OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/MG03Illusion
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 0004F222 MG03Illusion INFOGENERAL 0 Varon Vamori ...
__Varon Vamoriは最近とても不機嫌のようです。Ardalineとう...
__最近のVaron Vamoriはとても不機嫌そうです。Ardalineとう...
FormID: 0004F223 MG03Illusion INFOGENERAL 0 Kud-Ei seems ...
__Kud-Eiは最近起こったことで気をもんでいるそうです。私が...
__Kud-Eiは最近何かのことで気をもんでいるようです。私が貴...
FormID: 0004D80D MG03Illusion GOODBYE 0 Think about that ...
__私のオファーについて考えといて下さい。
__私の提案について考えておいてくれ。
FormID: 0004CFA5 MG03Illusion GOODBYE 0 Tell Ardaline I'm...
__Ardalineにすまなかったと伝えて。
__Ardalineに済まなかったと伝えてくれ。
FormID: 0004CFA7 MG03Illusion GOODBYE 0 Get that staff ba...
__あの杖を取り戻すのよ、Associateさん。
FormID: 0004CFA9 MG03Illusion GOODBYE 0 Make sure Varon h...
__Varonが杖を返すように上手くやってね。
FormID: 0004CFA8 MG03Illusion HELLO 0 Changed your mind, ...
__気が変わったのか? いい提案だと思うんだがな。
__気が変わったのかい? あの提案はまだ有効だよ。
FormID: 0004CFAA MG03Illusion HELLO 0 What do you want?
__何かご用ですか?
FormID: 0004CFAB MG03Illusion HELLO 0 I hope you have som...
__今度はいい報せだと嬉しいんだがね。
FormID: 0004CFAC MG03Illusion HELLO 0 Ah! The triumphant ...
__おお、同志の揚々たるご帰還だ!
__おお、Associateの揚々たるご帰還だ!
FormID: 0002C0CE MG03Illusion GREETING 0 Hello, friend! W...
__友よ、こんにちは! 何かお手伝い出来ることは?
__やあ!何か御用ですか?
FormID: 0002F1F0 MG03Illusion GREETING 0 Can I help you?
__何か御用ですか?
FormID: 0002C6A6 MG03Illusion GREETING 0 Do you have the ...
__メイジの杖を持ってきましたか、Associateさん。
__メイジの杖は持って来ましたか?Associateさん。
FormID: 0002C0CF MG03Illusion GREETING 0 Any luck talking...
__Varon Vamoriと話して上手くいきましたか?あの巻物を使え...
__Varon Vamoriとは首尾よく話せましたか?あの呪文書を使え...
__Varon Vamoriとは首尾よく話せましたか?あの巻物を使えば...
FormID: 0002F1F1 MG03Illusion GREETING 0 Are you ready to...
__推薦を得るための準備は出来ているかしら?
FormID: 0002F1F3 MG03Illusion GREETING 0 Hello there, Ass...
__こんにちは、Associateさん。推薦状のためにいらっしゃった...
FormID: 0002F1F6 MG03Illusion Recommendation 0 If you wan...
__君がそれを欲しいというのなら、杖を取り戻すために、Varon...
__私から推薦が欲しいなら、どんな手段を使ってもいいので、V...
FormID: 0004CFAE MG03Illusion Recommendation 0 Are you so...
__ぜひとも始めたいと? よろしい。準備ができたと思ったのな...
__ぜひとも始めたいと? よろしい。準備ができたと思ったのな...
__随分とやる気がありますね。大変結構。覚悟ができているな...
FormID: 0002D2E5 MG03Illusion ArdalineTopic 0 She hasn't ...
__彼女は最近仕事が手に付いていないようね。イライラするわ...
FormID: 0002D2EB MG03Illusion ArdalineTopic 0 The girl ha...
__いつものあの子らしくないですわね。何かあったのか知りま...
FormID: 0002BA25 MG03Illusion ArdalineTopic 0 Don't say a...
