OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/MG02Alter
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 0004872E MG02Alter INFOGENERAL 0 Things at the Ma...
__Mages Guildの状況が切迫しているようです。きっとあのFalc...
FormID: 0004872F MG02Alter INFOGENERAL 0 Falcar at the Ma...
__Mages GuildのFalcarはいつも怒ったような顔をしています。...
FormID: 00048730 MG02Alter INFOGENERAL 0 I haven't seen V...
__最近はVidkunを町で見かけません。きっと魔術師ギルドがと...
__最近、町でVidkunの姿を見かけません。きっと、Mages Guild...
FormID: 000175BC MG02Alter GOODBYE 0 Be careful, Associat...
__注意したまえ、Associateよ。
FormID: 000175BF MG02Alter GOODBYE 0 Find someone else to...
__無駄話なら他の人間に相手してもらいたまえ。
__邪魔だから他を当たってもらえないか?
FormID: 000175B8 MG02Alter HELLO 0 Oh, you're still alive...
__まだ生きていたのか!心配したぞ!
__無事でしたか!心配していました。
FormID: 0001E54E MG02Alter HELLO 0 Can I help you, Associ...
__お手伝いすることがありますか、Associate?
__何の御用ですか、Associate?
FormID: 000175BD MG02Alter HELLO 0 Don't you have somewhe...
__どこか別の場所に行かなければならないのか?
__他に行く場所はないのかね?
FormID: 000175BE MG02Alter HELLO 0 What do you want?
__おまえ、何か用でもあるのか?
__何がしたいのかね?
__何の用だね?
FormID: 000175B2 MG02Alter GREETING 0 What's this? Black ...
__これは何ですか?Black soul gems?
__これは?Black soul gems?
__これは?黒いSoul gem?
FormID: 000175B2 MG02Alter GREETING 1 Oh, dear. This is w...
__おお…私が予想していたよりも悪しきことが起こっていた。
__まあ。予想以上に大変な事態ね。
__まあ。事態は想像以上に深刻ね。
FormID: 000175B2 MG02Alter GREETING 2 All right. I'll jus...
__分かった。これをあなたから受け取ります。評議会への報告...
__分かった。ジェムは私が引き取ります。評議会へ報告する上...
__分かりました。ジェムは私が引き取ります。評議会へ報告す...
FormID: 000175B2 MG02Alter GREETING 3 Now, you didn't fin...
__ところで結局、推薦状は見つからなかったのですね?分かり...
__結局、推薦状は見つからなかったのですね?大丈夫。私が代...
FormID: 000175B2 MG02Alter GREETING 4 In light of the cir...
__事情を鑑みて、評議会はそれが充分に適切であると理解でき...
__事情を鑑みれば、評議会も納得すると思います。
FormID: 000175B3 MG02Alter GREETING 0 Have you found anyt...
__あなたは、Falcarの居室で何かを見つけませんでしたか?
__Falcarの居室で何か見つかりましたか?
__Falcarの部屋に何かありましたか?
FormID: 000175B4 MG02Alter GREETING 0 I'm afraid some thi...
__あなたがいない間、何かが起こったのだと私は思います、Ass...
__あなたがいない間に残念なことが起こってしまいました、Ass...
__申し訳ないのだけれど、あなたが留守の間に、大変なことが...
FormID: 0002E5A4 MG02Alter GREETING 0 I find it surprisin...
__全く驚くべきことだな。何がって?まだ仕事を終えてもいな...
__与えた任務も遂行せずに、私と口を聞こうとは、驚いた。
FormID: 0002E5A6 MG02Alter GREETING 0 What is it, Associa...
__何かね、Associateよ。まさか推薦をもらいに来たなどと言う...
__何だね、Associateよ。まさか、推薦を貰いに来たなどとは言...
FormID: 000174B8 MG02Alter Recommendation 0 Let me know i...
__もしFalcarの部屋でなにか普通でないものを私に知らせてく...
__もしFalcarの居室で何か変わったものを見つけたら、私に報...
__もしFalcarの部屋で不審な物を見つけたら、私に知らせてく...
__Falcarの部屋に不審な物があったら、知らせてください。自...
FormID: 000174B8 MG02Alter Recommendation 1 You do, howev...
__それでも、君はやるんだ。私は井戸に使われている鍵が彼の...
__しかしあなたなら入れる。井戸で使っている鍵は、彼の居室...
__でも、あたなら入れます。私の記憶では、井戸の鍵で、彼の...
__でも、あなたなら入れます。私の記憶では、井戸の鍵で、彼...
__あなたが持っている。井戸の鍵で、彼の部屋の鍵も開けられ...
FormID: 000174F3 MG02Alter Recommendation 0 I'll admit, i...
__認めるよ、それは私のしたことだ。私は今のままでよしとす...
__認めましょう。それは私のやったことです。私は現状を放置...
__認めましょう。私のせいです。現状を放置することができな...
__白状すると、私のせいです。現状を放置することができなく...
FormID: 000174F3 MG02Alter Recommendation 1 I'm just so t...
__私はもうすっかりうんざりしていたんだ、私たち全員のFalca...
__私は以前からFalcarのギルド員への扱い方に我慢がならなか...
__私は以前からFalcarのギルド員に対する態度に我慢なりませ...
__ギルド員に対するFalcarの仕打ちに堪忍袋の緒が切れたわ!...
FormID: 000174F3 MG02Alter Recommendation 2 He was furiou...
