mages Guil...
__ギルドの運営には差し支えありませんが、 死霊術が禁止され...
__ギルドの運営には差し支えありませんが、死霊術が禁止され...
FormID: 0006C29A MG00General INFOGENERAL 0 Necromancy may...
__死霊術はCyrodiilでは合法かもしれませんが、 魔術師ギルド...
__Cyrodiilにおいて死霊術は違法ではないでしょうが、 魔術師...
__Cyrodiilにおいて死霊術は違法ではないでしょうが、 魔術師...
__Cyrodiilにおいて死霊術は違法ではないでしょうが、魔術師...
__Cyrodiilにおいて、死霊術は合法かもしれませんが、Mages G...
__Cyrodiilにおいて、死霊術は合法かもしれませんが、Mages G...
FormID: 0006C29B MG00General INFOGENERAL 0 Some say that ...
__何人かの人間が、 Travenが個人的な目的のために、 Arch-Ma...
__Travenは個人的な事情から、Arch-Mageの権力を不正に利用し...
__Travenは、自己満足のために権力を濫用していると言う人も...
__Travenは、個人的な目的を押し進める為にArch-Mageの権力を...
FormID: 0006C29C MG00General INFOGENERAL 0 I don't know w...
__私はなぜArch-MageのTravenが、 死霊術を敵視しているかを...
__私はなぜArch-MageのTravenが、死霊術を敵視しているかを知...
__Arch-Mage Travenが死霊術を敵視している理由は知りません...
FormID: 0006C29E MG00General INFOGENERAL 0 Not only has N...
__魔術師ギルドは、 ギルド内で死霊術を禁止しただけではなく...
__魔術師ギルドは、ギルド内で死霊術を禁止しただけではなく...
__魔術師ギルドは、ギルドから死霊術を追放しただけでなく、...
__Mages Guildは、ギルドから死霊術を追放しただけでなく、死...
FormID: 0006C2A2 MG00General INFOGENERAL 0 The Mages Guil...
__死霊術が禁止されて以来、 魔術師ギルドはかなり多くの敵を...
__死霊術が禁止されて以来、魔術師ギルドはかなり多くの敵を...
__死霊術を禁止したことで、魔術師ギルドは少なからぬ敵を作...
__死霊術を禁止したことで、Mages Guildは少なからぬ敵を作り...
FormID: 0002ACBE MG00General HELLO 0 Hello there.
__よう、こんにちは。
FormID: 000817BB MG00General HELLO 0 How may I assist you?
__手伝えることがありますか?
__何か手助けすることはあるかな?
FormID: 0001BAC9 MG00General HELLO 0 I am at your service...
__私ならお手伝いできますが、Arch-Mage よ。
__何なりと、Arch-Mageよ。
FormID: 0001BACA MG00General HELLO 0 What can I do for yo...
__何をご所望ですか、Arch-Mage?
FormID: 0001BACD MG00General HELLO 0 Greetings, Master-Wi...
__ご機嫌よう、Master-Wizard。
FormID: 0001BACE MG00General HELLO 0 Hello, Master-Wizard.
__こんにちは、Master-Wizard。
FormID: 0001BACF MG00General HELLO 0 Greetings, Wizard.
__どうも、Wizard。
FormID: 0001BAD0 MG00General HELLO 0 Hello, Wizard.
__こんにちは、Wizard。
FormID: 0001BAD1 MG00General HELLO 0 Greetings, Warlock.
__どうも、Warlock。
FormID: 0001BAD2 MG00General HELLO 0 Hello, Warlock.
__こんにちは、Warlock。
FormID: 0001BAD3 MG00General HELLO 0 Greetings, Magician.
__どうも、Magician。
FormID: 0001BAD4 MG00General HELLO 0 Hello, Magician.
__こんにちは、Magician。
FormID: 0001BAD5 MG00General HELLO 0 Greetings, Conjurer.
__どうも、Conjurer。
FormID: 0001BAD6 MG00General HELLO 0 Hello, Conjurer.
__こんにちは、Conjurer。
FormID: 0001BAD7 MG00General HELLO 0 Greetings, Evoker.
__どうも、Evoker。
FormID: 0001BAD8 MG00General HELLO 0 Hello, Evoker.
__こんにちは、Evoker。
FormID: 0001BAD9 MG00General HELLO 0 Greetings, Journeyma...
__どうも、Journeyman。
FormID: 0001BADA MG00General HELLO 0 Hello, Journeyman.