__彼女には何も言わないでくださいね。これ以上恥をかかせた...
__彼女には何も言わないで。これ以上恥をかかせたくないもの...
FormID: 0002BA26 MG03Illusion ArdalineTopic 0 I don't fee...
__これ以上、貴方と彼女について話すのは不快ですね。
FormID: 0002BA2F MG03Illusion ArdalineTopic 0 I've never ...
__彼女に手を出したことはないよ。怒ってそんなことしたり…彼...
__彼女に手を出したことはないよ。怒ったり... 手を上げたこ...
__彼女に手を出したことはないよ。怒りからでも、あるいは......
FormID: 0002BA5E MG03Illusion ArdalineTopic 0 I don't kno...
__どう言えばいいんだろう。
FormID: 0002BA5E MG03Illusion ArdalineTopic 1 All I want ...
__彼女に構って欲しかっただけなんだけど、おれが彼女にそう...
__彼女に構って欲しかっただけなんだ、こっちが気にしてるぶ...
__彼女に構って欲しかっただけなんだ。僕の気持ちに応えて欲...
FormID: 0002BA5E MG03Illusion ArdalineTopic 2 I try and I...
__粘ってみたけど、効果無し。時々、頭に来るんだ!
__粘ってみたけど、効果無いし。そのせいで時々、頭に来るん...
__粘ってみたけど、相手にされないし。頭に来る時もあった!
FormID: 0002BA5F MG03Illusion ArdalineTopic 0 Yes, I sort...
__ああ、知ってるとも。えっと、よく知らないっていう意味で...
__ええ、少しなら知ってるよ。えっと、つまりよくは知らない...
FormID: 0002BA60 MG03Illusion ArdalineTopic 0 Oh, her. I'...
__ああ、あの人のことね。この辺では見かけないけど、どうせ...
__ああ、あの人のことね。街で見かけたことはあるけど、よく...
FormID: 0002BA67 MG03Illusion ArdalineTopic 0 Who? Oh, he...
__だれ?ああ、彼女のことね。
FormID: 0002BA67 MG03Illusion ArdalineTopic 1 Can't help ...
__役には立てないなぁ。あまり彼女のことは知らないから。
FormID: 0002C0D0 MG03Illusion MG03Choice2B 0 Are you sure...
__ほんとにいいんですか?ええ、わかりました。これ以上いい...
__いいのかい?まあ、結構。これ以上は譲れないから。
__いいのかい?まあ、結構。でもこれ以上は譲れないよ。
FormID: 0002C0F0 MG03Illusion MG03Choice2A 0 I'll just ta...
__それではお金だけ頂きます。では杖をどうぞ。さて、お取引...
__それではお金だけ頂こう。では杖をどうぞ。さて、取引も終...
__それではお金を頂こう。さあ杖をどうぞ。さて、取引も終わ...
FormID: 0002C0F1 MG03Illusion MG03Choice2A 0 I'll just ta...
__それではお金だけ頂きます。では杖をどうぞ。さて、お取引...
__それではお金を頂くよ…あれ、足りないじゃないか?
FormID: 0002C0F1 MG03Illusion MG03Choice2A 1 I don't see ...
__ゴールドをお持ちでないならどうやって取引するというので...
__お金が足りないんじゃ、取引はできないよ。
FormID: 0002F17A MG03Illusion MG03Choice1B 0 No? Well, th...
__違うのね?あら、では失礼しますよ。
__違う?そうか、ならお引取り願おうか。
__違うの?そう、じゃあ失礼するわね。
FormID: 0002F176 MG03Illusion MG03Choice1A 0 I'm afraid I...
__型通りのものを準備する時間がないと思うの。私はArdaline...
__残念だけど、従来通りの試験を暇はないの。今はArdalineの...
__残念だけど、いつものような試験をする暇はないの。今はArd...
__残念だけど、いつものような試験を準備する暇はないの。今...
FormID: 0002F176 MG03Illusion MG03Choice1A 1 Perhaps you ...
