OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/MG07Leyawiin
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 0001E06D MG07Leyawiin INFOGENERAL 0 The Mages Gui...
__魔術士ギルドは最近ますます支離滅裂になっている。
__魔術師ギルドは最近ますますまとまりを欠いてきている。
FormID: 00053243 MG07Leyawiin GOODBYE 0 You'll see. Thing...
__あんたもいずれ分かるだろう。変わらないものなんて無いん...
FormID: 0001E06F MG07Leyawiin GOODBYE 0 Farewell, child.
__お元気でね。
FormID: 000513BB MG07Leyawiin HELLO 0 What do you want?
__何が必要だ?
FormID: 0001E06C MG07Leyawiin HELLO 0 Any news about the ...
__アミュレットについての報せはあるか?
__アミュレットの件で進展は?
FormID: 0001E06E MG07Leyawiin HELLO 0 Greetings, child.
__やあ、坊や。
FormID: 0001FBB8 MG07Leyawiin HELLO 0 I... do not feel we...
__気分が・・・よくないんです。失礼します・・・
FormID: 00033790 MG07Leyawiin GREETING 0 Look, j-just sto...
__待て、そ、そこで止まれ、いいな?
FormID: 00033790 MG07Leyawiin GREETING 1 I can't let you ...
__アミュレットを持ったまま行かせることはできないな。私に...
FormID: 0002DB92 MG07Leyawiin GREETING 0 Yes? Is there so...
__はい? Associate、 私があなたを助けることができる何かが...
__はい?Associate、私にお手伝いできることが何かありますか?
FormID: 00034861 MG07Leyawiin GREETING 0 Ah, child. I tha...
__ああ、子よ。助けてくれて感謝する。
__ああ、坊や。おかげで助かったよ。
FormID: 00034861 MG07Leyawiin GREETING 1 With the voices ...
__今ようやく声はやんだ、我から届く言葉を見つけるのだ。我...
__今ようやく声はやんだ、汝の求めている言葉が我に届いた。...
__声が静まった今、お前の求める言葉を口に出来る。お前は授...
FormID: 00034861 MG07Leyawiin GREETING 2 Though I must wa...
__我がお前に警告しなければならない。汝の未来に見えるもの...
__だが我は汝に警告しなければならない。汝の未来に見えるも...
__だが、警告する。お前の未来が見える。確かな未来、不確か...
FormID: 00034861 MG07Leyawiin GREETING 3 It will be up to...
__いくつもの運命の中から、お前はそれを選ばねばならぬこと...
__大勢の者の運命が、お前に委ねられるであろう。生と死は奇...
__お前の行動が、大勢の運命を左右するだろう。生と死は奇妙...
FormID: 0001FC4A MG07Leyawiin GREETING 0 You seek more fr...
__まだ欲しいのかい? 坊や。見たところ既に持ってるようだけ...
__まだ聞きたいことがあるのかい、坊や?予言の通りね。
FormID: 0001FC4A MG07Leyawiin GREETING 1 I know what you ...
__お前が何を聞きたいのか知っている。お前は、暗闇の中に潜...
__お前が何を聞きたいのか知っている。お前は、暗闇の中に潜...
__あなたの質問は知ってるわ。あなたは闇に光をもたらし、雑...
__お前の質問は分かっている。お前は闇に光をもたらし、荒れ...
FormID: 0001FC4A MG07Leyawiin GREETING 2 Blood ran blue, ...
__血は青ざめ、竜は空高く舞い上がった。壊れた塔と崩れ落ち...
__青き血の場所で、竜は空高く舞い上がっている。崩れた塔と...
__竜がひるがえる、高貴なる血の砦。崩れた塔と朽ちた遺体の...
FormID: 0001FC4A MG07Leyawiin GREETING 3 What was my sire...
__お前が求める言葉があるのなら、私の父のものであったもの...
__お前が求める言葉を得るためには、私の父の物であった物が...
__予言通りならば、あなたは父の遺品を私に返してくれるわ。...
__亡き父の遺品が我が手元に戻れば、お前は求める言葉を授か...
__父の遺品が手元に戻れば、お前は求める言葉を授かるだろう...
FormID: 00034863 MG07Leyawiin GREETING 0 Nothing has chan...
__なにも変わりはない、子よ。声はいまだ叫びつづけている、...
__なにも変わりはない。声は依然として騒がしい。声を鎮める...
FormID: 0001E065 MG07Leyawiin GREETING 0 Have you reconsi...
__坊や、考え直してくれたかい? 手伝ってくれる気になった?
FormID: 0002DB93 MG07Leyawiin GREETING 0 You seek wisdom ...
__私の知恵を求めてきたのですか? ああ、違った。 あなたは...
__私の知恵を求めているのですね?あら、まあ。あなたは予言...
__わが知恵をお求めか?いや。わが予言をお求めか。
FormID: 0002DB93 MG07Leyawiin GREETING 1 Words are... dif...
__予言は…困難です。 それらは現れてはすぐ消えます。 声は聞...
__予言は…困難です。 予言は訪れてはいるのです。でも、あの...
__予言は…難しい。現れては消えていきます。それに雑音が。雑...
__予言は…難しい。現れては消えていく。だが、騒がしい声が、...
FormID: 0002DB93 MG07Leyawiin GREETING 2 Without my amule...