__彼は怒り狂っていたね、私が君を助けようとしたこと、そし...
__私があなたを助けたのだと彼に言ったとき、彼は怒り狂いま...
__私があなたを助けたのだと言ったら、彼は怒り狂いました。...
__私があなたに手助けしたと言ったら、彼は激昂し、魔術師評...
__あなたに手助けしたとと言ったら彼は激昂し、魔術師評議会...
FormID: 000174F3 MG02Alter Recommendation 3 He flew into ...
__彼は激怒していた!彼のわめき散らしたことのいくつかは理...
__彼は激怒し、私さえ理解することのできない言葉をいくつか...
__彼は激怒しました。あまりにわめき散らして何を言っている...
__彼は怒り狂ってました!何事かわめき散らしていましたが、...
__彼は我を忘れていた!何事かわめき散らしていましたが、私...
FormID: 000174F3 MG02Alter Recommendation 4 I don't know ...
__彼が君の推薦状をすでに書いたかどうか私には分からない。...
__申し訳ないのですが、彼があなたの推薦状を書いたのかどう...
__彼があなたの推薦状を書いていたかは定かではありません。...
FormID: 000174F3 MG02Alter Recommendation 5 You should ch...
__宿舎の彼の部屋に確認にいくべきだよ。もしノートか、何か...
__居住区の彼の部屋を確認してみるべきでしょう。そこで書き...
__居住区にある彼の部屋を確認してみるべきです。その際、メ...
FormID: 000175B0 MG02Alter Recommendation 0 Just perform ...
__君は今ちょうど与えられた仕事をしている。それがすんでか...
__あなたは今ちょうど与えられた仕事をしています。それがす...
__まずは与えられた仕事を終わらせなさい。それがすんだらも...
__まずは与えられた課題を全うしなさい。それが済んだら、も...
FormID: 0002E5E5 MG02Alter Recommendation 0 We can talk, ...
__私たちが話せるのは、Falcarの耳に届かない範囲のときだけ...
__Falcarが声の届く範囲にいないのなら話すことができます。...
__今ならお話しできます、Falcarが聞こえるところにいません...
__Falcarが聞いていない今ならお話できます。私に分別が無か...
FormID: 0002E5E5 MG02Alter Recommendation 1 He gave poor ...
__彼は貧しいVidkunに同じ仕事を与えたんだ、そしてそれから...
__彼は可哀想なVidkunにもあなたと同じ課題を与えたのです。...
__可哀想なVidkunも、あの男から同じ課題を与えられたのです...
FormID: 0002E5E5 MG02Alter Recommendation 2 Do be careful...
__気をつけなさい。私は他の立派な同士を失うのはイヤだしね。
__どうか気をつけて。私は有望なAssociateを再び失くしたくは...
__どうか気をつけて。有望なAssociateをまた一人失くすのはい...
__どうか気をつけて。有望なAssociateを、また一人失うのは御...
FormID: 0002E5E5 MG02Alter Recommendation 3 Here's the ke...
__鍵はここにあります、あとおまけもね。これが役に立つかど...
__鍵をあなたに与えましょう。そして他の物も。使えるかどう...
__鍵と、このスペルを授けます。役に立つかは分かりませんが...
FormID: 0002E5E5 MG02Alter Recommendation 4 And if you fi...
__あと、もしVidkunに起こったことについてなにか発見したら...
__そして、Vidkunに関して何か発見したことがあれば、私に報...
__そして、もしVidkunの消息について何か分かったら、私に知...
FormID: 0002E5E6 MG02Alter Recommendation 0 As I've said,...
__言っていたようにさ、私はFalcarについてあなたと話してい...
__言ったと思いますが、Falcarのことを今話すわけにはいきま...
FormID: 0002E5E7 MG02Alter Recommendation 0 Don't tell me...
__Falcarが君に与えた仕事がVidkunに与えられたものと同じだ...
__まさか、FalcarはVidkunに与えたのと同じ仕事をあなたに課...
__まさか、FalcarはVidkunに与えたのと同じ仕事をあなたに課...
__まさか、あなたもFalcarから、Vidkunと同じ課題を与えられ...
FormID: 0002E5E7 MG02Alter Recommendation 1 Oh, dear. I'd...
__あらま。もうちょっと言うけど…そう、Falcarはここの高位メ...
__ああ…私には言わねばならないことがありますが、しかし…Fal...
__ああ…お話しすることはあります、しかし…Falcarはここの幹...
__まあ、詳しくお話したいのですが…Falcarはここの幹部ですし...
__まあ。折り入ってお話が…でも、Falcarはここの幹部…彼の話...
FormID: 0002E5E7 MG02Alter Recommendation 2 I'll tell you...
__ちょっと話しがあるんだ。ここいらにFalcarが見当たらなか...
__Falcarがいないときに話しましょう。彼がいないのを見計ら...
__あとでお話します。Falcarが近くに居ない時に、私を見つけ...
__あとでお話します。Falcarが近くに居ない時に、私を見つけ...
__こうしましょう。Falcarがいない時にお話します。話が済ん...
FormID: 0002E5A3 MG02Alter Recommendation 0 I believe I e...