__でも、あなたに頼めるかもしれないわね。私が直接首を突っ...
__でも、あなたなら解決できると思うの。私が直接首を突っ込...
FormID: 0002F176 MG03Illusion MG03Choice1A 2 I'll need yo...
__Varon Vamoriと少しお話ししてもらえないかしら、そしたら...
__Varon Vamoriという男性と少しお話してきて欲しいの。Illus...
FormID: 0002C6A9 MG03Illusion VaronVamoriTopic 0 He sold ...
__売ってしまったって?うぅん、この件は事態が悪くなってい...
__売ってしまった?ますます面倒なことになりましたね。
FormID: 0002C6A9 MG03Illusion VaronVamoriTopic 1 Very wel...
__いいでしょう。杖が今どこにあるか、何かそれらしいことを...
__いいでしょう。杖が今どこにあるか言ってませんでしたか?...
FormID: 0002C6A9 MG03Illusion VaronVamoriTopic 2 And, of ...
__そして、もちろん、これはあなたと私の間だけの事にしてお...
__もちろん、この件は私とあなただけの話よ。
FormID: 0004CFAD MG03Illusion VaronVamoriTopic 0 You have...
__彼に白状させるのに必要な物はあなたに渡しました。ギルド...
FormID: 0002F177 MG03Illusion VaronVamoriTopic 0 I don't ...
__理解できません。男特有の馬鹿げた発想だと思うのだけれど...
__私には理解できないわ。本当に迷惑な男なの。Ardalineは毎...
FormID: 0002F177 MG03Illusion VaronVamoriTopic 1 He even ...
__それどころか彼女のMages' Staffを盗み出したのですよ!
__挙句の果てに、彼女のMages' Staffを持ち去ってしまったの...
FormID: 0002F177 MG03Illusion VaronVamoriTopic 2 Perhaps ...
__おそらく冗談半分なのでしょうね、分からないけど。でも止...
__面白半分だとは思うのですが、分かりません。でも、何とか...
FormID: 0002F1F5 MG03Illusion VaronVamoriTopic 0 What? I....
__え?私は…私は彼のことは知りません。ごめんなさい、失礼し...
FormID: 0002F1F8 MG03Illusion SorisArenimTopic 0 He lives...
__Imperial CityのTalos Plaza地区に住んでるよ。今は彼がArd...
__彼ならImperial CityのTalos Plaza地区に住んでるよ。今は...
FormID: 0002C67C MG03Illusion MagesStaff 0 Ah, wonderful!...
__あぁ、素晴らしいわ!これを元の持ち主に返せるのは大変喜...
FormID: 0002C67C MG03Illusion MagesStaff 1 You needn't te...
__これを取り戻すのにどんなことをしたのか詳しくは話さなく...
FormID: 0002C67C MG03Illusion MagesStaff 2 Your actions f...
__ギルドへのあなたの行いは推薦に値する以上のものでした。U...
FormID: 0002C67C MG03Illusion MagesStaff 3 And, to thank ...
__それから、個人的な感謝を込めて、このスペルを教えてあげ...
FormID: 0002C67D MG03Illusion MagesStaff 0 No staff yet? ...
__杖はまだですか?さぁ、頑張って。上手く使えば、あの魅了...
FormID: 0002C55B MG03Illusion MagesStaff 0 That thing? So...
__あれのことね?Sorisは鍵をかけて宝箱にしまっているわ、地...
FormID: 0002C55B MG03Illusion MagesStaff 1 It's not like ...
__どうやっても誰も手出しできないと言うほどのものでもない...
__どうやっても誰も手出しできないと言うほどのものでもない...
FormID: 0002C0EF MG03Illusion MagesStaff 0 You've already...
__もう杖は持って行ったじゃないか、あんた。あのことについ...
__杖はすでに君に譲ったじゃないか。それであの件は終わりだ...
__杖はすでに君に売ったじゃないか。それであの件は終わりだ...
FormID: 0001E646 MG03Illusion MagesStaff 0 I made you an ...