__私のアミュレットは騒音を掻き消してくれます。 その石無し...
__私のアミュレットがなくなってしまって、雑音を消してくれ...
__声を掻き消してくれる石のお守りが無しでは、予言が安定し...
FormID: 0002DB93 MG07Leyawiin GREETING 3 Would you lift y...
__再び予言できるように、 私を助けてはもらえないでしょうか?
__再び予言を見るために、あなたの力を貸してもらえないでし...
__予言を取り戻すための手助けをお願いできないか?
FormID: 0002DB95 MG07Leyawiin GREETING 0 You speak, yet I...
__あなたが話しても私には何も聞こえないし、あなたが耳を立...
__あなたが話しても、私には聞こえない。あなたが耳を傾けて...
__お前が話しても、私の耳には届かない。お前が耳を傾けても...
FormID: 0002DB95 MG07Leyawiin GREETING 1 Agata has heard ...
__彼らの代わりに言いますけど、Agataは声を聞いたのです。そ...
__Agataはあの声たちを聞いたのです。彼らの代わりに話すのは...
__声のことは、Agataにあらかた話してある。今すぎ、彼女のも...
FormID: 00034864 MG07Leyawiin Recommendation 0 If you've ...
__アミュレットを手に入れたら、Dagailはその予知能力の制御...
__アミュレットを手に入れたら、Dagailはその予知能力の制御...
FormID: 00033794 MG07Leyawiin Recommendation 0 You'll hav...
__君はDagailと話さなくてはね。私には彼女の欲しがっている...
FormID: 0002DB91 MG07Leyawiin Recommendation 0 I take it ...
__君はDagailと話したのかい?それなら彼女があまりいい状態...
__Dagailとは話してみました?なら、彼女の状態は分かってる...
FormID: 0002DB91 MG07Leyawiin Recommendation 1 She has vi...
__彼女には予知能力がある、それよりいい言葉の表し方がない...
__良い言葉が思いつかないのだけれど、彼女には予知能力があ...
FormID: 0002DB91 MG07Leyawiin Recommendation 2 There was ...
__アミュレットはね、家宝で、彼女が気を静めて予知能力に精...
__彼女の家に伝わる、とあるアミュレットがあったのだけれど...
FormID: 0002DB97 MG07Leyawiin Recommendation 0 Ah, yes. I...
__あー、そうだよ。残念だけど私は推薦状を出せないね。Dagai...
FormID: 0002DB97 MG07Leyawiin Recommendation 1 You may tr...
__彼女のところに話に行こうってのなら別にいいけれども。も...
FormID: 000514B4 MG07Leyawiin Recommendation 0 You'll hav...
__君はそのことについてDagailと話さなくてはだめだ。
__そのことなら、 Dagail と話してくれ。
__推薦の件ならDagailと話して。
FormID: 000514B5 MG07Leyawiin Recommendation 0 That's Dag...
__それはDagailの責任だよ。彼女と話しなさい。
__それはDagailの管轄だよ。彼女と話しなさい。
FormID: 000514B6 MG07Leyawiin Recommendation 0 Oh, boy. G...
__あらま。うまく手に入るといいね。
__おおう。精々頑張ることだ。
__おいおい。精々頑張りな。
FormID: 000514B6 MG07Leyawiin Recommendation 1 Dagail's t...
__Dagailはそれを書くことのできる唯一の人間さ。もし彼女が...
__推薦状を出せるのはDagailだけさ。彼女が正気を取り戻せれ...
__推薦状を出せるのはDagailだけだ。彼女が正気を取り戻せれ...
FormID: 0001E069 MG07Leyawiin MG07Choice1B 0 A pity, but ...
__気の毒だよ、だが予想できなかったことではない。もう一度...
FormID: 0001E068 MG07Leyawiin MG07Choice1A 0 Then seek Ag...
__それから子供のAgataを探した。彼女は道を見るだろう、そし...
__それではAgataと話して頂戴。 彼女ならあなたが次にどうす...
__それなら、Agataと会ってみて。あなたに道を示し、導いてく...
__それなら、Agataと会ってみて。あなたに道を示し、導いてく...
FormID: 0001FBB6 MG07Leyawiin MG07DagailConv 0 She is not...
__彼女はあんまり健康ではないな。彼女のアミュレットがすぐ...
FormID: 0001FBB7 MG07Leyawiin MG07DagailConv 0 Her condit...
__彼女の健康状態には変わりないね。気にかけてくれてありが...
FormID: 0001FBB5 MG07Leyawiin Question 0 How is Dagail to...
__今日のDagailの様子はどうですか? 彼女の機嫌はいいですか...
__今日のDagailの様子はどうですか? 彼女の具合はいいですか?
FormID: 00033795 MG07Leyawiin Visions 0 At times, they se...
__時折、それが彼女を助けてきた。彼女はギルドでの名声を得...
__時折、それが彼女を助けてきた。彼女はギルドでの名声を得...
__折に触れ、彼女は予知能力に助けられてきたの。彼女はギル...
FormID: 00033795 MG07Leyawiin Visions 1 As she aged, the ...
__彼女が歳をとり、予見はほとんど明確なものではなくなった...
__彼女が歳を取るにつれ、予言は曖昧になっていった。評議会...
FormID: 00033795 MG07Leyawiin Visions 2 Some resent her, ...
