OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/MG06Bruma
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 0004C5B0 MG06Bruma GOODBYE 0 Don't forget: be dow...
__いいか、夜の10時にここで会おう。
__忘れるな。午後10時、居住区だぞ。またな。
FormID: 0004C5B1 MG06Bruma GOODBYE 0 Don't forget: the li...
__忘れるなよ、夜の10時にここで会おう。
__いいか、夜の10時にliving quarterで会おう。
__忘れるな。午後10時、居住区だぞ。またな。
FormID: 0004C5B2 MG06Bruma GOODBYE 0 Let me know when you...
__そのちょっとした仕事をやり終えたら教えてくれ。
__例の依頼が終わったら知らせてくれ。
FormID: 0004C5B4 MG06Bruma GOODBYE 0 Please come find me ...
__J'skarを見つけたら直ぐに私の所まで来てね。
__J'skarが見つかったら、すぐ知らせてね。
FormID: 000513BD MG06Bruma HELLO 0 Heh, heh.
__へへへ。
FormID: 0001F85A MG06Bruma GREETING 0 Go away! You'll rui...
__寄るな!台無しになる!
__邪魔するな!バレちまう!
FormID: 0001F85B MG06Bruma GREETING 0 You'd better go tal...
__Jeanneが本当にそれを失う前に、彼女と話したほうが良いの...
FormID: 00031036 MG06Bruma GREETING 0 Hello there. I hear...
__こんにちは。あなた、私を探してたんでしょ。
__よう。あんた 俺を探していたそうだね。
FormID: 00031036 MG06Bruma GREETING 1 Please, don't be ma...
__どうか落ち着いて。私たちはただ遊んでいただけなんです。
__どうか 気を悪くしないでくれ。悪気は無かったんだ。
FormID: 00031036 MG06Bruma GREETING 2 We just get tired o...
__私たちはもう我慢できないのです。Jeanneが魔法に関して何...
__もう我慢ならないんだ。魔法音痴のJeanneが 俺たちの上司だ...
__俺たちはうんざりしてるんだ、魔法の事なんてほとんど知ら...
FormID: 00031036 MG06Bruma GREETING 3 We figured it was t...
__でも、この遊びにも飽きました。そろそろ新しい遊びを考え...
__でも、この遊びにも飽きました。そろそろ新しい遊びを考え...
__そろそろ 次のイタズラを考えるべきかもな。これはちょっと...
__そろそろ次のイタズラを考えようと思ってたんだ。どうせ飽...
FormID: 0001F85C MG06Bruma GREETING 0 You just couldn't w...
__あなたは待てないんですか?せっかちな人だ…
FormID: 0001F85C MG06Bruma GREETING 1 Well, at least you ...
__さて、少なくともあなたはJeanneの本を取ってきてくれたわ...
FormID: 0001F85C MG06Bruma GREETING 2 You'd better go tel...
__あなたはここを出て、私を見つけたと彼女に報告に行ったほ...
FormID: 0001F85D MG06Bruma GREETING 0 Oh, come on! You co...
__ああ、さてさて!あなたはJeanneの部屋から本を取ってくる...
FormID: 0001F85D MG06Bruma GREETING 1 Well, fine. You go ...
__結構。あなたは私を見つけたとJeanneに話しに行って下さい...
__結構。あなたは私を見つけたとJeanneに話しに行って下さい...
FormID: 0001F85E MG06Bruma GREETING 0 What, you couldn't ...
__おや、あなたはVolanaroの注文に関係なく目的を果たしたと...
FormID: 0001F85E MG06Bruma GREETING 1 And it would've bee...
__それではこのお楽しみはここまでというわけだ。
FormID: 0001F85E MG06Bruma GREETING 2 Well, you found me....
__さて、あなたは私を見つけたわけですね。どうもおめでとう...
FormID: 0001F85F MG06Bruma GREETING 0 Oh, you're no fun a...
__おお、あなたは洒落の分からない人ですね!
FormID: 0001F85F MG06Bruma GREETING 1 It was just a harml...
__ただの害のない冗談じゃありませんか。なぜそこまでする必...
FormID: 0001F85F MG06Bruma GREETING 2 Well, I guess we'll...
__分かりました。とにかく白紙に戻しましょう。Jeanneに私を...
FormID: 0003103A MG06Bruma GREETING 0 Ready to find J'ska...
__J'skarを探す用意は出来たか?
FormID: 0001F860 MG06Bruma GREETING 0 Have you pulled tha...
__いたずらをやり終えたか?
FormID: 0003103B MG06Bruma GREETING 0 Any luck finding J'...
__J'skarについて何かわかりましたか?
FormID: 0002D58E MG06Bruma GREETING 0 Why, hello there!
__あら、こんにちは!
FormID: 0002D58E MG06Bruma GREETING 1 You must be new. Oh...