__すでにご提案差し上げました。200ゴールドです、杖と交換に。
__さっき提案した通りだよ。200ゴールドで杖を譲るよ。
FormID: 0001E646 MG03Illusion MagesStaff 1 Are you prepar...
__今お受けするつもりはありますか?
__受け入れる気になったかい?
FormID: 0002C0CB MG03Illusion MagesStaff 0 Look, I can't ...
__いいかい、あげるわけにはいかないよ。なにせ、大金を払っ...
__いいかい、あげるわけにはいかないよ。なにせ、大金を払っ...
__いいかい、ただあげるわけにはいかないよ。なにせ、大金を...
FormID: 0002C0CB MG03Illusion MagesStaff 1 I'll tell you ...
__どうするか言いますね。少なくとも私が対価として彼にあげ...
__そうだな。せめて彼にあげたポーション代くらい立て替えて...
__こうしよう。私が払った金額のせめて一部なりとも支払って...
FormID: 0002C0CB MG03Illusion MagesStaff 2 That's a good ...
__いい取引でしょう、ね?他の人にならこんないい提案はしま...
__いい話だろ?他の人ならこんな提案はしないよ、君だけだよ...
FormID: 0002C0CC MG03Illusion MagesStaff 0 As much as I l...
__あなたのことは好きですけど、あの杖を手放す気にはなれな...
__あなたのことは好きだけど、あの杖を手放す気にはなれない...
FormID: 0002C0CD MG03Illusion MagesStaff 0 Yes, I have th...
__ええ、Varonが売ってくれた杖は私が持っています。手放すわ...
__ええ、Varonから買った杖ならまだ手元にある。手放すわけに...
FormID: 0002BA61 MG03Illusion MagesStaff 0 What of it? Va...
__だからなに?Varonの使いで来たんじゃないのかい?返すこと...
FormID: 0002BA61 MG03Illusion MagesStaff 1 Run along and ...
__引き返して、考えを変えるつもりはないと彼に伝えてくれる...
FormID: 0002F1EE MG03Illusion MagesStaff 0 If I still had...
__もしまだ持ってたら、喜んで返すんだけど。取り戻したかっ...
FormID: 0002F1EF MG03Illusion MagesStaff 0 All right, I a...
__わかった、それは認めるよ。彼女からそれを取り上げた。お...
__そうか、白状するよ。それを持ち去ったのは私だ。私は... ...
FormID: 0002F1EF MG03Illusion MagesStaff 1 I was trying t...
__彼女に気持ちを伝えようとしたら…二度目なんだけど…なのに...
__自分の気持ちを彼女に伝えようとしたら.... 二度目なんだけ...
FormID: 0002F1EF MG03Illusion MagesStaff 2 I was a little...
__後になって少し恥ずかしいことをしたと思ったけど、どうや...
__後になって恥ずかしくなったけど、どうやって返したらいい...
FormID: 0002F1EF MG03Illusion MagesStaff 3 I'm afraid I d...
__もう杖は持ってないんだ、ほら。おれ…売っちまった。おれの...
__実はもう杖は私のところにないんだ。う... 売ってしまった...
FormID: 0004CFA6 MG03Illusion MagesStaff 0 Varon Vamori s...
__説得したらVaron Vamoriはそれをあなたに返すでしょう、分...
__もちろん、杖を手放すようVaron Vamoriを説得しなければな...
__Varon Vamoriをなんとか説得しさえすれば杖を返してくれる...
FormID: 0002BA66 MG03Illusion MagesStaff 0 It's more symb...
__実用的なものと言うよりお飾りの杖なんだけど、いずれにし...
__実用品というより魔術師のシンボル的なものですが、持ち主...
FormID: 0002BA66 MG03Illusion MagesStaff 1 Take this char...
__この魅了の巻物を持っていって。これを使えば、Varonは素直...
__このcharmの呪文書を持っていって。これを使えば、Varonは...
__このcharmの巻物を持っていって。これを使えば、Varonは素...
終了行:
FormID: 0004F222 MG03Illusion INFOGENERAL 0 Varon Vamori ...