__彼女を疎み、消えることを願う者もいる。私は違う。私は、...
__彼女を疎み、失脚を願うものも居ます。私は違う。私は日々...
FormID: 00033798 MG07Leyawiin Visions 0 Too many voices, ...
__声が、多すぎる、煩すぎるんだ、私の頭の中で全員喚いてる...
__雑音が多すぎて、頭が一杯なの。こんな状態じゃ聞き取れや...
__声が多すぎて、頭が落ち着かない。こんな状態じゃ聞き取れ...
FormID: 0003395E MG07Leyawiin AgataTopic 0 Agata is the f...
__Agataは、私が何か必要としている時に助力を求める最初の人...
__何かあったらまずAgataに助力を求めるね。本当だったらDaga...
__困ったときは、まずAgataに話すわ。本来ならDagailに話すべ...
FormID: 0003395F MG07Leyawiin AgataTopic 0 She's been a g...
__彼女は、ギルド内の私たち全員にとって大助かりです。彼女...
__Agataのおかげで、ギルドのみんなが大助かりです。彼女がい...
__Agataのおかげで、ギルドは大助かりだ。Agataがいなければ...
__Agataのおかげで、ギルドは大助かりだ。彼女がいないと、Da...
FormID: 00033791 MG07Leyawiin AgataTopic 0 She's the one ...
__もし、あなたがここでされる事について何か必要な事を話し...
__ここの事を聞きたいなら、彼女にするといいでしょう。Dagai...
__ここの現状を知りたいなら、彼女と話すといいよ。Dagailが...
__このギルドに大事な用件があるなら、話すべきはAgataだ。Da...
FormID: 00033799 MG07Leyawiin AgataTopic 0 She may be you...
__彼女は若いけれど、彼女の心は落ち着きがあり、聡明です。 ...
__Agataは若いけれど、彼女の心は落ち着きがあり、聡明です。...
__彼女はまだ若いけれど、聡明で分別を持っています。彼女な...
__彼女はまだ若いけれど、聡明で分別を持っています。彼女な...
FormID: 0003395B MG07Leyawiin DagailTopic 0 A nice lady, ...
__綺麗な女さ、でも変な人でね。ちょっと普通じゃなく独り言...
__いい人さ、でもちょっと変わっててね。ちょっと普通じゃな...
__立派なご婦人だけど、変人だね。ここだけの話、人より独り...
FormID: 0003395B MG07Leyawiin DagailTopic 1 Sometimes I w...
__どうして退職しないのか不思議に思うこともあるよ、どこか...
FormID: 0003395C MG07Leyawiin DagailTopic 0 I heard she w...
__聞いた話じゃ、Leyawiinギルドホールは好意で彼女に任され...
__聞いた話じゃ、Dagailはコネでここのギルドホールの責任者...
FormID: 0003395D MG07Leyawiin DagailTopic 0 She was a ver...
__彼女はかつて強力な魔術師だった、私はそれを知ってる。今...
__かつてはかなりの魔術師だったそうよ。今の彼女からは想像...
__かつては有力なメイジだったのだと思います。今の姿からは...
FormID: 00033960 MG07Leyawiin DagailTopic 0 She's led suc...
__彼女は災難多き人生を切り開いてきた。私はそれをできるだ...
__彼女の人生は苦難に満ちていた。私はそんな彼女のお手伝い...
FormID: 00003893 MG07Leyawiin SeersStone 0 You've found i...
__見つけたか!おぉ、なんて素晴らしい!ついに事は平時にも...
__見つかったのね!おぉ、なんて素晴らしい!ついに事は平時...
FormID: 000513BC MG07Leyawiin SeersStone 0 There may be a...
__Dagailの父と繋がっているのかもしれん。彼女にこのことを...
__Dagailの父と繋がっているのかもしれない。彼女にこのこと...
__Dagailの父と関係があるかも。Dagailに尋ねてみましたか?
FormID: 00033792 MG07Leyawiin SeersStone 0 So Kalthar ove...
__Kaltharが盗み聞きしていたのですね、違いますか?彼が最近...
__なるほど。Kaltharが盗み聞きしていたのね?最近、彼の様子...
FormID: 00033792 MG07Leyawiin SeersStone 1 But we never s...
__しかし、Dagailの父親については何も話したことはないんだ...
__でも、Dagailの父親については何も話したことはないのだけ...
__でも、Dagailの父親の話はした事がないの。どうやって知っ...
FormID: 00033792 MG07Leyawiin SeersStone 2 If there's som...
__seer's stoneとDagailの父の間にはなんらかの繋がりがある...
__seer's stoneとDagailの父の間にはなんらかの繋がりがある...
__私は聞いた事がないけど、seer's stoneとDagailの父親の間...
FormID: 00033792 MG07Leyawiin SeersStone 3 In the meantim...
__その間、Kaltharから目を離さないようにしよう。
__その間、Kaltharから目を離さないようにするわ。
FormID: 00033793 MG07Leyawiin SeersStone 0 I'm surprised ...
__それについて彼女が君に話すとは驚いたな。彼女は誰にも知...
__それについて彼女が君に話すとは驚いたわ。彼女は誰にも知...
__彼女が石のことを貴方に話すとは驚きました。秘密にしたが...
FormID: 00033793 MG07Leyawiin SeersStone 1 Yes, her seer'...