__あなたは新しく入った人ね。 後輩ができるなんて感激だわ!
__あなたは新しく入った人ね。 新顔を見られるなんて感激だわ!
__新しくギルドに入った方ね。どうぞよろしく!
__新入りの方ね。ギルドに新顔を迎えられて嬉しい限りよ!
FormID: 0002D58E MG06Bruma GREETING 2 If you ever need an...
__何か必要なことがあったら、私に知らせてね。 私は結構顔が...
__必要なものがあったら、すぐに知らせてね。私、幹部に知り...
__必要なものがあったら、すぐに知らせて。上流階級に知り合...
FormID: 0002D58E MG06Bruma GREETING 3 And if I can do any...
__そして、あなたのために何かができるなら、 私は幸せだわ!...
__あなたのため出来ることがあれば、喜んでやりますよ!いつ...
__私に出来ることがあれば、喜んでお手伝いするわ。お礼は出...
__できることがあれば、喜んで協力するわ。お礼は出世払いよ...
FormID: 0002D58F MG06Bruma GREETING 0 Hello, Associate. I...
__こんにちは、Associate。 何かを必要とするなら、 ただ私...
__こんにちは、Associate。必要なことがあれば、教えてね。
FormID: 000513BE MG06Bruma Recommendation 0 Once I can se...
__J'skarをもう一度見られるようになれば、私は喜んであなた...
__J'skar_ともう一度会えれば、喜んであなたのために推薦状を...
__J'skarを見つけ出してくれれば、喜んで推薦状を書いてあげ...
FormID: 0002D590 MG06Bruma Recommendation 0 A recommendat...
__推薦状、私の?
FormID: 0002D590 MG06Bruma Recommendation 1 Well, of cour...
__あぁ、分かりました。当然Raminusは私の意見が欲しいと、そ...
__なるほど。Raminusが私の賛同を求めるのは当然のことね。
FormID: 0002D590 MG06Bruma Recommendation 2 This is a sit...
__これは我々両方に利益のある状況なのですよ、同士。あなた...
__これは我々双方に利益のある状況なのですよ、Associateよ。...
__これはお互いのためになる状況なのよ、Associateさん。あな...
__お互いの利益になる取引をしましょう、Associateさん。私の...
__お互いの利益になる取引をしましょう、Associateさん。私の...
__これはお互いの利益になる状況よ、Associateさん。あなたは...
FormID: 0002D590 MG06Bruma Recommendation 3 If you can fi...
__J'skarを見つけられたら、すぐにでも推薦状を書くでしょう...
__J'skarを見つけたら、すぐにでも推薦状を書いてあげましょ...
__J'skarを見つけ出してくれたら、すぐに推薦状を書きましょ...
FormID: 0001CEF7 MG06Bruma MG06JskarConv 0 What? Oh... er...
__何?あぁ…過ったか、いや。残念ですがそうではないと思いま...
__え?ああ…じゃない、いや。残念ながら。全く痕跡はありませ...
FormID: 000836CC MG06Bruma Prank 0 Well, it was fun while...
__そう。最後までなかなか面白い遊びでしたよ。また何か面白...
__まあ、やっている間はなかなか楽しかったよ。また何か新し...
FormID: 0001EF7D MG06Bruma Prank 0 It was a good idea, wa...
__いい考えだろ?あの本をどこに置いたか探し回って、Jeanne...
FormID: 00031038 MG06Bruma Prank 0 You've got Jeanne's bo...
__Jeanneの本を取って来たな。いいぞ。じゃ、それは預かって...
__Jeanne_の本を取って来たな。いいぞ。じゃ、それは預かって...
__Jeanneの本を取って来たな。よし。本は俺が貰っておく…。午...
FormID: 0001EF7E MG06Bruma Prank 0 You've got Jeanne's bo...
__Jeanneの本を取って来たな。いいぞ。じゃ、それは預かって...
__Jeanne_の本を取って来たな。いいぞ。じゃ、それは預かって...
__Jeanneの本を取って来たな。よし。本は俺が貰っておく…。午...
FormID: 0001CEEA MG06Bruma Prank 0 Just go unlock Jeanne'...
__さっき教えた魔法でJeanneの机の鍵を開けるんだ。彼女のMan...
__教えたスペルでJeanneの机の鍵を開けるんだ。彼女の『Manua...
FormID: 0001CEEA MG06Bruma Prank 1 Her room should be eas...
__彼女の部屋は簡単に見つかるはずだ。上階にドアがある部屋...
__彼女の部屋はすぐ見つかるはずだ。2階に部屋はひとつしかな...
FormID: 000302D5 MG06Bruma Prank 0 Heh. Really, you're go...
__そうか。あんたもきっと気に入るさ。
FormID: 000302D5 MG06Bruma Prank 1 I'll teach you a spell...
__開錠の魔法を教えてやろう。Jeanneの机を開けてManual of S...
__開錠スペルを教えてやろう。あんたの仕事はJeanneの机を開...
FormID: 000302D5 MG06Bruma Prank 2 Her room is upstairs; ...