__Varon Vamoriは最近とても不機嫌のようです。Ardalineとう...
__最近のVaron Vamoriはとても不機嫌そうです。Ardalineとう...
FormID: 0004F223 MG03Illusion INFOGENERAL 0 Kud-Ei seems ...
__Kud-Eiは最近起こったことで気をもんでいるそうです。私が...
__Kud-Eiは最近何かのことで気をもんでいるようです。私が貴...
FormID: 0004D80D MG03Illusion GOODBYE 0 Think about that ...
__私のオファーについて考えといて下さい。
__私の提案について考えておいてくれ。
FormID: 0004CFA5 MG03Illusion GOODBYE 0 Tell Ardaline I'm...
__Ardalineにすまなかったと伝えて。
__Ardalineに済まなかったと伝えてくれ。
FormID: 0004CFA7 MG03Illusion GOODBYE 0 Get that staff ba...
__あの杖を取り戻すのよ、Associateさん。
FormID: 0004CFA9 MG03Illusion GOODBYE 0 Make sure Varon h...
__Varonが杖を返すように上手くやってね。
FormID: 0004CFA8 MG03Illusion HELLO 0 Changed your mind, ...
__気が変わったのか? いい提案だと思うんだがな。
__気が変わったのかい? あの提案はまだ有効だよ。
FormID: 0004CFAA MG03Illusion HELLO 0 What do you want?
__何かご用ですか?
FormID: 0004CFAB MG03Illusion HELLO 0 I hope you have som...
__今度はいい報せだと嬉しいんだがね。
FormID: 0004CFAC MG03Illusion HELLO 0 Ah! The triumphant ...
__おお、同志の揚々たるご帰還だ!
__おお、Associateの揚々たるご帰還だ!
FormID: 0002C0CE MG03Illusion GREETING 0 Hello, friend! W...
__友よ、こんにちは! 何かお手伝い出来ることは?
__やあ!何か御用ですか?
FormID: 0002F1F0 MG03Illusion GREETING 0 Can I help you?
__何か御用ですか?
FormID: 0002C6A6 MG03Illusion GREETING 0 Do you have the ...
__メイジの杖を持ってきましたか、Associateさん。
__メイジの杖は持って来ましたか?Associateさん。
FormID: 0002C0CF MG03Illusion GREETING 0 Any luck talking...
__Varon Vamoriと話して上手くいきましたか?あの巻物を使え...
__Varon Vamoriとは首尾よく話せましたか?あの呪文書を使え...
__Varon Vamoriとは首尾よく話せましたか?あの巻物を使えば...
FormID: 0002F1F1 MG03Illusion GREETING 0 Are you ready to...
__推薦を得るための準備は出来ているかしら?
FormID: 0002F1F3 MG03Illusion GREETING 0 Hello there, Ass...
__こんにちは、Associateさん。推薦状のためにいらっしゃった...
FormID: 0002F1F6 MG03Illusion Recommendation 0 If you wan...
__君がそれを欲しいというのなら、杖を取り戻すために、Varon...
__私から推薦が欲しいなら、どんな手段を使ってもいいので、V...
FormID: 0004CFAE MG03Illusion Recommendation 0 Are you so...
__ぜひとも始めたいと? よろしい。準備ができたと思ったのな...
__ぜひとも始めたいと? よろしい。準備ができたと思ったのな...
__随分とやる気がありますね。大変結構。覚悟ができているな...
FormID: 0002D2E5 MG03Illusion ArdalineTopic 0 She hasn't ...
__彼女は最近仕事が手に付いていないようね。イライラするわ...
FormID: 0002D2EB MG03Illusion ArdalineTopic 0 The girl ha...
__いつものあの子らしくないですわね。何かあったのか知りま...
FormID: 0002BA25 MG03Illusion ArdalineTopic 0 Don't say a...