__はい、彼女のseer's stoneが失われたんです。それがないと...
__そうなの。彼女のseer's stoneが行方不明なの。それなしで...
FormID: 00033793 MG07Leyawiin SeersStone 2 We haven't yet...
__まだ他の人に話したことはない、彼女の状況を受け入れてく...
__まだ他の人に話したことはない、彼女の状況を受け入れてく...
__まだ誰にも打ち明けていないの。彼女の状況を受け入れてく...
FormID: 00033793 MG07Leyawiin SeersStone 3 I will continu...
__私はDagailを助け続けるつもりだよ。他の魔術師たちと話し...
__私はDagailを助け続けるつもりです。他の魔術師たちと話し...
__私は引き続きDagailの世話をするわ。あなたは、他のメイジ...
FormID: 00034862 MG07Leyawiin SeersStone 0 Found it, have...
__見つけたな、そうだろう?手は喋らないが裏切ることができ...
__見つけたのね、そうでしょう?喋らなくても分かるわ。私の...
FormID: 0001E066 MG07Leyawiin SeersStone 0 What? Haven't ...
__何?まだ十分に話してないだと?ただ去ればいいんだよ。こ...
__何?もう十分話しただろう?いいからほうっておくんだな。...
__何?もう十分話しただろう?失礼するよ。誰かがここの現状...
FormID: 0001E067 MG07Leyawiin SeersStone 0 Well, well. Wo...
__分かった、分かった。話し合いは決裂だな、そうだろ?そん...
__ははん。ついに話が漏れちまったか。もうこれ以上隠し通せ...
FormID: 0001E067 MG07Leyawiin SeersStone 1 Yeah, I know a...
__ああ、知っているとも。AgataとDagailが話してるのを立ち聞...
__ああ、全部知っているとも。AgataとDagailが話してるのを立...
__ああ、全部知ってるとも。AgataとDagailの話を立ち聞きした...
FormID: 0001E067 MG07Leyawiin SeersStone 2 Why should we ...
__なぜ無理して魔法の品物で気を保ってるような奴の下で働か...
__どうして魔法のアミュレットで正気を保ってるような婆さん...
__どうして魔法のアミュレットで正気を保ってるような婆さん...
FormID: 0001E067 MG07Leyawiin SeersStone 3 She shouldn't ...
__彼女はこれ以上ここにいるべきじゃない。 彼女の父が上手く...
__彼女はこれ以上ここにいるべきじゃない。彼女の父親があち...
__彼女はこれ以上ここにいるべきじゃない。彼女の父親が世渡...
FormID: 0001E067 MG07Leyawiin SeersStone 4 Years of servi...
__帝国に何年も仕えておいて、墓さえないんだぞ!ふん、少な...
__帝国に何年も仕えておいて、墓石さえないんだぞ!ふん。生...
__帝国軍に何年も仕えておいて、墓石もなしだ!少なくとも自...
FormID: 0001E067 MG07Leyawiin SeersStone 5 I know, I get ...
__知ってるとも、俺は降りかかる火の粉を払ったのさ。 不釣合...
__わかってるとも、俺はこのことにはあまりに腹が立ってるん...
__おれが熱くなりすぎなのは分かってる。ただ、あの不釣合い...
FormID: 0001E06A MG07Leyawiin SeersStone 0 I'm afraid I d...
__すみまないが、何も知りません。無くなったとは聞いたんだ...
__すまないが、何も知りません。無くなったとは聞いたんだが。
__申し訳ないが、何も知らない。無くなったそうだが。
FormID: 0001E06A MG07Leyawiin SeersStone 1 Kalthar was ta...
__Kaltharが最近それについて話してたよ。彼はとても動揺して...
__Kaltharが最近それについて話してたよ。彼はとても興奮して...
__最近、Kaltharがその話をしていたけど。彼、かなり興奮した...
__先日、Kaltharから聞いたんだ。かなり興奮した様子だった。...
FormID: 0001E06B MG07Leyawiin SeersStone 0 All I heard wa...
__私が聞いたのはDagailにとってそれが大事なものだってこと...
FormID: 0003378F MG07Leyawiin MG07ChoiceKaltharWhy 0 I to...
__望みのひとつはすでに手に入れた、それで満足すべきだった...
__望みのひとつはすでに手に入れた、それで十分なはずだった...
FormID: 0003378F MG07Leyawiin MG07ChoiceKaltharWhy 1 It's...
__いつまでも隠し持つつもりはなかった。 欲しいものさえ得ら...
__いつまでも隠しておくつもりはなかった。目的が達成された...
FormID: 0003378F MG07Leyawiin MG07ChoiceKaltharWhy 2 Once...
__私の昇進を助けて、降格すれば、それでアミュレットは彼女...
__あの女が引退し、私の昇進の助けになれば、アミュレットを...
FormID: 0003378F MG07Leyawiin MG07ChoiceKaltharWhy 3 Why ...
__すべてを滅茶苦茶にしようというか?
__どうして全てを台無しにするんだ?
FormID: 00091AAD MG07Leyawiin MG07ChoiceKaltharWhat 0 Wha...
__お前がここで何をしているか知らないとでも思っているのか...
__お前が何をしようとしているか、おれが知らないとでも?石...
終了行:
FormID: 0001E06D MG07Leyawiin INFOGENERAL 0 The Mages Gui...