__彼女の部屋は上階にある。誰にも見つかるなよ。やってくれ...
__彼女の部屋は2階だ。誰にも見つかるなよ。やってくれたら、...
FormID: 0001CEF6 MG06Bruma Question 0 Has there been any ...
__今日はJ'skarから報せがあったかしら、Volanaro?
FormID: 0001F861 MG06Bruma JskarTopic 0 Yes, yes. You're ...
__はい、はい。探偵気取りかよ、自分で探してみな。Jeanneは...
FormID: 000579DD MG06Bruma JskarTopic 0 Our little transa...
__取引成立だな。Jeanneのところへ報告に行ってきな。運のい...
FormID: 00031037 MG06Bruma JskarTopic 0 Just watch. You'l...
__見てなって。いくぜ。
FormID: 000C47D1 MG06Bruma JskarTopic 0 Just wait. He'll ...
__待ってな。直ぐにここに来るから。
FormID: 00031039 MG06Bruma JskarTopic 0 Bring me Jeanne's...
__JeanneのManual of Spellcraftをおれの所に持ってきな、そ...
FormID: 000302D3 MG06Bruma JskarTopic 0 You want to find ...
__J'skarを見付けたいだって?
__J'skarを探してるのかい?
FormID: 000302D3 MG06Bruma JskarTopic 1 All right, I thin...
__よし、手伝ってやるよ。でも、まず俺の頼み事を聞いてくれ。
__よし、君の力になってあげてもいいよ。でも、その前に俺の...
__よし、君の力になれると思う。ただし、その前に俺の頼みを...
FormID: 000302D3 MG06Bruma JskarTopic 2 And whatever you ...
__それと、何をしようが、この事をJeanneには言うな。いいか?
__それと、何があっても、この事を絶対にJeanneに漏らさない...
__それと、何があっても、この件はJeanneに言わないでくれ。...
FormID: 0005E1DA MG06Bruma JskarTopic 0 I've already told...
__話した通りさ、お前が俺の頼みを聞いてくれない限り手助け...
__話した通り、私の頼み事を聞かない限り、君には協力できな...
__言ったとおり、俺の頼みを聞かない限り、協力できない?取...
FormID: 0002D586 MG06Bruma JskarTopic 0 Oh, I might know ...
__ああ、彼がどこにいるか知ってるかもな。
FormID: 0002D586 MG06Bruma JskarTopic 1 I'm afraid I don'...
__その事を話すほどあんたを信頼してないんだ。なんせおまえ...
FormID: 0002D587 MG06Bruma JskarTopic 0 Hmm? Oh, Jeanne h...
__ふむ?ああ、Jeanneが彼を探してるんだろ?
FormID: 0002D587 MG06Bruma JskarTopic 1 I'm afraid you're...
__彼は簡単には見つからないぜ。たぶん、えっと、その、スペ...
FormID: 0002D58A MG06Bruma JskarTopic 0 Look, I don't kno...
__待った、お前のことよく知らないんだけど。なんでお前のこ...
__待った、俺は君のことをよく知らないんだけど。なんで助け...
FormID: 0002D58A MG06Bruma JskarTopic 1 He's invisible, a...
__彼は透明なのさ、Jeanne同様お前にも見つかりっこないさ。...
FormID: 0002D58B MG06Bruma JskarTopic 0 Look, I like you ...
__いい、私は貴方とみんなのことが好きよ。だけどこれはどっ...
__いい、私はあなたもみんなのことも好きよ。だけどこれに関...
FormID: 0002D58B MG06Bruma JskarTopic 1 If Volanaro and J...
__VolanaroとJ'skarが自分たちの楽しみに耽っているならそれ...
__VolanaroとJ'skarが自分たちの楽しみに耽っているならそれ...
FormID: 0001CEF2 MG06Bruma JskarTopic 0 I haven't seen hi...
__彼をこの何日か見てないな。Volanaroが言うには、呪文が暴...
__この何日か彼を見てないわ。Volanaroが言うには、呪文が暴...
FormID: 0001CEF2 MG06Bruma JskarTopic 1 Maybe you should ...
__彼に会って話したほうがいいでしょう。私はとても話たい気...
FormID: 0003103C MG06Bruma JskarTopic 0 Found him, did yo...
__彼を見つけたのね、そうでしょ?まあ、よかったわ。
FormID: 0003103C MG06Bruma JskarTopic 1 You'll have to fo...
__許してちょうだいね…何か見込み違いをしてたみたい。うむ、...
__こう言ってはなんだけど…私、ある物を失くしてしまったみた...
__申し訳ないのだけど…大事な物がなくなってしまって…。まあ...
FormID: 0003103C MG06Bruma JskarTopic 2 You've fulfilled ...
__あなたは約束を最後まで果たしたのだから、さて、では私の...
__あなたは約束を果たしたのだから、今度は私の番ね。Raminus...
FormID: 0003103C MG06Bruma JskarTopic 3 And don't you for...