__君の仕事を実に明確に説明したがね。指輪を探すのだ、guild...
__君の仕事を実に明確に説明したがね。指輪を探すのだ、この...
__実に明確に君の仕事を説明したと思うがね。指輪を探すのだ...
FormID: 0002E5A3 MG02Alter Recommendation 1 Do you unders...
__分かったかね、それとももっと短いことばでなくてはならな...
__わかったかね、それとももっと短い言葉で説明しないとわか...
FormID: 0002E5A5 MG02Alter Recommendation 0 What, you thi...
__どうした、君はもう準備できたというのかね?
FormID: 0002E5A7 MG02Alter Recommendation 0 Don't waste m...
__準備できていないというなら、時間を浪費させないでくれた...
__準備できていないというなら、時間を浪費させないでくれた...
__準備がまだなら、私の邪魔をしないでくれたまえ。私の推薦...
FormID: 000175B1 MG02Alter Recommendation 0 You'd better ...
__そのことについてはDeetsanに話すのが良いだろう。
__そのことについてはDeetsanに話すのがいいでしょう。
__その件について、Deetsanから話があります。
FormID: 0002D272 MG02Alter Recommendation 0 Now that soun...
__よくよく考えても、君が値するかどうか証明するためには妙...
__あなたの実力を量るにしては変な方法に思えますわね。私に...
__あなたの実力を量るにしては変な方法に思えます。Falcarに...
FormID: 0002D272 MG02Alter Recommendation 1 The last Asso...
__訓練のために入った最後の同士が戻ってこないんだ。Falcar...
__先日、訓練を受けたAssociateが未だに戻っていないのですよ...
__先日、教えを請いに来たAssociateも、帰ってきませんでした...
__あなたの前にトレーニングを受けに来たAssociateも帰って来...
FormID: 000175B5 MG02Alter Recommendation 0 Didn't you he...
__聞いたことない?あちゃー。聞こうとしなかったのかい。
__私には出来ることはありませんよ。聞いてなかったのですか?
__知らないのか?参ったな。本当に知らないようだ。
FormID: 000175B5 MG02Alter Recommendation 1 You'd best go...
__何かする前にDeetsanに会うのが君には一番いいだろうね。
__何かするより先に、Deetsanと話しなさい。
__すぐにDeetsanから話を聞いたほうがいい。
FormID: 000175B6 MG02Alter Recommendation 0 Falcar always...
__Falcarはいつも無茶苦茶厳しいんだ、基礎講義だっていうと...
__基本的な授業に関してさえFalcarは常に厳しい態度で臨んで...
__基礎訓練の時でさえ、Falcarは容赦しないのです。最近は、...
__基礎訓練の時でさえ、Falcarは容赦がない。最近はますます...
FormID: 000175B6 MG02Alter Recommendation 1 I think he ev...
__訓練のために、最後の同士がここに来たときでさえ、彼は追...
__この間も修行にやって来たAssociateを追い払いさえしました...
__先日も、教えを請いに来たAssociateを追い返しました。何と...
__君の前にも、トレーニングをしに来たAssociateがいたが、怖...
FormID: 000175B6 MG02Alter Recommendation 2 Hmm, I can't ...
__フーム、覚えてないな。あぁ、でもDeetsanは知っているかも。
__うーん、思い出せない…Deetsanなら恐らく知っているでしょ...
__ふむ、思い出せない。Deetsanなら覚えているはずだが。
FormID: 000175B7 MG02Alter Recommendation 0 There may be ...
__それはいくらか…変わったかもしれない。確実なことは私には...
__何か変更されたことがあるかもしれません。私には確かなこ...
FormID: 0002D2A1 MG02Alter Recommendation 0 It sure sound...
__確かに、Falcarは君に恨みを抱いているような感じだね。君...
__確かに、まるでFalcarがあなたに恨みを抱いているようです...
__まるでFalcarはあなたに恨みを抱いているみたいですね。な...
FormID: 000175B9 MG02Alter Recommendation 0 I think perha...
__君はDeetsanと話すべきかもしれないな。
__あなたはDeetsanと話すべきだと思います。
FormID: 0002D2E4 MG02Alter Recommendation 0 Falcar gives ...
__Falcarは時々、あんまりにも妙な仕事の割り当てを回してく...
__Falcarは時々、とても奇妙な仕事を課すことがあります。本...
FormID: 0004A248 MG02Alter Recommendation 0 I'm afraid yo...
__残念だね、君はそのことについてFalcarと話さなくちゃなら...
__そのことについては、あなたはFalcarと話さねばならないで...
FormID: 0004A249 MG02Alter Recommendation 0 That's Falcar...
__それはFalcarの責任の範囲だよ。彼はとても真剣に受け止め...
__そのことはFalcarの権限の範囲内です。彼はとても真剣に受...
__そのことはFalcarの権限の範囲内です。彼は自分の権限につ...
__それはFalcarの権限です。彼は権限について、うるさいので...
FormID: 0004A24A MG02Alter Recommendation 0 You'll have t...
__それはFalcarから手に入れないと、君ができるのならの話し...
__あなたはFalcarから推薦を得なければならないのです。可能...
__あなたはFalcarから推薦を得なければならないのです。でき...
__Falcarからもらうことができる。できればの話だが。
FormID: 0004A24B MG02Alter Recommendation 0 That would be...