__魔術士ギルドは最近ますます支離滅裂になっている。
__魔術師ギルドは最近ますますまとまりを欠いてきている。
FormID: 00053243 MG07Leyawiin GOODBYE 0 You'll see. Thing...
__あんたもいずれ分かるだろう。変わらないものなんて無いん...
FormID: 0001E06F MG07Leyawiin GOODBYE 0 Farewell, child.
__お元気でね。
FormID: 000513BB MG07Leyawiin HELLO 0 What do you want?
__何が必要だ?
FormID: 0001E06C MG07Leyawiin HELLO 0 Any news about the ...
__アミュレットについての報せはあるか?
__アミュレットの件で進展は?
FormID: 0001E06E MG07Leyawiin HELLO 0 Greetings, child.
__やあ、坊や。
FormID: 0001FBB8 MG07Leyawiin HELLO 0 I... do not feel we...
__気分が・・・よくないんです。失礼します・・・
FormID: 00033790 MG07Leyawiin GREETING 0 Look, j-just sto...
__待て、そ、そこで止まれ、いいな?
FormID: 00033790 MG07Leyawiin GREETING 1 I can't let you ...
__アミュレットを持ったまま行かせることはできないな。私に...
FormID: 0002DB92 MG07Leyawiin GREETING 0 Yes? Is there so...
__はい? Associate、 私があなたを助けることができる何かが...
__はい?Associate、私にお手伝いできることが何かありますか?
FormID: 00034861 MG07Leyawiin GREETING 0 Ah, child. I tha...
__ああ、子よ。助けてくれて感謝する。
__ああ、坊や。おかげで助かったよ。
FormID: 00034861 MG07Leyawiin GREETING 1 With the voices ...
__今ようやく声はやんだ、我から届く言葉を見つけるのだ。我...
__今ようやく声はやんだ、汝の求めている言葉が我に届いた。...
__声が静まった今、お前の求める言葉を口に出来る。お前は授...
FormID: 00034861 MG07Leyawiin GREETING 2 Though I must wa...
__我がお前に警告しなければならない。汝の未来に見えるもの...
__だが我は汝に警告しなければならない。汝の未来に見えるも...
__だが、警告する。お前の未来が見える。確かな未来、不確か...
FormID: 00034861 MG07Leyawiin GREETING 3 It will be up to...
__いくつもの運命の中から、お前はそれを選ばねばならぬこと...
__大勢の者の運命が、お前に委ねられるであろう。生と死は奇...
__お前の行動が、大勢の運命を左右するだろう。生と死は奇妙...
FormID: 0001FC4A MG07Leyawiin GREETING 0 You seek more fr...
__まだ欲しいのかい? 坊や。見たところ既に持ってるようだけ...
__まだ聞きたいことがあるのかい、坊や?予言の通りね。
FormID: 0001FC4A MG07Leyawiin GREETING 1 I know what you ...
__お前が何を聞きたいのか知っている。お前は、暗闇の中に潜...
__お前が何を聞きたいのか知っている。お前は、暗闇の中に潜...
__あなたの質問は知ってるわ。あなたは闇に光をもたらし、雑...
__お前の質問は分かっている。お前は闇に光をもたらし、荒れ...
FormID: 0001FC4A MG07Leyawiin GREETING 2 Blood ran blue, ...
__血は青ざめ、竜は空高く舞い上がった。壊れた塔と崩れ落ち...
__青き血の場所で、竜は空高く舞い上がっている。崩れた塔と...
__竜がひるがえる、高貴なる血の砦。崩れた塔と朽ちた遺体の...
FormID: 0001FC4A MG07Leyawiin GREETING 3 What was my sire...
__お前が求める言葉があるのなら、私の父のものであったもの...
__お前が求める言葉を得るためには、私の父の物であった物が...
__予言通りならば、あなたは父の遺品を私に返してくれるわ。...
__亡き父の遺品が我が手元に戻れば、お前は求める言葉を授か...
__父の遺品が手元に戻れば、お前は求める言葉を授かるだろう...
FormID: 00034863 MG07Leyawiin GREETING 0 Nothing has chan...
__なにも変わりはない、子よ。声はいまだ叫びつづけている、...
__なにも変わりはない。声は依然として騒がしい。声を鎮める...
FormID: 0001E065 MG07Leyawiin GREETING 0 Have you reconsi...
__坊や、考え直してくれたかい? 手伝ってくれる気になった?
FormID: 0002DB93 MG07Leyawiin GREETING 0 You seek wisdom ...
__私の知恵を求めてきたのですか? ああ、違った。 あなたは...
__私の知恵を求めているのですね?あら、まあ。あなたは予言...
__わが知恵をお求めか?いや。わが予言をお求めか。
FormID: 0002DB93 MG07Leyawiin GREETING 1 Words are... dif...
__予言は…困難です。 それらは現れてはすぐ消えます。 声は聞...
__予言は…困難です。 予言は訪れてはいるのです。でも、あの...
__予言は…難しい。現れては消えていきます。それに雑音が。雑...
__予言は…難しい。現れては消えていく。だが、騒がしい声が、...
FormID: 0002DB93 MG07Leyawiin GREETING 2 Without my amule...