__それから訓練を終えても私のことを忘れないでね!きっとお...
FormID: 0001F863 MG06Bruma JskarTopic 0 Found him, did yo...
__彼を見つけた? これで一安心できます。
__彼を見つけたのね、そうでしょ?まあ、よかったわ。
FormID: 0001F863 MG06Bruma JskarTopic 1 You've fulfilled ...
__あなたは契約を果たしたので、 次は私の番ですね。 Raminus...
__あなたは約束を最後まで果たしたのだから、さて、では私の...
FormID: 0001F863 MG06Bruma JskarTopic 2 Let's just keep t...
__それとこの事件のことは内密に処理しましょう。 いいですね...
__この事件のことは二人だけの秘密にしましょうね、いい?私...
FormID: 0002D591 MG06Bruma JskarTopic 0 He's disappeared.
__彼は姿を消しました。
__彼は消えてしまったの。
FormID: 0002D591 MG06Bruma JskarTopic 1 I mean he's reall...
__私は、彼が本当に姿を消したと言っているのです。 ここのだ...
__文字通り、忽然とね。この数日間、誰も彼を見ていないの。V...
__煙のように姿が消えたということです。この数日間、誰も姿...
FormID: 0002D591 MG06Bruma JskarTopic 2 If someone from t...
__もし評議会の誰かが立ち寄ったときに、 彼が居なくなったこ...
__もし評議会の視察があったときに、彼の失踪が知れたら、私...
FormID: 0002D591 MG06Bruma JskarTopic 3 Talk to the mages...
__皆に話を聞いて、何か手がかりを見つけてください。 もし、...
__皆に話を聞いて、何か手がかりを見つけてください。もしJ's...
__ギルドのメイジみんなから話を聞いてみてください。J'skar...
__ギルドのメイジたちから情報を集めてみて。J'skarが戻って...
FormID: 000836CB MG06Bruma JeanneFrasoricTopic 0 Finding ...
__彼女を混乱させる方法を考えると退屈しません。それはちょ...
__彼女を困らせる方法を考えると退屈しないよ。スキルの練習...
FormID: 0001CEEB MG06Bruma JeanneFrasoricTopic 0 I suppos...
__彼女のことは十分なほど好きだと思ってる。
__彼女のことはとても好きよ。
FormID: 0001CEEB MG06Bruma JeanneFrasoricTopic 1 It's a s...
__だけど、彼女は自分の技のことも満足にわかってないんだ恥...
__だけど彼女は魔術のことを満足にわかってないのよ、恥ずか...
FormID: 0001CEEB MG06Bruma JeanneFrasoricTopic 2 Still, I...
__それでも他の人たちが彼女を邪険にするほどのことを、彼女...
FormID: 0001CEEC MG06Bruma JeanneFrasoricTopic 0 She won'...
__彼女なら数週間は突き止めるられないだろうよ!
__彼女なら数週間は突き止められないだろうよ!
FormID: 0001CEEC MG06Bruma JeanneFrasoricTopic 1 Ah, it's...
__ああ、こんな風に楽しんでるっていう訳さ。
FormID: 0001CEF5 MG06Bruma JeanneFrasoricTopic 0 With all...
__我々の素晴らしいリーダーに敬意を表すためにね…
FormID: 0001CEF5 MG06Bruma JeanneFrasoricTopic 1 She coul...
__彼女ときたらマニュアルなしで詠唱も出来ないんだぜ。彼女...
__あの女ときたら、教本なしじゃ何もできない。あんな無知な...
FormID: 0001CEF5 MG06Bruma JeanneFrasoricTopic 2 She's ma...
__彼女は今の地位を守るためにうまく連中にへつらってるのさ...
__彼女は今の地位を守るために、上の連中にへつらってるのさ...
FormID: 0001CEF5 MG06Bruma JeanneFrasoricTopic 3 But we h...
__でも何とかやっていく方法は心得てるさ。
__だけど、私らにも私らなりの対応策があるんだ。
__だけど、俺たちにも俺たちなりの対応策がある。
FormID: 000302D4 MG06Bruma MG06Choice1B 0 Fine. Your loss...
__いいだろう。でもお前にとっては痛手だぜ?推薦状をもらえ...
__いいだろう。でもお前にとっては良くない選択だと思うぜ?...
__結構。困るの君だろ?推薦状が貰えないんだからね。
__結構。困るのは君だろ?推薦状が貰えないんだからね。
FormID: 0001CEEE MG06Bruma MG06Choice1A 0 That's the spir...
__そうこなくっちゃな!
FormID: 0001CEEE MG06Bruma MG06Choice1A 1 You help me pul...
__ちょっとしたいたずらを手伝ってくれたら、J'skarを見つけ...
__ちょっとしたイタズラに手を貸しててくれば、J'skar探しに...
__ささやかなイタズラに手を貸してくれれば、J'skar探しに協...
終了行:
FormID: 0004C5B0 MG06Bruma GOODBYE 0 Don't forget: be dow...