__それはFalcarが責任を持つことだろうね。幸運を祈るよ。
__そのことについてはFalcarが権限を持っています。幸運を祈...
__それはFalcarの権限でしょう。頑張って。
__それはFalcarの仕事です。幸運を。
FormID: 0004A24C MG02Alter Recommendation 0 You'll need t...
__そのことについてはFalcarと会う必要があるだろうね。
__そのことについてはFalcarと会う必要があるでしょう。
FormID: 0004A24D MG02Alter Question 0 Have you noticed a ...
__最近、井戸の水が変わったのに気づいた?何か変な味がする...
__最近、井戸水が変わったことに気付きましたか?何か変な味...
__最近、井戸水の味が変わったのに気付きましたか?変な味が...
FormID: 000175BA MG02Alter RingofBurden 0 Oh, just drop i...
__ああ、それなら好きなようになさって下さい。私は彼が本当...
__ああ、適当に処分してください。彼が本当にその指輪を必要...
FormID: 0002E5AB MG02Alter RingofBurden 0 It's not a norm...
__それは通常の指輪ではない。運んでみれば、それが少々難し...
__それは通常の指輪ではない。運んでみれば、それが少々難し...
__話した通り、それはタダの指輪ではない。移動するのは容易...
FormID: 0002E5A9 MG02Alter MG02Choice1B 0 Just as I suspe...
__君の資質を疑っていたがその通りだな。君が準備ができたと...
__やっぱりそうか。準備ができたと確信してから、声を掛けて...
FormID: 0002E5AA MG02Alter MG02Choice1A 0 Hrmph. Very wel...
__フム、結構。実際にどのくらい準備が出来ていたか、いずれ...
__フム、結構。本当に準備ができていたかどうかは、いずれ分...
FormID: 0002E5AA MG02Alter MG02Choice1A 1 There was a par...
__私は先頃、ring of Burdenの試験を行っていた。ある愚かなA...
__私は先頃、ring of Burdenなるものの試験を行っていた。あ...
__この間まで、私はring of Burdenなるものの特殊な実験を行...
FormID: 0002E5AA MG02Alter MG02Choice1A 2 If I didn't kno...
__まったく馬鹿げたことだが、彼はギルドホールの背後にある...
__彼はギルドホールの背後にある井戸にそれを投げ込んだ。故...
__もし私に分別がなかったら、ギルド会館の裏手にある井戸に...
FormID: 0002E5AA MG02Alter MG02Choice1A 3 You will retrie...
__君は私のためにこの指輪を探さねばならない。どうにか君が...
__君には、私の代わりにこの指輪を探してもらいたい。それが...
FormID: 0002E5AA MG02Alter MG02Choice1A 4 The well is loc...
__井戸は施錠されている。君には鍵が必要だろう。Deetsanがそ...
__井戸は施錠されている。君には鍵が必要だ。Deetsanがそのス...
__井戸は施錠されているから、鍵が必要になる。Deetsanがスペ...
FormID: 0002E997 MG02Alter VidkunTopic 0 It's such a sham...
__何という恥でしょう。彼はそのような死に方をせねばならな...
__何とひどいことでしょう。彼はそのような死に方をせねばな...
__とても残念です。彼に相応しくない死に様です。
FormID: 0002E998 MG02Alter VidkunTopic 0 He's dead?
__彼は死んでいたのですか?
FormID: 0002E998 MG02Alter VidkunTopic 1 Oh, I knew it. I...
__何ということ。私はこういう結果になるのではないかと恐れ...
__ああ、思っていた通りです。このような事態を私は恐れてい...
FormID: 0002E998 MG02Alter VidkunTopic 2 Falcar must have...
__Falcarは知っていたに違いありませんが、彼は何も言いませ...
__Falcarは知っていたに違いありませんが、何も言いませんで...
__Falcarが知らぬはずはありませんが、何も言いませんでした...
FormID: 0002E998 MG02Alter VidkunTopic 3 Thank you for le...
__私に報せてくれて感謝します。あなたに全てを伝えていなか...
__知らせてくれてありがとう。あなたまで巻き込んでしまって...
FormID: 0002E5E8 MG02Alter VidkunTopic 0 He was an Associ...
__彼はAssociateです。あなたと同じく。才能に満ち溢れていた...
__彼は、あなたと同じ、Associateです。あまり利口ではありま...
FormID: 0002E5E8 MG02Alter VidkunTopic 1 It's like he dro...
__まるで蒸発してしまったかのように!何があったのか知って...
__まるで蒸発してしまったかのように!何があったのか知る者...
FormID: 0002E5AE MG02Alter VidkunTopic 0 Run into him, ha...
__彼は逃げた。それだけだ。言ったように彼は無能だった。簡...
__彼に出くわしたのか?言ったように彼は無能だった。簡単な...
__彼と会ったのか?話した通り、彼は無能だった。簡単な課題...
FormID: 0002E5B1 MG02Alter VidkunTopic 0 You needn't conc...
__君は彼に関心を持つ必要はない。彼はギルド員には不適格だ...
__君が心配することじゃない。彼はギルドに向いてなかったし...
終了行:
FormID: 0004872E MG02Alter INFOGENERAL 0 Things at the Ma...