__彼女には何も言わないでくださいね。これ以上恥をかかせた...
__彼女には何も言わないで。これ以上恥をかかせたくないもの...
FormID: 0002BA26 MG03Illusion ArdalineTopic 0 I don't fee...
__これ以上、貴方と彼女について話すのは不快ですね。
FormID: 0002BA2F MG03Illusion ArdalineTopic 0 I've never ...
__彼女に手を出したことはないよ。怒ってそんなことしたり…彼...
__彼女に手を出したことはないよ。怒ったり... 手を上げたこ...
__彼女に手を出したことはないよ。怒りからでも、あるいは......
FormID: 0002BA5E MG03Illusion ArdalineTopic 0 I don't kno...
__どう言えばいいんだろう。
FormID: 0002BA5E MG03Illusion ArdalineTopic 1 All I want ...
__彼女に構って欲しかっただけなんだけど、おれが彼女にそう...
__彼女に構って欲しかっただけなんだ、こっちが気にしてるぶ...
__彼女に構って欲しかっただけなんだ。僕の気持ちに応えて欲...
FormID: 0002BA5E MG03Illusion ArdalineTopic 2 I try and I...
__粘ってみたけど、効果無し。時々、頭に来るんだ!
__粘ってみたけど、効果無いし。そのせいで時々、頭に来るん...
__粘ってみたけど、相手にされないし。頭に来る時もあった!
FormID: 0002BA5F MG03Illusion ArdalineTopic 0 Yes, I sort...
__ああ、知ってるとも。えっと、よく知らないっていう意味で...
__ええ、少しなら知ってるよ。えっと、つまりよくは知らない...
FormID: 0002BA60 MG03Illusion ArdalineTopic 0 Oh, her. I'...
__ああ、あの人のことね。この辺では見かけないけど、どうせ...
__ああ、あの人のことね。街で見かけたことはあるけど、よく...
FormID: 0002BA67 MG03Illusion ArdalineTopic 0 Who? Oh, he...
__だれ?ああ、彼女のことね。
FormID: 0002BA67 MG03Illusion ArdalineTopic 1 Can't help ...
__役には立てないなぁ。あまり彼女のことは知らないから。
FormID: 0002C0D0 MG03Illusion MG03Choice2B 0 Are you sure...
__ほんとにいいんですか?ええ、わかりました。これ以上いい...
__いいのかい?まあ、結構。これ以上は譲れないから。
__いいのかい?まあ、結構。でもこれ以上は譲れないよ。
FormID: 0002C0F0 MG03Illusion MG03Choice2A 0 I'll just ta...
__それではお金だけ頂きます。では杖をどうぞ。さて、お取引...
__それではお金だけ頂こう。では杖をどうぞ。さて、取引も終...
__それではお金を頂こう。さあ杖をどうぞ。さて、取引も終わ...
FormID: 0002C0F1 MG03Illusion MG03Choice2A 0 I'll just ta...
__それではお金だけ頂きます。では杖をどうぞ。さて、お取引...
__それではお金を頂くよ…あれ、足りないじゃないか?
FormID: 0002C0F1 MG03Illusion MG03Choice2A 1 I don't see ...
__ゴールドをお持ちでないならどうやって取引するというので...
__お金が足りないんじゃ、取引はできないよ。
FormID: 0002F17A MG03Illusion MG03Choice1B 0 No? Well, th...
__違うのね?あら、では失礼しますよ。
__違う?そうか、ならお引取り願おうか。
__違うの?そう、じゃあ失礼するわね。
FormID: 0002F176 MG03Illusion MG03Choice1A 0 I'm afraid I...
__型通りのものを準備する時間がないと思うの。私はArdaline...
__残念だけど、従来通りの試験を暇はないの。今はArdalineの...
__残念だけど、いつものような試験をする暇はないの。今はArd...
__残念だけど、いつものような試験を準備する暇はないの。今...
FormID: 0002F176 MG03Illusion MG03Choice1A 1 Perhaps you ...