__いいか、夜の10時にここで会おう。
__忘れるな。午後10時、居住区だぞ。またな。
FormID: 0004C5B1 MG06Bruma GOODBYE 0 Don't forget: the li...
__忘れるなよ、夜の10時にここで会おう。
__いいか、夜の10時にliving quarterで会おう。
__忘れるな。午後10時、居住区だぞ。またな。
FormID: 0004C5B2 MG06Bruma GOODBYE 0 Let me know when you...
__そのちょっとした仕事をやり終えたら教えてくれ。
__例の依頼が終わったら知らせてくれ。
FormID: 0004C5B4 MG06Bruma GOODBYE 0 Please come find me ...
__J'skarを見つけたら直ぐに私の所まで来てね。
__J'skarが見つかったら、すぐ知らせてね。
FormID: 000513BD MG06Bruma HELLO 0 Heh, heh.
__へへへ。
FormID: 0001F85A MG06Bruma GREETING 0 Go away! You'll rui...
__寄るな!台無しになる!
__邪魔するな!バレちまう!
FormID: 0001F85B MG06Bruma GREETING 0 You'd better go tal...
__Jeanneが本当にそれを失う前に、彼女と話したほうが良いの...
FormID: 00031036 MG06Bruma GREETING 0 Hello there. I hear...
__こんにちは。あなた、私を探してたんでしょ。
__よう。あんた 俺を探していたそうだね。
FormID: 00031036 MG06Bruma GREETING 1 Please, don't be ma...
__どうか落ち着いて。私たちはただ遊んでいただけなんです。
__どうか 気を悪くしないでくれ。悪気は無かったんだ。
FormID: 00031036 MG06Bruma GREETING 2 We just get tired o...
__私たちはもう我慢できないのです。Jeanneが魔法に関して何...
__もう我慢ならないんだ。魔法音痴のJeanneが 俺たちの上司だ...
__俺たちはうんざりしてるんだ、魔法の事なんてほとんど知ら...
FormID: 00031036 MG06Bruma GREETING 3 We figured it was t...
__でも、この遊びにも飽きました。そろそろ新しい遊びを考え...
__でも、この遊びにも飽きました。そろそろ新しい遊びを考え...
__そろそろ 次のイタズラを考えるべきかもな。これはちょっと...
__そろそろ次のイタズラを考えようと思ってたんだ。どうせ飽...
FormID: 0001F85C MG06Bruma GREETING 0 You just couldn't w...
__あなたは待てないんですか?せっかちな人だ…
FormID: 0001F85C MG06Bruma GREETING 1 Well, at least you ...
__さて、少なくともあなたはJeanneの本を取ってきてくれたわ...
FormID: 0001F85C MG06Bruma GREETING 2 You'd better go tel...
__あなたはここを出て、私を見つけたと彼女に報告に行ったほ...
FormID: 0001F85D MG06Bruma GREETING 0 Oh, come on! You co...
__ああ、さてさて!あなたはJeanneの部屋から本を取ってくる...
FormID: 0001F85D MG06Bruma GREETING 1 Well, fine. You go ...
__結構。あなたは私を見つけたとJeanneに話しに行って下さい...
__結構。あなたは私を見つけたとJeanneに話しに行って下さい...
FormID: 0001F85E MG06Bruma GREETING 0 What, you couldn't ...
__おや、あなたはVolanaroの注文に関係なく目的を果たしたと...
FormID: 0001F85E MG06Bruma GREETING 1 And it would've bee...
__それではこのお楽しみはここまでというわけだ。
FormID: 0001F85E MG06Bruma GREETING 2 Well, you found me....
__さて、あなたは私を見つけたわけですね。どうもおめでとう...
FormID: 0001F85F MG06Bruma GREETING 0 Oh, you're no fun a...
__おお、あなたは洒落の分からない人ですね!
FormID: 0001F85F MG06Bruma GREETING 1 It was just a harml...
__ただの害のない冗談じゃありませんか。なぜそこまでする必...
FormID: 0001F85F MG06Bruma GREETING 2 Well, I guess we'll...
__分かりました。とにかく白紙に戻しましょう。Jeanneに私を...
FormID: 0003103A MG06Bruma GREETING 0 Ready to find J'ska...
__J'skarを探す用意は出来たか?
FormID: 0001F860 MG06Bruma GREETING 0 Have you pulled tha...
__いたずらをやり終えたか?
FormID: 0003103B MG06Bruma GREETING 0 Any luck finding J'...
__J'skarについて何かわかりましたか?
FormID: 0002D58E MG06Bruma GREETING 0 Why, hello there!
__あら、こんにちは!
FormID: 0002D58E MG06Bruma GREETING 1 You must be new. Oh...