__Mages Guildの状況が切迫しているようです。きっとあのFalc...
FormID: 0004872F MG02Alter INFOGENERAL 0 Falcar at the Ma...
__Mages GuildのFalcarはいつも怒ったような顔をしています。...
FormID: 00048730 MG02Alter INFOGENERAL 0 I haven't seen V...
__最近はVidkunを町で見かけません。きっと魔術師ギルドがと...
__最近、町でVidkunの姿を見かけません。きっと、Mages Guild...
FormID: 000175BC MG02Alter GOODBYE 0 Be careful, Associat...
__注意したまえ、Associateよ。
FormID: 000175BF MG02Alter GOODBYE 0 Find someone else to...
__無駄話なら他の人間に相手してもらいたまえ。
__邪魔だから他を当たってもらえないか?
FormID: 000175B8 MG02Alter HELLO 0 Oh, you're still alive...
__まだ生きていたのか!心配したぞ!
__無事でしたか!心配していました。
FormID: 0001E54E MG02Alter HELLO 0 Can I help you, Associ...
__お手伝いすることがありますか、Associate?
__何の御用ですか、Associate?
FormID: 000175BD MG02Alter HELLO 0 Don't you have somewhe...
__どこか別の場所に行かなければならないのか?
__他に行く場所はないのかね?
FormID: 000175BE MG02Alter HELLO 0 What do you want?
__おまえ、何か用でもあるのか?
__何がしたいのかね?
__何の用だね?
FormID: 000175B2 MG02Alter GREETING 0 What's this? Black ...
__これは何ですか?Black soul gems?
__これは?Black soul gems?
__これは?黒いSoul gem?
FormID: 000175B2 MG02Alter GREETING 1 Oh, dear. This is w...
__おお…私が予想していたよりも悪しきことが起こっていた。
__まあ。予想以上に大変な事態ね。
__まあ。事態は想像以上に深刻ね。
FormID: 000175B2 MG02Alter GREETING 2 All right. I'll jus...
__分かった。これをあなたから受け取ります。評議会への報告...
__分かった。ジェムは私が引き取ります。評議会へ報告する上...
__分かりました。ジェムは私が引き取ります。評議会へ報告す...
FormID: 000175B2 MG02Alter GREETING 3 Now, you didn't fin...
__ところで結局、推薦状は見つからなかったのですね?分かり...
__結局、推薦状は見つからなかったのですね?大丈夫。私が代...
FormID: 000175B2 MG02Alter GREETING 4 In light of the cir...
__事情を鑑みて、評議会はそれが充分に適切であると理解でき...
__事情を鑑みれば、評議会も納得すると思います。
FormID: 000175B3 MG02Alter GREETING 0 Have you found anyt...
__あなたは、Falcarの居室で何かを見つけませんでしたか?
__Falcarの居室で何か見つかりましたか?
__Falcarの部屋に何かありましたか?
FormID: 000175B4 MG02Alter GREETING 0 I'm afraid some thi...
__あなたがいない間、何かが起こったのだと私は思います、Ass...
__あなたがいない間に残念なことが起こってしまいました、Ass...
__申し訳ないのだけれど、あなたが留守の間に、大変なことが...
FormID: 0002E5A4 MG02Alter GREETING 0 I find it surprisin...
__全く驚くべきことだな。何がって?まだ仕事を終えてもいな...
__与えた任務も遂行せずに、私と口を聞こうとは、驚いた。
FormID: 0002E5A6 MG02Alter GREETING 0 What is it, Associa...
__何かね、Associateよ。まさか推薦をもらいに来たなどと言う...
__何だね、Associateよ。まさか、推薦を貰いに来たなどとは言...
FormID: 000174B8 MG02Alter Recommendation 0 Let me know i...
__もしFalcarの部屋でなにか普通でないものを私に知らせてく...
__もしFalcarの居室で何か変わったものを見つけたら、私に報...
__もしFalcarの部屋で不審な物を見つけたら、私に知らせてく...
__Falcarの部屋に不審な物があったら、知らせてください。自...
FormID: 000174B8 MG02Alter Recommendation 1 You do, howev...
__それでも、君はやるんだ。私は井戸に使われている鍵が彼の...
__しかしあなたなら入れる。井戸で使っている鍵は、彼の居室...
__でも、あたなら入れます。私の記憶では、井戸の鍵で、彼の...
__でも、あなたなら入れます。私の記憶では、井戸の鍵で、彼...
__あなたが持っている。井戸の鍵で、彼の部屋の鍵も開けられ...
FormID: 000174F3 MG02Alter Recommendation 0 I'll admit, i...
__認めるよ、それは私のしたことだ。私は今のままでよしとす...
__認めましょう。それは私のやったことです。私は現状を放置...
__認めましょう。私のせいです。現状を放置することができな...
__白状すると、私のせいです。現状を放置することができなく...
FormID: 000174F3 MG02Alter Recommendation 1 I'm just so t...
__私はもうすっかりうんざりしていたんだ、私たち全員のFalca...
__私は以前からFalcarのギルド員への扱い方に我慢がならなか...
__私は以前からFalcarのギルド員に対する態度に我慢なりませ...
__ギルド員に対するFalcarの仕打ちに堪忍袋の緒が切れたわ!...
FormID: 000174F3 MG02Alter Recommendation 2 He was furiou...