__こんにちは、Journeyman。
FormID: 0001BADB MG00General HELLO 0 Greetings, Apprentic...
__どうも、Apprentice。
FormID: 0001BADC MG00General HELLO 0 Hello, Apprentice.
__こんにちは、Apprentice。
FormID: 0001BADD MG00General HELLO 0 What is it, Associat...
__何か用か? Associate。
FormID: 0001BADE MG00General HELLO 0 Hello, Associate.
__こんにちは、Associate。
FormID: 0001BADF MG00General HELLO 0 Well met, guildmate.
__よう、ギルド仲間さん。
__よう、ギルドのお仲間さん。
FormID: 0001BAE0 MG00General HELLO 0 Greetings, guildmate.
__どうも、ギルド仲間さん。
__どうも、ギルドのお仲間さん。
FormID: 0001BAE1 MG00General HELLO 0 Hello, guildmate.
__こんにちは、ギルド仲間さん。
__こんにちは、ギルドのお仲間さん。
終了行:
FormID: 0006267E MG00General INFOGENERAL 0 Mannimarco is ...
__Mannimarcoは滅びました!ギルドは救われ、我々を導く新た...
__Mannimarcoに脅かされる事は無くなりました!ギルドは救わ...
__Mannimarcoの脅威は無くなりました!ギルドは救われ、我々...
FormID: 00062BC6 MG00General INFOGENERAL 0 I can't believ...
__私はArch-MageのTravenが私たち皆を救うために自分を犠牲に...
__Arch-MageのTravenが私たち皆を救うために自分を犠牲にした...
__我々を救う為にArch-MageのTravenが自らを犠牲にしたという...
__信じられないことですが、我々を救うためにArch-Mage Trave...
FormID: 00062BC7 MG00General INFOGENERAL 0 I don't know w...
__私には何であるかよく分かりませんが、Mannimarcoは重要な...
__それが何なのかはわからないが、Mannimarcoは重要なものを...
FormID: 00062BC8 MG00General INFOGENERAL 0 Traven might g...
__Travenは我々に希望を与えるかもしれません。死霊術士たち...
__Travenなら、この事態を収拾できるかも知れません。Silorn...
FormID: 00062BC9 MG00General INFOGENERAL 0 The Council ha...
__評議会はTravenを支持しています。事態はギルドにとってこ...
__Councilは、Travenに弓を引きました。ギルドにとって、これ...
FormID: 00062BCA MG00General INFOGENERAL 0 Mannimarco him...
__Mannimarcoは公然とCyrodiilに姿を現しました。彼は我々を...
__私たちを滅ぼすために、MannimarcoがCyrodiilに姿を現しま...
FormID: 00062BCB MG00General INFOGENERAL 0 Without the Co...
__ギルドの評議会の導きなしに、どうやって我々はKing of Wor...
FormID: 00062BCC MG00General INFOGENERAL 0 The Council of...
__魔術師ギルドの評議会は崩壊しました。Arch-MageのTravenは...
__魔術師ギルドの評議会は崩壊しました。Arch-MageのTravenは...
__Council of Magesは崩壊しました。Arch-Mage Travenは孤立...
FormID: 00062BCD MG00General INFOGENERAL 0 Necromancers h...
__死霊術士は我々の本拠を攻撃してきました!次は何をしてく...
__死霊術師は我々の本拠を攻撃してきました!次は何をしてく...
FormID: 00062BCE MG00General INFOGENERAL 0 The Bruma guil...
__Brumaのギルドホールでは多くの者が殺されました。次は私達...
__Brumaのギルド支部では多くの者が殺されました。次は私達か...
FormID: 00062BCF MG00General INFOGENERAL 0 I've heard rum...
__私は外部の情報と混じって流れている魔術師ギルド評議会に...
__Council of Magesが、外部の情報提供者と交渉しているとい...
FormID: 00062BD6 MG00General INFOGENERAL 0 The Council of...
__魔術師ギルド評議会はこの死霊術士の現状を制御下に置いて...
__Council of Magesは、今回の死霊術師事件を完全に把握して...
FormID: 0006267F MG00General INFOGENERAL 0 Something has ...
__何か深刻な問題がArcane Universityに降りかかっているよう...
__Arcane Universityに不穏な空気が流れています。私の聞いた...
FormID: 00062680 MG00General INFOGENERAL 0 I think the ru...
__死霊術士についての噂は完全に嘘であると思います。 いくつ...
__死霊術士についての噂は完全に嘘であると思います。 とんで...
__死霊術士に関する噂は、全くのでたらめだと思います。とん...
__死霊術師に関する噂は、全くのでたらめだと思います。とん...
FormID: 00062681 MG00General INFOGENERAL 0 The Council se...