__あなたは新しく入った人ね。 後輩ができるなんて感激だわ!
__あなたは新しく入った人ね。 新顔を見られるなんて感激だわ!
__新しくギルドに入った方ね。どうぞよろしく!
__新入りの方ね。ギルドに新顔を迎えられて嬉しい限りよ!
FormID: 0002D58E MG06Bruma GREETING 2 If you ever need an...
__何か必要なことがあったら、私に知らせてね。 私は結構顔が...
__必要なものがあったら、すぐに知らせてね。私、幹部に知り...
__必要なものがあったら、すぐに知らせて。上流階級に知り合...
FormID: 0002D58E MG06Bruma GREETING 3 And if I can do any...
__そして、あなたのために何かができるなら、 私は幸せだわ!...
__あなたのため出来ることがあれば、喜んでやりますよ!いつ...
__私に出来ることがあれば、喜んでお手伝いするわ。お礼は出...
__できることがあれば、喜んで協力するわ。お礼は出世払いよ...
FormID: 0002D58F MG06Bruma GREETING 0 Hello, Associate. I...
__こんにちは、Associate。 何かを必要とするなら、 ただ私...
__こんにちは、Associate。必要なことがあれば、教えてね。
FormID: 000513BE MG06Bruma Recommendation 0 Once I can se...
__J'skarをもう一度見られるようになれば、私は喜んであなた...
__J'skar_ともう一度会えれば、喜んであなたのために推薦状を...
__J'skarを見つけ出してくれれば、喜んで推薦状を書いてあげ...
FormID: 0002D590 MG06Bruma Recommendation 0 A recommendat...
__推薦状、私の?
FormID: 0002D590 MG06Bruma Recommendation 1 Well, of cour...
__あぁ、分かりました。当然Raminusは私の意見が欲しいと、そ...
__なるほど。Raminusが私の賛同を求めるのは当然のことね。
FormID: 0002D590 MG06Bruma Recommendation 2 This is a sit...
__これは我々両方に利益のある状況なのですよ、同士。あなた...
__これは我々双方に利益のある状況なのですよ、Associateよ。...
__これはお互いのためになる状況なのよ、Associateさん。あな...
__お互いの利益になる取引をしましょう、Associateさん。私の...
__お互いの利益になる取引をしましょう、Associateさん。私の...
__これはお互いの利益になる状況よ、Associateさん。あなたは...
FormID: 0002D590 MG06Bruma Recommendation 3 If you can fi...
__J'skarを見つけられたら、すぐにでも推薦状を書くでしょう...
__J'skarを見つけたら、すぐにでも推薦状を書いてあげましょ...
__J'skarを見つけ出してくれたら、すぐに推薦状を書きましょ...
FormID: 0001CEF7 MG06Bruma MG06JskarConv 0 What? Oh... er...
__何?あぁ…過ったか、いや。残念ですがそうではないと思いま...
__え?ああ…じゃない、いや。残念ながら。全く痕跡はありませ...
FormID: 000836CC MG06Bruma Prank 0 Well, it was fun while...
__そう。最後までなかなか面白い遊びでしたよ。また何か面白...
__まあ、やっている間はなかなか楽しかったよ。また何か新し...
FormID: 0001EF7D MG06Bruma Prank 0 It was a good idea, wa...
__いい考えだろ?あの本をどこに置いたか探し回って、Jeanne...
FormID: 00031038 MG06Bruma Prank 0 You've got Jeanne's bo...
__Jeanneの本を取って来たな。いいぞ。じゃ、それは預かって...
__Jeanne_の本を取って来たな。いいぞ。じゃ、それは預かって...
__Jeanneの本を取って来たな。よし。本は俺が貰っておく…。午...
FormID: 0001EF7E MG06Bruma Prank 0 You've got Jeanne's bo...
__Jeanneの本を取って来たな。いいぞ。じゃ、それは預かって...
__Jeanne_の本を取って来たな。いいぞ。じゃ、それは預かって...
__Jeanneの本を取って来たな。よし。本は俺が貰っておく…。午...
FormID: 0001CEEA MG06Bruma Prank 0 Just go unlock Jeanne'...
__さっき教えた魔法でJeanneの机の鍵を開けるんだ。彼女のMan...
__教えたスペルでJeanneの机の鍵を開けるんだ。彼女の『Manua...
FormID: 0001CEEA MG06Bruma Prank 1 Her room should be eas...
__彼女の部屋は簡単に見つかるはずだ。上階にドアがある部屋...
__彼女の部屋はすぐ見つかるはずだ。2階に部屋はひとつしかな...
FormID: 000302D5 MG06Bruma Prank 0 Heh. Really, you're go...
__そうか。あんたもきっと気に入るさ。
FormID: 000302D5 MG06Bruma Prank 1 I'll teach you a spell...
__開錠の魔法を教えてやろう。Jeanneの机を開けてManual of S...
__開錠スペルを教えてやろう。あんたの仕事はJeanneの机を開...
FormID: 000302D5 MG06Bruma Prank 2 Her room is upstairs; ...