__彼は怒り狂っていたね、私が君を助けようとしたこと、そし...
__私があなたを助けたのだと彼に言ったとき、彼は怒り狂いま...
__私があなたを助けたのだと言ったら、彼は怒り狂いました。...
__私があなたに手助けしたと言ったら、彼は激昂し、魔術師評...
__あなたに手助けしたとと言ったら彼は激昂し、魔術師評議会...
FormID: 000174F3 MG02Alter Recommendation 3 He flew into ...
__彼は激怒していた!彼のわめき散らしたことのいくつかは理...
__彼は激怒し、私さえ理解することのできない言葉をいくつか...
__彼は激怒しました。あまりにわめき散らして何を言っている...
__彼は怒り狂ってました!何事かわめき散らしていましたが、...
__彼は我を忘れていた!何事かわめき散らしていましたが、私...
FormID: 000174F3 MG02Alter Recommendation 4 I don't know ...
__彼が君の推薦状をすでに書いたかどうか私には分からない。...
__申し訳ないのですが、彼があなたの推薦状を書いたのかどう...
__彼があなたの推薦状を書いていたかは定かではありません。...
FormID: 000174F3 MG02Alter Recommendation 5 You should ch...
__宿舎の彼の部屋に確認にいくべきだよ。もしノートか、何か...
__居住区の彼の部屋を確認してみるべきでしょう。そこで書き...
__居住区にある彼の部屋を確認してみるべきです。その際、メ...
FormID: 000175B0 MG02Alter Recommendation 0 Just perform ...
__君は今ちょうど与えられた仕事をしている。それがすんでか...
__あなたは今ちょうど与えられた仕事をしています。それがす...
__まずは与えられた仕事を終わらせなさい。それがすんだらも...
__まずは与えられた課題を全うしなさい。それが済んだら、も...
FormID: 0002E5E5 MG02Alter Recommendation 0 We can talk, ...
__私たちが話せるのは、Falcarの耳に届かない範囲のときだけ...
__Falcarが声の届く範囲にいないのなら話すことができます。...
__今ならお話しできます、Falcarが聞こえるところにいません...
__Falcarが聞いていない今ならお話できます。私に分別が無か...
FormID: 0002E5E5 MG02Alter Recommendation 1 He gave poor ...
__彼は貧しいVidkunに同じ仕事を与えたんだ、そしてそれから...
__彼は可哀想なVidkunにもあなたと同じ課題を与えたのです。...
__可哀想なVidkunも、あの男から同じ課題を与えられたのです...
FormID: 0002E5E5 MG02Alter Recommendation 2 Do be careful...
__気をつけなさい。私は他の立派な同士を失うのはイヤだしね。
__どうか気をつけて。私は有望なAssociateを再び失くしたくは...
__どうか気をつけて。有望なAssociateをまた一人失くすのはい...
__どうか気をつけて。有望なAssociateを、また一人失うのは御...
FormID: 0002E5E5 MG02Alter Recommendation 3 Here's the ke...
__鍵はここにあります、あとおまけもね。これが役に立つかど...
__鍵をあなたに与えましょう。そして他の物も。使えるかどう...
__鍵と、このスペルを授けます。役に立つかは分かりませんが...
FormID: 0002E5E5 MG02Alter Recommendation 4 And if you fi...
__あと、もしVidkunに起こったことについてなにか発見したら...
__そして、Vidkunに関して何か発見したことがあれば、私に報...
__そして、もしVidkunの消息について何か分かったら、私に知...
FormID: 0002E5E6 MG02Alter Recommendation 0 As I've said,...
__言っていたようにさ、私はFalcarについてあなたと話してい...
__言ったと思いますが、Falcarのことを今話すわけにはいきま...
FormID: 0002E5E7 MG02Alter Recommendation 0 Don't tell me...
__Falcarが君に与えた仕事がVidkunに与えられたものと同じだ...
__まさか、FalcarはVidkunに与えたのと同じ仕事をあなたに課...
__まさか、FalcarはVidkunに与えたのと同じ仕事をあなたに課...
__まさか、あなたもFalcarから、Vidkunと同じ課題を与えられ...
FormID: 0002E5E7 MG02Alter Recommendation 1 Oh, dear. I'd...
__あらま。もうちょっと言うけど…そう、Falcarはここの高位メ...
__ああ…私には言わねばならないことがありますが、しかし…Fal...
__ああ…お話しすることはあります、しかし…Falcarはここの幹...
__まあ、詳しくお話したいのですが…Falcarはここの幹部ですし...
__まあ。折り入ってお話が…でも、Falcarはここの幹部…彼の話...
FormID: 0002E5E7 MG02Alter Recommendation 2 I'll tell you...
__ちょっと話しがあるんだ。ここいらにFalcarが見当たらなか...
__Falcarがいないときに話しましょう。彼がいないのを見計ら...
__あとでお話します。Falcarが近くに居ない時に、私を見つけ...
__あとでお話します。Falcarが近くに居ない時に、私を見つけ...
__こうしましょう。Falcarがいない時にお話します。話が済ん...
FormID: 0002E5A3 MG02Alter Recommendation 0 I believe I e...