__私のアミュレットは騒音を掻き消してくれます。 その石無し...
__私のアミュレットがなくなってしまって、雑音を消してくれ...
__声を掻き消してくれる石のお守りが無しでは、予言が安定し...
FormID: 0002DB93 MG07Leyawiin GREETING 3 Would you lift y...
__再び予言できるように、 私を助けてはもらえないでしょうか?
__再び予言を見るために、あなたの力を貸してもらえないでし...
__予言を取り戻すための手助けをお願いできないか?
FormID: 0002DB95 MG07Leyawiin GREETING 0 You speak, yet I...
__あなたが話しても私には何も聞こえないし、あなたが耳を立...
__あなたが話しても、私には聞こえない。あなたが耳を傾けて...
__お前が話しても、私の耳には届かない。お前が耳を傾けても...
FormID: 0002DB95 MG07Leyawiin GREETING 1 Agata has heard ...
__彼らの代わりに言いますけど、Agataは声を聞いたのです。そ...
__Agataはあの声たちを聞いたのです。彼らの代わりに話すのは...
__声のことは、Agataにあらかた話してある。今すぎ、彼女のも...
FormID: 00034864 MG07Leyawiin Recommendation 0 If you've ...
__アミュレットを手に入れたら、Dagailはその予知能力の制御...
__アミュレットを手に入れたら、Dagailはその予知能力の制御...
FormID: 00033794 MG07Leyawiin Recommendation 0 You'll hav...
__君はDagailと話さなくてはね。私には彼女の欲しがっている...
FormID: 0002DB91 MG07Leyawiin Recommendation 0 I take it ...
__君はDagailと話したのかい?それなら彼女があまりいい状態...
__Dagailとは話してみました?なら、彼女の状態は分かってる...
FormID: 0002DB91 MG07Leyawiin Recommendation 1 She has vi...
__彼女には予知能力がある、それよりいい言葉の表し方がない...
__良い言葉が思いつかないのだけれど、彼女には予知能力があ...
FormID: 0002DB91 MG07Leyawiin Recommendation 2 There was ...
__アミュレットはね、家宝で、彼女が気を静めて予知能力に精...
__彼女の家に伝わる、とあるアミュレットがあったのだけれど...
FormID: 0002DB97 MG07Leyawiin Recommendation 0 Ah, yes. I...
__あー、そうだよ。残念だけど私は推薦状を出せないね。Dagai...
FormID: 0002DB97 MG07Leyawiin Recommendation 1 You may tr...
__彼女のところに話に行こうってのなら別にいいけれども。も...
FormID: 000514B4 MG07Leyawiin Recommendation 0 You'll hav...
__君はそのことについてDagailと話さなくてはだめだ。
__そのことなら、 Dagail と話してくれ。
__推薦の件ならDagailと話して。
FormID: 000514B5 MG07Leyawiin Recommendation 0 That's Dag...
__それはDagailの責任だよ。彼女と話しなさい。
__それはDagailの管轄だよ。彼女と話しなさい。
FormID: 000514B6 MG07Leyawiin Recommendation 0 Oh, boy. G...
__あらま。うまく手に入るといいね。
__おおう。精々頑張ることだ。
__おいおい。精々頑張りな。
FormID: 000514B6 MG07Leyawiin Recommendation 1 Dagail's t...
__Dagailはそれを書くことのできる唯一の人間さ。もし彼女が...
__推薦状を出せるのはDagailだけさ。彼女が正気を取り戻せれ...
__推薦状を出せるのはDagailだけだ。彼女が正気を取り戻せれ...
FormID: 0001E069 MG07Leyawiin MG07Choice1B 0 A pity, but ...
__気の毒だよ、だが予想できなかったことではない。もう一度...
FormID: 0001E068 MG07Leyawiin MG07Choice1A 0 Then seek Ag...
__それから子供のAgataを探した。彼女は道を見るだろう、そし...
__それではAgataと話して頂戴。 彼女ならあなたが次にどうす...
__それなら、Agataと会ってみて。あなたに道を示し、導いてく...
__それなら、Agataと会ってみて。あなたに道を示し、導いてく...
FormID: 0001FBB6 MG07Leyawiin MG07DagailConv 0 She is not...
__彼女はあんまり健康ではないな。彼女のアミュレットがすぐ...
FormID: 0001FBB7 MG07Leyawiin MG07DagailConv 0 Her condit...
__彼女の健康状態には変わりないね。気にかけてくれてありが...
FormID: 0001FBB5 MG07Leyawiin Question 0 How is Dagail to...
__今日のDagailの様子はどうですか? 彼女の機嫌はいいですか...
__今日のDagailの様子はどうですか? 彼女の具合はいいですか?
FormID: 00033795 MG07Leyawiin Visions 0 At times, they se...
__時折、それが彼女を助けてきた。彼女はギルドでの名声を得...
__時折、それが彼女を助けてきた。彼女はギルドでの名声を得...
__折に触れ、彼女は予知能力に助けられてきたの。彼女はギル...
FormID: 00033795 MG07Leyawiin Visions 1 As she aged, the ...
__彼女が歳をとり、予見はほとんど明確なものではなくなった...
__彼女が歳を取るにつれ、予言は曖昧になっていった。評議会...
FormID: 00033795 MG07Leyawiin Visions 2 Some resent her, ...