__でも、あなたに頼めるかもしれないわね。私が直接首を突っ...
__でも、あなたなら解決できると思うの。私が直接首を突っ込...
FormID: 0002F176 MG03Illusion MG03Choice1A 2 I'll need yo...
__Varon Vamoriと少しお話ししてもらえないかしら、そしたら...
__Varon Vamoriという男性と少しお話してきて欲しいの。Illus...
FormID: 0002C6A9 MG03Illusion VaronVamoriTopic 0 He sold ...
__売ってしまったって?うぅん、この件は事態が悪くなってい...
__売ってしまった?ますます面倒なことになりましたね。
FormID: 0002C6A9 MG03Illusion VaronVamoriTopic 1 Very wel...
__いいでしょう。杖が今どこにあるか、何かそれらしいことを...
__いいでしょう。杖が今どこにあるか言ってませんでしたか?...
FormID: 0002C6A9 MG03Illusion VaronVamoriTopic 2 And, of ...
__そして、もちろん、これはあなたと私の間だけの事にしてお...
__もちろん、この件は私とあなただけの話よ。
FormID: 0004CFAD MG03Illusion VaronVamoriTopic 0 You have...
__彼に白状させるのに必要な物はあなたに渡しました。ギルド...
FormID: 0002F177 MG03Illusion VaronVamoriTopic 0 I don't ...
__理解できません。男特有の馬鹿げた発想だと思うのだけれど...
__私には理解できないわ。本当に迷惑な男なの。Ardalineは毎...
FormID: 0002F177 MG03Illusion VaronVamoriTopic 1 He even ...
__それどころか彼女のMages' Staffを盗み出したのですよ!
__挙句の果てに、彼女のMages' Staffを持ち去ってしまったの...
FormID: 0002F177 MG03Illusion VaronVamoriTopic 2 Perhaps ...
__おそらく冗談半分なのでしょうね、分からないけど。でも止...
__面白半分だとは思うのですが、分かりません。でも、何とか...
FormID: 0002F1F5 MG03Illusion VaronVamoriTopic 0 What? I....
__え?私は…私は彼のことは知りません。ごめんなさい、失礼し...
FormID: 0002F1F8 MG03Illusion SorisArenimTopic 0 He lives...
__Imperial CityのTalos Plaza地区に住んでるよ。今は彼がArd...
__彼ならImperial CityのTalos Plaza地区に住んでるよ。今は...
FormID: 0002C67C MG03Illusion MagesStaff 0 Ah, wonderful!...
__あぁ、素晴らしいわ!これを元の持ち主に返せるのは大変喜...
FormID: 0002C67C MG03Illusion MagesStaff 1 You needn't te...
__これを取り戻すのにどんなことをしたのか詳しくは話さなく...
FormID: 0002C67C MG03Illusion MagesStaff 2 Your actions f...
__ギルドへのあなたの行いは推薦に値する以上のものでした。U...
FormID: 0002C67C MG03Illusion MagesStaff 3 And, to thank ...
__それから、個人的な感謝を込めて、このスペルを教えてあげ...
FormID: 0002C67D MG03Illusion MagesStaff 0 No staff yet? ...
__杖はまだですか?さぁ、頑張って。上手く使えば、あの魅了...
FormID: 0002C55B MG03Illusion MagesStaff 0 That thing? So...
__あれのことね?Sorisは鍵をかけて宝箱にしまっているわ、地...
FormID: 0002C55B MG03Illusion MagesStaff 1 It's not like ...
__どうやっても誰も手出しできないと言うほどのものでもない...
__どうやっても誰も手出しできないと言うほどのものでもない...
FormID: 0002C0EF MG03Illusion MagesStaff 0 You've already...
__もう杖は持って行ったじゃないか、あんた。あのことについ...
__杖はすでに君に譲ったじゃないか。それであの件は終わりだ...
__杖はすでに君に売ったじゃないか。それであの件は終わりだ...
FormID: 0001E646 MG03Illusion MagesStaff 0 I made you an ...