__君の仕事を実に明確に説明したがね。指輪を探すのだ、guild...
__君の仕事を実に明確に説明したがね。指輪を探すのだ、この...
__実に明確に君の仕事を説明したと思うがね。指輪を探すのだ...
FormID: 0002E5A3 MG02Alter Recommendation 1 Do you unders...
__分かったかね、それとももっと短いことばでなくてはならな...
__わかったかね、それとももっと短い言葉で説明しないとわか...
FormID: 0002E5A5 MG02Alter Recommendation 0 What, you thi...
__どうした、君はもう準備できたというのかね?
FormID: 0002E5A7 MG02Alter Recommendation 0 Don't waste m...
__準備できていないというなら、時間を浪費させないでくれた...
__準備できていないというなら、時間を浪費させないでくれた...
__準備がまだなら、私の邪魔をしないでくれたまえ。私の推薦...
FormID: 000175B1 MG02Alter Recommendation 0 You'd better ...
__そのことについてはDeetsanに話すのが良いだろう。
__そのことについてはDeetsanに話すのがいいでしょう。
__その件について、Deetsanから話があります。
FormID: 0002D272 MG02Alter Recommendation 0 Now that soun...
__よくよく考えても、君が値するかどうか証明するためには妙...
__あなたの実力を量るにしては変な方法に思えますわね。私に...
__あなたの実力を量るにしては変な方法に思えます。Falcarに...
FormID: 0002D272 MG02Alter Recommendation 1 The last Asso...
__訓練のために入った最後の同士が戻ってこないんだ。Falcar...
__先日、訓練を受けたAssociateが未だに戻っていないのですよ...
__先日、教えを請いに来たAssociateも、帰ってきませんでした...
__あなたの前にトレーニングを受けに来たAssociateも帰って来...
FormID: 000175B5 MG02Alter Recommendation 0 Didn't you he...
__聞いたことない?あちゃー。聞こうとしなかったのかい。
__私には出来ることはありませんよ。聞いてなかったのですか?
__知らないのか?参ったな。本当に知らないようだ。
FormID: 000175B5 MG02Alter Recommendation 1 You'd best go...
__何かする前にDeetsanに会うのが君には一番いいだろうね。
__何かするより先に、Deetsanと話しなさい。
__すぐにDeetsanから話を聞いたほうがいい。
FormID: 000175B6 MG02Alter Recommendation 0 Falcar always...
__Falcarはいつも無茶苦茶厳しいんだ、基礎講義だっていうと...
__基本的な授業に関してさえFalcarは常に厳しい態度で臨んで...
__基礎訓練の時でさえ、Falcarは容赦しないのです。最近は、...
__基礎訓練の時でさえ、Falcarは容赦がない。最近はますます...
FormID: 000175B6 MG02Alter Recommendation 1 I think he ev...
__訓練のために、最後の同士がここに来たときでさえ、彼は追...
__この間も修行にやって来たAssociateを追い払いさえしました...
__先日も、教えを請いに来たAssociateを追い返しました。何と...
__君の前にも、トレーニングをしに来たAssociateがいたが、怖...
FormID: 000175B6 MG02Alter Recommendation 2 Hmm, I can't ...
__フーム、覚えてないな。あぁ、でもDeetsanは知っているかも。
__うーん、思い出せない…Deetsanなら恐らく知っているでしょ...
__ふむ、思い出せない。Deetsanなら覚えているはずだが。
FormID: 000175B7 MG02Alter Recommendation 0 There may be ...
__それはいくらか…変わったかもしれない。確実なことは私には...
__何か変更されたことがあるかもしれません。私には確かなこ...
FormID: 0002D2A1 MG02Alter Recommendation 0 It sure sound...
__確かに、Falcarは君に恨みを抱いているような感じだね。君...
__確かに、まるでFalcarがあなたに恨みを抱いているようです...
__まるでFalcarはあなたに恨みを抱いているみたいですね。な...
FormID: 000175B9 MG02Alter Recommendation 0 I think perha...
__君はDeetsanと話すべきかもしれないな。
__あなたはDeetsanと話すべきだと思います。
FormID: 0002D2E4 MG02Alter Recommendation 0 Falcar gives ...
__Falcarは時々、あんまりにも妙な仕事の割り当てを回してく...
__Falcarは時々、とても奇妙な仕事を課すことがあります。本...
FormID: 0004A248 MG02Alter Recommendation 0 I'm afraid yo...
__残念だね、君はそのことについてFalcarと話さなくちゃなら...
__そのことについては、あなたはFalcarと話さねばならないで...
FormID: 0004A249 MG02Alter Recommendation 0 That's Falcar...
__それはFalcarの責任の範囲だよ。彼はとても真剣に受け止め...
__そのことはFalcarの権限の範囲内です。彼はとても真剣に受...
__そのことはFalcarの権限の範囲内です。彼は自分の権限につ...
__それはFalcarの権限です。彼は権限について、うるさいので...
FormID: 0004A24A MG02Alter Recommendation 0 You'll have t...
__それはFalcarから手に入れないと、君ができるのならの話し...
__あなたはFalcarから推薦を得なければならないのです。可能...
__あなたはFalcarから推薦を得なければならないのです。でき...
__Falcarからもらうことができる。できればの話だが。
FormID: 0004A24B MG02Alter Recommendation 0 That would be...