__彼女を疎み、消えることを願う者もいる。私は違う。私は、...
__彼女を疎み、失脚を願うものも居ます。私は違う。私は日々...
FormID: 00033798 MG07Leyawiin Visions 0 Too many voices, ...
__声が、多すぎる、煩すぎるんだ、私の頭の中で全員喚いてる...
__雑音が多すぎて、頭が一杯なの。こんな状態じゃ聞き取れや...
__声が多すぎて、頭が落ち着かない。こんな状態じゃ聞き取れ...
FormID: 0003395E MG07Leyawiin AgataTopic 0 Agata is the f...
__Agataは、私が何か必要としている時に助力を求める最初の人...
__何かあったらまずAgataに助力を求めるね。本当だったらDaga...
__困ったときは、まずAgataに話すわ。本来ならDagailに話すべ...
FormID: 0003395F MG07Leyawiin AgataTopic 0 She's been a g...
__彼女は、ギルド内の私たち全員にとって大助かりです。彼女...
__Agataのおかげで、ギルドのみんなが大助かりです。彼女がい...
__Agataのおかげで、ギルドは大助かりだ。Agataがいなければ...
__Agataのおかげで、ギルドは大助かりだ。彼女がいないと、Da...
FormID: 00033791 MG07Leyawiin AgataTopic 0 She's the one ...
__もし、あなたがここでされる事について何か必要な事を話し...
__ここの事を聞きたいなら、彼女にするといいでしょう。Dagai...
__ここの現状を知りたいなら、彼女と話すといいよ。Dagailが...
__このギルドに大事な用件があるなら、話すべきはAgataだ。Da...
FormID: 00033799 MG07Leyawiin AgataTopic 0 She may be you...
__彼女は若いけれど、彼女の心は落ち着きがあり、聡明です。 ...
__Agataは若いけれど、彼女の心は落ち着きがあり、聡明です。...
__彼女はまだ若いけれど、聡明で分別を持っています。彼女な...
__彼女はまだ若いけれど、聡明で分別を持っています。彼女な...
FormID: 0003395B MG07Leyawiin DagailTopic 0 A nice lady, ...
__綺麗な女さ、でも変な人でね。ちょっと普通じゃなく独り言...
__いい人さ、でもちょっと変わっててね。ちょっと普通じゃな...
__立派なご婦人だけど、変人だね。ここだけの話、人より独り...
FormID: 0003395B MG07Leyawiin DagailTopic 1 Sometimes I w...
__どうして退職しないのか不思議に思うこともあるよ、どこか...
FormID: 0003395C MG07Leyawiin DagailTopic 0 I heard she w...
__聞いた話じゃ、Leyawiinギルドホールは好意で彼女に任され...
__聞いた話じゃ、Dagailはコネでここのギルドホールの責任者...
FormID: 0003395D MG07Leyawiin DagailTopic 0 She was a ver...
__彼女はかつて強力な魔術師だった、私はそれを知ってる。今...
__かつてはかなりの魔術師だったそうよ。今の彼女からは想像...
__かつては有力なメイジだったのだと思います。今の姿からは...
FormID: 00033960 MG07Leyawiin DagailTopic 0 She's led suc...
__彼女は災難多き人生を切り開いてきた。私はそれをできるだ...
__彼女の人生は苦難に満ちていた。私はそんな彼女のお手伝い...
FormID: 00003893 MG07Leyawiin SeersStone 0 You've found i...
__見つけたか!おぉ、なんて素晴らしい!ついに事は平時にも...
__見つかったのね!おぉ、なんて素晴らしい!ついに事は平時...
FormID: 000513BC MG07Leyawiin SeersStone 0 There may be a...
__Dagailの父と繋がっているのかもしれん。彼女にこのことを...
__Dagailの父と繋がっているのかもしれない。彼女にこのこと...
__Dagailの父と関係があるかも。Dagailに尋ねてみましたか?
FormID: 00033792 MG07Leyawiin SeersStone 0 So Kalthar ove...
__Kaltharが盗み聞きしていたのですね、違いますか?彼が最近...
__なるほど。Kaltharが盗み聞きしていたのね?最近、彼の様子...
FormID: 00033792 MG07Leyawiin SeersStone 1 But we never s...
__しかし、Dagailの父親については何も話したことはないんだ...
__でも、Dagailの父親については何も話したことはないのだけ...
__でも、Dagailの父親の話はした事がないの。どうやって知っ...
FormID: 00033792 MG07Leyawiin SeersStone 2 If there's som...
__seer's stoneとDagailの父の間にはなんらかの繋がりがある...
__seer's stoneとDagailの父の間にはなんらかの繋がりがある...
__私は聞いた事がないけど、seer's stoneとDagailの父親の間...
FormID: 00033792 MG07Leyawiin SeersStone 3 In the meantim...
__その間、Kaltharから目を離さないようにしよう。
__その間、Kaltharから目を離さないようにするわ。
FormID: 00033793 MG07Leyawiin SeersStone 0 I'm surprised ...
__それについて彼女が君に話すとは驚いたな。彼女は誰にも知...
__それについて彼女が君に話すとは驚いたわ。彼女は誰にも知...
__彼女が石のことを貴方に話すとは驚きました。秘密にしたが...
FormID: 00033793 MG07Leyawiin SeersStone 1 Yes, her seer'...