__評議会は、新しく出現した死霊術士のグループに非常に関心...
__評議会は、新しく出現した死霊術師のグループに非常に関心...
FormID: 00062682 MG00General INFOGENERAL 0 Have you heard...
__あなたは評議会がこれらの死霊術士についてどう考えている...
__評議会がこの死霊術師たちについて何を知っているか、聞き...
FormID: 00062683 MG00General INFOGENERAL 0 It's good to k...
__最近ちょっと状況が緊迫しているようですが、貴重な研究が...
FormID: 00062684 MG00General INFOGENERAL 0 Someone finall...
__誰かがVahtacenでの研究に関する問題を最終的に解決したよ...
FormID: 00062685 MG00General INFOGENERAL 0 It sounds like...
__最近、魔術師評議会が緊急の会議を開いていると聞きます。...
__最近、Council of Magesが緊急の会議を開いていると聞きま...
FormID: 00062686 MG00General INFOGENERAL 0 I've heard rum...
__私はギルドの評議会が部外者から助言を受けているという噂...
__私はCouncil of Magesが部外者から助言を受けているという...
FormID: 00062687 MG00General INFOGENERAL 0 Arch-Mage Trav...
__Arch-MageのTravenがギルドで死霊術を追放したのは正しい判...
__Arch-MageのTravenがギルドから死霊術を追放したのは正しい...
FormID: 00062688 MG00General INFOGENERAL 0 The Mages Guil...
__魔術師ギルドが死霊術士に攻撃を受けました。奴らは信用で...
__Mages Guildが死霊術師から攻撃を受けました。奴らは信用で...
FormID: 00062689 MG00General INFOGENERAL 0 I understand t...
__Kaltharの陰謀を阻止できたのは、Dagailが彼女の学部を良く...
__Kaltharの陰謀が暴かれた今、Dagailは自分の能力をしっかり...
__Kaltharの陰謀は暴かれ、Dagailは自分の能力を制御できるよ...
FormID: 0006266C MG00General INFOGENERAL 0 Kalthar tried ...
__KaltharはLeyawiinのギルドを破壊しようとしました。彼が『...
__KaltharはLeyawiinのギルドを破壊しようとしました。彼が[Q...
__KaltharはLeyawiinのギルドを破壊しようとしました。彼が[Q...
__KaltharはLeyawiinのギルドの破滅をもくろんだ。死霊術師が...
FormID: 0006268A MG00General INFOGENERAL 0 Did you hear t...
__貴方は、BrumaのJeanne Frasoricに誰かが悪戯をしているこ...
__また誰かがBrumaのJeanne Frasoricにいたずらをしているっ...
FormID: 0006266D MG00General INFOGENERAL 0 It sounds like...
__Brumaのギルドホールでは非常に多くの問題が起こっているよ...
__Brumaのギルドホールでは非常に多くの問題が起こっているよ...
FormID: 0006266E MG00General INFOGENERAL 0 The Chorrol gu...
__Chorrolのギルドホールは、つい最近好まれざる訪問を受けた...
FormID: 0006266F MG00General INFOGENERAL 0 I hear a new A...
__新しいAssociateが最近Teekeeusの助けに来たらしい。 宿敵...
__新しいAssociateが最近Teekeeusの助けに来たようです。 彼...
FormID: 00062670 MG00General INFOGENERAL 0 The roads near...
__Anvil付近の道は安全になりました。Carahilと彼女のギルド...
__Carahilと彼女のギルドホールのおかげで、Anvil付近の道は...
__Carahilとギルドホールのおかげで、Anvil付近の街道は安全...
FormID: 00062671 MG00General INFOGENERAL 0 The Anvil guil...
__AnvilのギルドはCarahilの名の下で大きな名声を得ました。...
__Carahil率いるAnvilギルドが評判になっています。ギルドに...
FormID: 00062672 MG00General INFOGENERAL 0 Kud-Ei will do...
__Kud-Ei willは彼女の娘達を助けるためならどのようなことで...
__Kud-Eiは自分のところの娘たちを助けるためならなんでもす...
__Kud-Eiはギルドの娘を助けるためなら手段を選びません。最...
FormID: 00062673 MG00General INFOGENERAL 0 Kud-Ei runs a ...