__彼女の部屋は上階にある。誰にも見つかるなよ。やってくれ...
__彼女の部屋は2階だ。誰にも見つかるなよ。やってくれたら、...
FormID: 0001CEF6 MG06Bruma Question 0 Has there been any ...
__今日はJ'skarから報せがあったかしら、Volanaro?
FormID: 0001F861 MG06Bruma JskarTopic 0 Yes, yes. You're ...
__はい、はい。探偵気取りかよ、自分で探してみな。Jeanneは...
FormID: 000579DD MG06Bruma JskarTopic 0 Our little transa...
__取引成立だな。Jeanneのところへ報告に行ってきな。運のい...
FormID: 00031037 MG06Bruma JskarTopic 0 Just watch. You'l...
__見てなって。いくぜ。
FormID: 000C47D1 MG06Bruma JskarTopic 0 Just wait. He'll ...
__待ってな。直ぐにここに来るから。
FormID: 00031039 MG06Bruma JskarTopic 0 Bring me Jeanne's...
__JeanneのManual of Spellcraftをおれの所に持ってきな、そ...
FormID: 000302D3 MG06Bruma JskarTopic 0 You want to find ...
__J'skarを見付けたいだって?
__J'skarを探してるのかい?
FormID: 000302D3 MG06Bruma JskarTopic 1 All right, I thin...
__よし、手伝ってやるよ。でも、まず俺の頼み事を聞いてくれ。
__よし、君の力になってあげてもいいよ。でも、その前に俺の...
__よし、君の力になれると思う。ただし、その前に俺の頼みを...
FormID: 000302D3 MG06Bruma JskarTopic 2 And whatever you ...
__それと、何をしようが、この事をJeanneには言うな。いいか?
__それと、何があっても、この事を絶対にJeanneに漏らさない...
__それと、何があっても、この件はJeanneに言わないでくれ。...
FormID: 0005E1DA MG06Bruma JskarTopic 0 I've already told...
__話した通りさ、お前が俺の頼みを聞いてくれない限り手助け...
__話した通り、私の頼み事を聞かない限り、君には協力できな...
__言ったとおり、俺の頼みを聞かない限り、協力できない?取...
FormID: 0002D586 MG06Bruma JskarTopic 0 Oh, I might know ...
__ああ、彼がどこにいるか知ってるかもな。
FormID: 0002D586 MG06Bruma JskarTopic 1 I'm afraid I don'...
__その事を話すほどあんたを信頼してないんだ。なんせおまえ...
FormID: 0002D587 MG06Bruma JskarTopic 0 Hmm? Oh, Jeanne h...
__ふむ?ああ、Jeanneが彼を探してるんだろ?
FormID: 0002D587 MG06Bruma JskarTopic 1 I'm afraid you're...
__彼は簡単には見つからないぜ。たぶん、えっと、その、スペ...
FormID: 0002D58A MG06Bruma JskarTopic 0 Look, I don't kno...
__待った、お前のことよく知らないんだけど。なんでお前のこ...
__待った、俺は君のことをよく知らないんだけど。なんで助け...
FormID: 0002D58A MG06Bruma JskarTopic 1 He's invisible, a...
__彼は透明なのさ、Jeanne同様お前にも見つかりっこないさ。...
FormID: 0002D58B MG06Bruma JskarTopic 0 Look, I like you ...
__いい、私は貴方とみんなのことが好きよ。だけどこれはどっ...
__いい、私はあなたもみんなのことも好きよ。だけどこれに関...
FormID: 0002D58B MG06Bruma JskarTopic 1 If Volanaro and J...
__VolanaroとJ'skarが自分たちの楽しみに耽っているならそれ...
__VolanaroとJ'skarが自分たちの楽しみに耽っているならそれ...
FormID: 0001CEF2 MG06Bruma JskarTopic 0 I haven't seen hi...
__彼をこの何日か見てないな。Volanaroが言うには、呪文が暴...
__この何日か彼を見てないわ。Volanaroが言うには、呪文が暴...
FormID: 0001CEF2 MG06Bruma JskarTopic 1 Maybe you should ...
__彼に会って話したほうがいいでしょう。私はとても話たい気...
FormID: 0003103C MG06Bruma JskarTopic 0 Found him, did yo...
__彼を見つけたのね、そうでしょ?まあ、よかったわ。
FormID: 0003103C MG06Bruma JskarTopic 1 You'll have to fo...
__許してちょうだいね…何か見込み違いをしてたみたい。うむ、...
__こう言ってはなんだけど…私、ある物を失くしてしまったみた...
__申し訳ないのだけど…大事な物がなくなってしまって…。まあ...
FormID: 0003103C MG06Bruma JskarTopic 2 You've fulfilled ...
__あなたは約束を最後まで果たしたのだから、さて、では私の...
__あなたは約束を果たしたのだから、今度は私の番ね。Raminus...
FormID: 0003103C MG06Bruma JskarTopic 3 And don't you for...