__はい、彼女のseer's stoneが失われたんです。それがないと...
__そうなの。彼女のseer's stoneが行方不明なの。それなしで...
FormID: 00033793 MG07Leyawiin SeersStone 2 We haven't yet...
__まだ他の人に話したことはない、彼女の状況を受け入れてく...
__まだ他の人に話したことはない、彼女の状況を受け入れてく...
__まだ誰にも打ち明けていないの。彼女の状況を受け入れてく...
FormID: 00033793 MG07Leyawiin SeersStone 3 I will continu...
__私はDagailを助け続けるつもりだよ。他の魔術師たちと話し...
__私はDagailを助け続けるつもりです。他の魔術師たちと話し...
__私は引き続きDagailの世話をするわ。あなたは、他のメイジ...
FormID: 00034862 MG07Leyawiin SeersStone 0 Found it, have...
__見つけたな、そうだろう?手は喋らないが裏切ることができ...
__見つけたのね、そうでしょう?喋らなくても分かるわ。私の...
FormID: 0001E066 MG07Leyawiin SeersStone 0 What? Haven't ...
__何?まだ十分に話してないだと?ただ去ればいいんだよ。こ...
__何?もう十分話しただろう?いいからほうっておくんだな。...
__何?もう十分話しただろう?失礼するよ。誰かがここの現状...
FormID: 0001E067 MG07Leyawiin SeersStone 0 Well, well. Wo...
__分かった、分かった。話し合いは決裂だな、そうだろ?そん...
__ははん。ついに話が漏れちまったか。もうこれ以上隠し通せ...
FormID: 0001E067 MG07Leyawiin SeersStone 1 Yeah, I know a...
__ああ、知っているとも。AgataとDagailが話してるのを立ち聞...
__ああ、全部知っているとも。AgataとDagailが話してるのを立...
__ああ、全部知ってるとも。AgataとDagailの話を立ち聞きした...
FormID: 0001E067 MG07Leyawiin SeersStone 2 Why should we ...
__なぜ無理して魔法の品物で気を保ってるような奴の下で働か...
__どうして魔法のアミュレットで正気を保ってるような婆さん...
__どうして魔法のアミュレットで正気を保ってるような婆さん...
FormID: 0001E067 MG07Leyawiin SeersStone 3 She shouldn't ...
__彼女はこれ以上ここにいるべきじゃない。 彼女の父が上手く...
__彼女はこれ以上ここにいるべきじゃない。彼女の父親があち...
__彼女はこれ以上ここにいるべきじゃない。彼女の父親が世渡...
FormID: 0001E067 MG07Leyawiin SeersStone 4 Years of servi...
__帝国に何年も仕えておいて、墓さえないんだぞ!ふん、少な...
__帝国に何年も仕えておいて、墓石さえないんだぞ!ふん。生...
__帝国軍に何年も仕えておいて、墓石もなしだ!少なくとも自...
FormID: 0001E067 MG07Leyawiin SeersStone 5 I know, I get ...
__知ってるとも、俺は降りかかる火の粉を払ったのさ。 不釣合...
__わかってるとも、俺はこのことにはあまりに腹が立ってるん...
__おれが熱くなりすぎなのは分かってる。ただ、あの不釣合い...
FormID: 0001E06A MG07Leyawiin SeersStone 0 I'm afraid I d...
__すみまないが、何も知りません。無くなったとは聞いたんだ...
__すまないが、何も知りません。無くなったとは聞いたんだが。
__申し訳ないが、何も知らない。無くなったそうだが。
FormID: 0001E06A MG07Leyawiin SeersStone 1 Kalthar was ta...
__Kaltharが最近それについて話してたよ。彼はとても動揺して...
__Kaltharが最近それについて話してたよ。彼はとても興奮して...
__最近、Kaltharがその話をしていたけど。彼、かなり興奮した...
__先日、Kaltharから聞いたんだ。かなり興奮した様子だった。...
FormID: 0001E06B MG07Leyawiin SeersStone 0 All I heard wa...
__私が聞いたのはDagailにとってそれが大事なものだってこと...
FormID: 0003378F MG07Leyawiin MG07ChoiceKaltharWhy 0 I to...
__望みのひとつはすでに手に入れた、それで満足すべきだった...
__望みのひとつはすでに手に入れた、それで十分なはずだった...
FormID: 0003378F MG07Leyawiin MG07ChoiceKaltharWhy 1 It's...
__いつまでも隠し持つつもりはなかった。 欲しいものさえ得ら...
__いつまでも隠しておくつもりはなかった。目的が達成された...
FormID: 0003378F MG07Leyawiin MG07ChoiceKaltharWhy 2 Once...
__私の昇進を助けて、降格すれば、それでアミュレットは彼女...
__あの女が引退し、私の昇進の助けになれば、アミュレットを...
FormID: 0003378F MG07Leyawiin MG07ChoiceKaltharWhy 3 Why ...
__すべてを滅茶苦茶にしようというか?
__どうして全てを台無しにするんだ?
FormID: 00091AAD MG07Leyawiin MG07ChoiceKaltharWhat 0 Wha...
__お前がここで何をしているか知らないとでも思っているのか...
__お前が何をしようとしているか、おれが知らないとでも?石...
ページ名:
▲
■
▼