__Kud-EiはBrumaを管理しています。彼女は何時もルールに基い...
__原文の字幕のBrumaはBravilの間違いで、音声もBravilなので...
__Kud-EiはBravilを管理しています。彼女は何時もルールに基...
__BrumaのKud-Eiはしっかりした管理者です。規則を曲げる時も...
__BravilのKud-Eiはしっかりした管理者です。規則を曲げる時...
FormID: 00062674 MG00General INFOGENERAL 0 I can't believ...
__Mages GuildのメンバーがCheydinhalで死体で見つかったなん...
__Mages GuildのメンバーがCheydinhalで死体で見つかったなん...
FormID: 00062675 MG00General INFOGENERAL 0 Did you hear t...
__Falcarがギルドを抜けるって話を聞いたかい?これからは、D...
__Falcarがギルドを去ったって話を聞きました?これからは、D...
FormID: 00062676 MG00General INFOGENERAL 0 I heard that o...
__Skingradのメイジの一人が襲撃したらしい。でも、詳細が分...
__Skingrad_のメイジの一人が襲われたらしいのです。でも、詳...
__Skingrad_のメイジが一人襲われたらしいのですが、詳細は分...
FormID: 00062677 MG00General INFOGENERAL 0 Sounds like th...
__Skingradのギルド支部はメンバーを追跡することすらできな...
__Skingradのギルド支部はメンバーの居場所を把握しておくこ...
FormID: 0004F221 MG00General INFOGENERAL 0 Soris Arenim s...
__Soris Arenimは狼狽していることでしょう。彼は何か重要な...
__確かにSoris Arenimは狼狽しているようです。きっと何か重...
FormID: 0004F224 MG00General INFOGENERAL 0 I heard that S...
__Soris Arenimは最近、小金をこしらえたらしい。彼はそのこ...
__Soris Arenimは最近、小金をこしらえたらしい。彼はそれを...
FormID: 0002D939 MG00General INFOGENERAL 0 I saw Erthor e...
__先日Erthorを見かけました。彼はまた誰かに助け出されたよ...
FormID: 000479AA MG00General INFOGENERAL 0 I thought abou...
__Mages Guildに入ったらどうかな。でも、Falcar会員はとても...
__Mages Guildに入ろうかと考えたことがあります。でも、あの...
FormID: 00048731 MG00General INFOGENERAL 0 There was some...
__Mages Guildで権力争いがあったらしいぞ。Falcarが姿を消し...
__Mages Guildで何かの争いがあったらしいぞ。Falcarが姿を消...
FormID: 0006C296 MG00General INFOGENERAL 0 Things in the ...
__TravenがArch-Mageとなった時から、 ギルドはそれまでとは...
__TravenがArch-Mageとなった時から、ギルドはそれまでとはい...
__TravenがArch-Mageに指名されて以来、ギルドの事情が変わり...
FormID: 0006C297 MG00General INFOGENERAL 0 Half of the Co...
__TravenがArch-Mageの地位についたとき、 魔術評議会員の半...
__TravenがArch-Mageの地位についたとき、魔術評議会員の半分...
__TravenがArch-Mageの地位についたとき、Council of Magesの...
FormID: 0006C298 MG00General INFOGENERAL 0 Arch-Mage Trav...
__Arch-MageのTravenは、 死霊術に対して厳しい態度をとった...
__Arch-MageのTravenは、 死霊術に対して厳しい姿勢を見せた...
__Arch-MageのTravenは、死霊術に対して厳しい姿勢を見せた最...
__死霊術師に対してあそこまで厳しい姿勢を見せたのは、Arch-...
FormID: 0006C299 MG00General INFOGENERAL 0 The Mages Guil...
__ギルドの運営には差し支えありませんが、 死霊術が禁止され...
__ギルドの運営には差し支えありませんが、死霊術が禁止され...
FormID: 0006C29A MG00General INFOGENERAL 0 Necromancy may...
__死霊術はCyrodiilでは合法かもしれませんが、 魔術師ギルド...
__Cyrodiilにおいて死霊術は違法ではないでしょうが、 魔術師...
__Cyrodiilにおいて死霊術は違法ではないでしょうが、 魔術師...
__Cyrodiilにおいて死霊術は違法ではないでしょうが、魔術師...
__Cyrodiilにおいて、死霊術は合法かもしれませんが、Mages G...
__Cyrodiilにおいて、死霊術は合法かもしれませんが、Mages G...
FormID: 0006C29B MG00General INFOGENERAL 0 Some say that ...