__それから訓練を終えても私のことを忘れないでね!きっとお...
FormID: 0001F863 MG06Bruma JskarTopic 0 Found him, did yo...
__彼を見つけた? これで一安心できます。
__彼を見つけたのね、そうでしょ?まあ、よかったわ。
FormID: 0001F863 MG06Bruma JskarTopic 1 You've fulfilled ...
__あなたは契約を果たしたので、 次は私の番ですね。 Raminus...
__あなたは約束を最後まで果たしたのだから、さて、では私の...
FormID: 0001F863 MG06Bruma JskarTopic 2 Let's just keep t...
__それとこの事件のことは内密に処理しましょう。 いいですね...
__この事件のことは二人だけの秘密にしましょうね、いい?私...
FormID: 0002D591 MG06Bruma JskarTopic 0 He's disappeared.
__彼は姿を消しました。
__彼は消えてしまったの。
FormID: 0002D591 MG06Bruma JskarTopic 1 I mean he's reall...
__私は、彼が本当に姿を消したと言っているのです。 ここのだ...
__文字通り、忽然とね。この数日間、誰も彼を見ていないの。V...
__煙のように姿が消えたということです。この数日間、誰も姿...
FormID: 0002D591 MG06Bruma JskarTopic 2 If someone from t...
__もし評議会の誰かが立ち寄ったときに、 彼が居なくなったこ...
__もし評議会の視察があったときに、彼の失踪が知れたら、私...
FormID: 0002D591 MG06Bruma JskarTopic 3 Talk to the mages...
__皆に話を聞いて、何か手がかりを見つけてください。 もし、...
__皆に話を聞いて、何か手がかりを見つけてください。もしJ's...
__ギルドのメイジみんなから話を聞いてみてください。J'skar...
__ギルドのメイジたちから情報を集めてみて。J'skarが戻って...
FormID: 000836CB MG06Bruma JeanneFrasoricTopic 0 Finding ...
__彼女を混乱させる方法を考えると退屈しません。それはちょ...
__彼女を困らせる方法を考えると退屈しないよ。スキルの練習...
FormID: 0001CEEB MG06Bruma JeanneFrasoricTopic 0 I suppos...
__彼女のことは十分なほど好きだと思ってる。
__彼女のことはとても好きよ。
FormID: 0001CEEB MG06Bruma JeanneFrasoricTopic 1 It's a s...
__だけど、彼女は自分の技のことも満足にわかってないんだ恥...
__だけど彼女は魔術のことを満足にわかってないのよ、恥ずか...
FormID: 0001CEEB MG06Bruma JeanneFrasoricTopic 2 Still, I...
__それでも他の人たちが彼女を邪険にするほどのことを、彼女...
FormID: 0001CEEC MG06Bruma JeanneFrasoricTopic 0 She won'...
__彼女なら数週間は突き止めるられないだろうよ!
__彼女なら数週間は突き止められないだろうよ!
FormID: 0001CEEC MG06Bruma JeanneFrasoricTopic 1 Ah, it's...
__ああ、こんな風に楽しんでるっていう訳さ。
FormID: 0001CEF5 MG06Bruma JeanneFrasoricTopic 0 With all...
__我々の素晴らしいリーダーに敬意を表すためにね…
FormID: 0001CEF5 MG06Bruma JeanneFrasoricTopic 1 She coul...
__彼女ときたらマニュアルなしで詠唱も出来ないんだぜ。彼女...
__あの女ときたら、教本なしじゃ何もできない。あんな無知な...
FormID: 0001CEF5 MG06Bruma JeanneFrasoricTopic 2 She's ma...
__彼女は今の地位を守るためにうまく連中にへつらってるのさ...
__彼女は今の地位を守るために、上の連中にへつらってるのさ...
FormID: 0001CEF5 MG06Bruma JeanneFrasoricTopic 3 But we h...
__でも何とかやっていく方法は心得てるさ。
__だけど、私らにも私らなりの対応策があるんだ。
__だけど、俺たちにも俺たちなりの対応策がある。
FormID: 000302D4 MG06Bruma MG06Choice1B 0 Fine. Your loss...
__いいだろう。でもお前にとっては痛手だぜ?推薦状をもらえ...
__いいだろう。でもお前にとっては良くない選択だと思うぜ?...
__結構。困るの君だろ?推薦状が貰えないんだからね。
__結構。困るのは君だろ?推薦状が貰えないんだからね。
FormID: 0001CEEE MG06Bruma MG06Choice1A 0 That's the spir...
__そうこなくっちゃな!
FormID: 0001CEEE MG06Bruma MG06Choice1A 1 You help me pul...
__ちょっとしたいたずらを手伝ってくれたら、J'skarを見つけ...
__ちょっとしたイタズラに手を貸しててくれば、J'skar探しに...
__ささやかなイタズラに手を貸してくれれば、J'skar探しに協...
ページ名:
▲
■
▼