__すでにご提案差し上げました。200ゴールドです、杖と交換に。
__さっき提案した通りだよ。200ゴールドで杖を譲るよ。
FormID: 0001E646 MG03Illusion MagesStaff 1 Are you prepar...
__今お受けするつもりはありますか?
__受け入れる気になったかい?
FormID: 0002C0CB MG03Illusion MagesStaff 0 Look, I can't ...
__いいかい、あげるわけにはいかないよ。なにせ、大金を払っ...
__いいかい、あげるわけにはいかないよ。なにせ、大金を払っ...
__いいかい、ただあげるわけにはいかないよ。なにせ、大金を...
FormID: 0002C0CB MG03Illusion MagesStaff 1 I'll tell you ...
__どうするか言いますね。少なくとも私が対価として彼にあげ...
__そうだな。せめて彼にあげたポーション代くらい立て替えて...
__こうしよう。私が払った金額のせめて一部なりとも支払って...
FormID: 0002C0CB MG03Illusion MagesStaff 2 That's a good ...
__いい取引でしょう、ね?他の人にならこんないい提案はしま...
__いい話だろ?他の人ならこんな提案はしないよ、君だけだよ...
FormID: 0002C0CC MG03Illusion MagesStaff 0 As much as I l...
__あなたのことは好きですけど、あの杖を手放す気にはなれな...
__あなたのことは好きだけど、あの杖を手放す気にはなれない...
FormID: 0002C0CD MG03Illusion MagesStaff 0 Yes, I have th...
__ええ、Varonが売ってくれた杖は私が持っています。手放すわ...
__ええ、Varonから買った杖ならまだ手元にある。手放すわけに...
FormID: 0002BA61 MG03Illusion MagesStaff 0 What of it? Va...
__だからなに?Varonの使いで来たんじゃないのかい?返すこと...
FormID: 0002BA61 MG03Illusion MagesStaff 1 Run along and ...
__引き返して、考えを変えるつもりはないと彼に伝えてくれる...
FormID: 0002F1EE MG03Illusion MagesStaff 0 If I still had...
__もしまだ持ってたら、喜んで返すんだけど。取り戻したかっ...
FormID: 0002F1EF MG03Illusion MagesStaff 0 All right, I a...
__わかった、それは認めるよ。彼女からそれを取り上げた。お...
__そうか、白状するよ。それを持ち去ったのは私だ。私は... ...
FormID: 0002F1EF MG03Illusion MagesStaff 1 I was trying t...
__彼女に気持ちを伝えようとしたら…二度目なんだけど…なのに...
__自分の気持ちを彼女に伝えようとしたら.... 二度目なんだけ...
FormID: 0002F1EF MG03Illusion MagesStaff 2 I was a little...
__後になって少し恥ずかしいことをしたと思ったけど、どうや...
__後になって恥ずかしくなったけど、どうやって返したらいい...
FormID: 0002F1EF MG03Illusion MagesStaff 3 I'm afraid I d...
__もう杖は持ってないんだ、ほら。おれ…売っちまった。おれの...
__実はもう杖は私のところにないんだ。う... 売ってしまった...
FormID: 0004CFA6 MG03Illusion MagesStaff 0 Varon Vamori s...
__説得したらVaron Vamoriはそれをあなたに返すでしょう、分...
__もちろん、杖を手放すようVaron Vamoriを説得しなければな...
__Varon Vamoriをなんとか説得しさえすれば杖を返してくれる...
FormID: 0002BA66 MG03Illusion MagesStaff 0 It's more symb...
__実用的なものと言うよりお飾りの杖なんだけど、いずれにし...
__実用品というより魔術師のシンボル的なものですが、持ち主...
FormID: 0002BA66 MG03Illusion MagesStaff 1 Take this char...
__この魅了の巻物を持っていって。これを使えば、Varonは素直...
__このcharmの呪文書を持っていって。これを使えば、Varonは...
__このcharmの巻物を持っていって。これを使えば、Varonは素...
ページ名:
▲
■
▼