__何人かの人間が、 Travenが個人的な目的のために、 Arch-Ma...
__Travenは個人的な事情から、Arch-Mageの権力を不正に利用し...
__Travenは、自己満足のために権力を濫用していると言う人も...
__Travenは、個人的な目的を押し進める為にArch-Mageの権力を...
FormID: 0006C29C MG00General INFOGENERAL 0 I don't know w...
__私はなぜArch-MageのTravenが、 死霊術を敵視しているかを...
__私はなぜArch-MageのTravenが、死霊術を敵視しているかを知...
__Arch-Mage Travenが死霊術を敵視している理由は知りません...
FormID: 0006C29E MG00General INFOGENERAL 0 Not only has N...
__魔術師ギルドは、 ギルド内で死霊術を禁止しただけではなく...
__魔術師ギルドは、ギルド内で死霊術を禁止しただけではなく...
__魔術師ギルドは、ギルドから死霊術を追放しただけでなく、...
__Mages Guildは、ギルドから死霊術を追放しただけでなく、死...
FormID: 0006C2A2 MG00General INFOGENERAL 0 The Mages Guil...
__死霊術が禁止されて以来、 魔術師ギルドはかなり多くの敵を...
__死霊術が禁止されて以来、魔術師ギルドはかなり多くの敵を...
__死霊術を禁止したことで、魔術師ギルドは少なからぬ敵を作...
__死霊術を禁止したことで、Mages Guildは少なからぬ敵を作り...
FormID: 0002ACBE MG00General HELLO 0 Hello there.
__よう、こんにちは。
FormID: 000817BB MG00General HELLO 0 How may I assist you?
__手伝えることがありますか?
__何か手助けすることはあるかな?
FormID: 0001BAC9 MG00General HELLO 0 I am at your service...
__私ならお手伝いできますが、Arch-Mage よ。
__何なりと、Arch-Mageよ。
FormID: 0001BACA MG00General HELLO 0 What can I do for yo...
__何をご所望ですか、Arch-Mage?
FormID: 0001BACD MG00General HELLO 0 Greetings, Master-Wi...
__ご機嫌よう、Master-Wizard。
FormID: 0001BACE MG00General HELLO 0 Hello, Master-Wizard.
__こんにちは、Master-Wizard。
FormID: 0001BACF MG00General HELLO 0 Greetings, Wizard.
__どうも、Wizard。
FormID: 0001BAD0 MG00General HELLO 0 Hello, Wizard.
__こんにちは、Wizard。
FormID: 0001BAD1 MG00General HELLO 0 Greetings, Warlock.
__どうも、Warlock。
FormID: 0001BAD2 MG00General HELLO 0 Hello, Warlock.
__こんにちは、Warlock。
FormID: 0001BAD3 MG00General HELLO 0 Greetings, Magician.
__どうも、Magician。
FormID: 0001BAD4 MG00General HELLO 0 Hello, Magician.
__こんにちは、Magician。
FormID: 0001BAD5 MG00General HELLO 0 Greetings, Conjurer.
__どうも、Conjurer。
FormID: 0001BAD6 MG00General HELLO 0 Hello, Conjurer.
__こんにちは、Conjurer。
FormID: 0001BAD7 MG00General HELLO 0 Greetings, Evoker.
__どうも、Evoker。
FormID: 0001BAD8 MG00General HELLO 0 Hello, Evoker.
__こんにちは、Evoker。
FormID: 0001BAD9 MG00General HELLO 0 Greetings, Journeyma...
__どうも、Journeyman。
FormID: 0001BADA MG00General HELLO 0 Hello, Journeyman.
__こんにちは、Journeyman。
FormID: 0001BADB MG00General HELLO 0 Greetings, Apprentic...
__どうも、Apprentice。
FormID: 0001BADC MG00General HELLO 0 Hello, Apprentice.
__こんにちは、Apprentice。
FormID: 0001BADD MG00General HELLO 0 What is it, Associat...
__何か用か? Associate。
FormID: 0001BADE MG00General HELLO 0 Hello, Associate.
__こんにちは、Associate。
FormID: 0001BADF MG00General HELLO 0 Well met, guildmate.
__よう、ギルド仲間さん。
__よう、ギルドのお仲間さん。
FormID: 0001BAE0 MG00General HELLO 0 Greetings, guildmate.
__どうも、ギルド仲間さん。
__どうも、ギルドのお仲間さん。
FormID: 0001BAE1 MG00General HELLO 0 Hello, guildmate.
__こんにちは、ギルド仲間さん。
__こんにちは、ギルドのお仲間さん。
ページ名:
▲
■
▼