__それはFalcarが責任を持つことだろうね。幸運を祈るよ。
__そのことについてはFalcarが権限を持っています。幸運を祈...
__それはFalcarの権限でしょう。頑張って。
__それはFalcarの仕事です。幸運を。
FormID: 0004A24C MG02Alter Recommendation 0 You'll need t...
__そのことについてはFalcarと会う必要があるだろうね。
__そのことについてはFalcarと会う必要があるでしょう。
FormID: 0004A24D MG02Alter Question 0 Have you noticed a ...
__最近、井戸の水が変わったのに気づいた?何か変な味がする...
__最近、井戸水が変わったことに気付きましたか?何か変な味...
__最近、井戸水の味が変わったのに気付きましたか?変な味が...
FormID: 000175BA MG02Alter RingofBurden 0 Oh, just drop i...
__ああ、それなら好きなようになさって下さい。私は彼が本当...
__ああ、適当に処分してください。彼が本当にその指輪を必要...
FormID: 0002E5AB MG02Alter RingofBurden 0 It's not a norm...
__それは通常の指輪ではない。運んでみれば、それが少々難し...
__それは通常の指輪ではない。運んでみれば、それが少々難し...
__話した通り、それはタダの指輪ではない。移動するのは容易...
FormID: 0002E5A9 MG02Alter MG02Choice1B 0 Just as I suspe...
__君の資質を疑っていたがその通りだな。君が準備ができたと...
__やっぱりそうか。準備ができたと確信してから、声を掛けて...
FormID: 0002E5AA MG02Alter MG02Choice1A 0 Hrmph. Very wel...
__フム、結構。実際にどのくらい準備が出来ていたか、いずれ...
__フム、結構。本当に準備ができていたかどうかは、いずれ分...
FormID: 0002E5AA MG02Alter MG02Choice1A 1 There was a par...
__私は先頃、ring of Burdenの試験を行っていた。ある愚かなA...
__私は先頃、ring of Burdenなるものの試験を行っていた。あ...
__この間まで、私はring of Burdenなるものの特殊な実験を行...
FormID: 0002E5AA MG02Alter MG02Choice1A 2 If I didn't kno...
__まったく馬鹿げたことだが、彼はギルドホールの背後にある...
__彼はギルドホールの背後にある井戸にそれを投げ込んだ。故...
__もし私に分別がなかったら、ギルド会館の裏手にある井戸に...
FormID: 0002E5AA MG02Alter MG02Choice1A 3 You will retrie...
__君は私のためにこの指輪を探さねばならない。どうにか君が...
__君には、私の代わりにこの指輪を探してもらいたい。それが...
FormID: 0002E5AA MG02Alter MG02Choice1A 4 The well is loc...
__井戸は施錠されている。君には鍵が必要だろう。Deetsanがそ...
__井戸は施錠されている。君には鍵が必要だ。Deetsanがそのス...
__井戸は施錠されているから、鍵が必要になる。Deetsanがスペ...
FormID: 0002E997 MG02Alter VidkunTopic 0 It's such a sham...
__何という恥でしょう。彼はそのような死に方をせねばならな...
__何とひどいことでしょう。彼はそのような死に方をせねばな...
__とても残念です。彼に相応しくない死に様です。
FormID: 0002E998 MG02Alter VidkunTopic 0 He's dead?
__彼は死んでいたのですか?
FormID: 0002E998 MG02Alter VidkunTopic 1 Oh, I knew it. I...
__何ということ。私はこういう結果になるのではないかと恐れ...
__ああ、思っていた通りです。このような事態を私は恐れてい...
FormID: 0002E998 MG02Alter VidkunTopic 2 Falcar must have...
__Falcarは知っていたに違いありませんが、彼は何も言いませ...
__Falcarは知っていたに違いありませんが、何も言いませんで...
__Falcarが知らぬはずはありませんが、何も言いませんでした...
FormID: 0002E998 MG02Alter VidkunTopic 3 Thank you for le...
__私に報せてくれて感謝します。あなたに全てを伝えていなか...
__知らせてくれてありがとう。あなたまで巻き込んでしまって...
FormID: 0002E5E8 MG02Alter VidkunTopic 0 He was an Associ...
__彼はAssociateです。あなたと同じく。才能に満ち溢れていた...
__彼は、あなたと同じ、Associateです。あまり利口ではありま...
FormID: 0002E5E8 MG02Alter VidkunTopic 1 It's like he dro...
__まるで蒸発してしまったかのように!何があったのか知って...
__まるで蒸発してしまったかのように!何があったのか知る者...
FormID: 0002E5AE MG02Alter VidkunTopic 0 Run into him, ha...
__彼は逃げた。それだけだ。言ったように彼は無能だった。簡...
__彼に出くわしたのか?言ったように彼は無能だった。簡単な...
__彼と会ったのか?話した通り、彼は無能だった。簡単な課題...
FormID: 0002E5B1 MG02Alter VidkunTopic 0 You needn't conc...
__君は彼に関心を持つ必要はない。彼はギルド員には不適格だ...
__君が心配することじゃない。彼はギルドに向いてなかったし...
ページ名:
▲
■
▼