OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/MG14Plot
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 00064FF2 MG14Plot GOODBYE 0 I'm getting to safety...
__俺は安全な場所に行くぞ!あんたもそうした方がいい!
__私は安全を求めてます。あなたもそうすべきでは?
__安全な所に行くんだ、あんたもそうした方がいい!
FormID: 00064FF5 MG14Plot GOODBYE 0 It's not safe here! L...
__ここは危険だ!奴がまた来る前に、ここを離れた方がいいぞ!
__ここは安全じゃない!あいつが…あいつが戻ってくる前に離れ...
__ここは危険だ!奴が戻ってくる前に、ここを離れろ!
FormID: 0005C06B MG14Plot GOODBYE 0 Come see me when you'...
__Jeanneと話を付けたら、私の元へ戻って来なさい。
FormID: 00064FF3 MG14Plot HELLO 0 I can't believe I'm ali...
__信じられない、私は生きている!
FormID: 00064FF4 MG14Plot HELLO 0 Are they gone?
__奴等、行ったか?
__いなくなったか?
FormID: 0008587C MG14Plot GREETING 0 What have we here? A...
__どなたかしら? お客さん?
__どなたかしら?お客さん?
FormID: 0008587C MG14Plot GREETING 1 I'm afraid you've mi...
__お気の毒ですが、あなたはパーティーを逃しましたよ。主賓...
__お気の毒ですが、パーティーには間に合いませんでしたよ。...
FormID: 0008587C MG14Plot GREETING 2 You won't be leaving...
__だけど、あなたは帰らないんですね。私も気を付けたほうが...
__だけど、あなたは帰さない。私が相手をしてあげるわ。
__でも、あなたは帰れませんよ。私がお相手をして差し上げま...
FormID: 0000A0F5 MG14Plot GREETING 0 I'm not staying here...
__ここには長くいられない…安全な場所を見つけなければ。
__ここに長居はできません。安全な場所に行かないと。
FormID: 0000A0F6 MG14Plot GREETING 0 Are they.... are the...
__あいつらは…あいつらは行ってしまいましたか?
FormID: 0000A0F6 MG14Plot GREETING 1 I was too afraid. I ...
__恐ろしくて、私は見動きすることもできませんでした。ただ...
FormID: 0000A0F6 MG14Plot GREETING 2 He killed them all. ...
__あいつは皆を殺してしまいました。そうです…虐殺していった...
__あいつは皆を殺してしまいました。一方的な…虐殺です。
FormID: 0000A0F6 MG14Plot GREETING 3 I... I saw his face....
__私は…あいつの顔を見たのです。King of Wormsの顔を!
FormID: 0000A0F7 MG14Plot GREETING 0 Any word from Jeanne...
__BrumaでJeanneは何と言っておった?
FormID: 0000A0FA MG14Plot GREETING 0 Speak with Jeanne Fr...
__BrumaのJeanne Frasoricと話して、何も問題がないか確認し...
FormID: 0000A0FB MG14Plot GREETING 0 The Council is in co...
__Mannimarcoの存在に関する報せがもたらされ、評議会は全面...
__MannimarcoがCyrodiilにいるという知らせに、評議会は全面...
FormID: 0000A0FB MG14Plot GREETING 1 The King of Worms ha...
__King of Wormsは明らかにギルドを標的にしておるが、わしら...
__King of Wormsは明らかにギルドを標的にしておるが、わしら...
__King of Wormsの標的がギルドであることは明らかだが、その...
FormID: 0000A0FB MG14Plot GREETING 2 All of my attention ...
__わしの注意はすべて評議会に向けられておる。やつがわしら...
__わしは評議会にかかりっきりだ。やつに滅ぼされる前に、わ...
__わしはCouncilに全神経を傾けておる。突如として攻勢に出た...
FormID: 0000A0FB MG14Plot GREETING 3 I am unable to look ...
__わしはいろいろなことに関わらねばならぬゆえ、ここを離れ...
__気になることは多いが、わしにはそれを調べる暇がない。わ...
__わしの手が回らぬ懸案事項があるのだが。協力してもらえる...
FormID: 0000A0F9 MG14Plot KingofWormsTopic 0 He might com...
__私が生きているのを知ったら、あいつは戻ってくるかもしれ...
FormID: 0000A0F9 MG14Plot KingofWormsTopic 1 I'll go to t...
__私はImperial Cityに行くつもりです。Hannibal Travenが私...
FormID: 0000A0FE MG14Plot KingofWormsTopic 0 I couldn't b...
__私は自分の目が信じられない。私が助かったのはただ透明化...
__信じられない。私が生きているのは透明化のおかげだと思う...
FormID: 0000A0FE MG14Plot KingofWormsTopic 1 He killed th...
__あいつは一人一人殺していきました。Volanaroが最後だった...
__あいつは一人一人殺していきました。Volanaroが最後だった...
__あいつは一人づつ殺していきました。最後はVolanaroだった...
FormID: 0000A0FE MG14Plot KingofWormsTopic 2 The King of ...
__King of Wormsは彼の前に立ちはだかりました。そしてVolana...
__King of Wormsは、瀕死のVolanaroを見下ろしながら…あれは...
FormID: 0000A0FE MG14Plot KingofWormsTopic 3 He said some...
__あいつはEcho Caveの事と、魔術師ギルドを壊滅させると言っ...
__あいつはEcho Caveの事と、魔術師ギルドを壊滅させると言っ...
__あいつは、Echo Caveがどうとか、Mages Guildを壊滅させる...
FormID: 0000A0FE MG14Plot KingofWormsTopic 4 You've got t...
__早くどうにかしなければ。そうだ、Arch-MageのTravenに知ら...
__何とかして下さい。Arch-Mage Travenに知らせて下さい!
FormID: 0000A0FC MG14Plot MG14Choice1B 0 Please, hurry. T...
__急いでくれ。評議会の関係部局との調停は、不可能ではない...
FormID: 0000A0FD MG14Plot MG14Choice1A 0 Good. Please go ...
__よし。Brumaに行ってほしいのだ。ここ数日というものJeanne...
__よし。Brumaに向かって欲しいのだ。ここ数日、Jeanne Fraso...
FormID: 0000A0FD MG14Plot MG14Choice1A 1 While I welcome ...
__彼女からの通信が途絶えて喜ばぬでもないが、わしは彼女の...
__彼女との頻繁な連絡のやりとりを少し休めて喜んだのもつか...
__骨休めができるのは結構だが、最近の状況を考えると不安で...
FormID: 0000A0FD MG14Plot MG14Choice1A 2 Find out if Jean...
__Jeanneに問題が起こっていないか調べてくれ。そして彼女が...
__Jeanneが無事か調べてくれ。そして彼女が何かを必要として...
__Jeanneの無事を確かめ、彼女が支援を必要としているような...
FormID: 0000A100 MG14Plot JskarTopic 0 He was the only on...
__彼がただ一人生き残ったのか。
__生き残ったのは、彼一人だったのか?
FormID: 0000A100 MG14Plot JskarTopic 1 This is worse than...
__なんたること。想像以上の事態だ。
__事態は、わしの想像以上に深刻だな。
FormID: 0000A100 MG14Plot JskarTopic 2 From what he's tol...
__彼があんたに言ったことから、Mannimarco−King of Worms−が...
__生存者の話によると、Mannimarco…King of WormsがここCyrod...
FormID: 0000A100 MG14Plot JskarTopic 3 We'll need a few d...
__わしらはこの新しい報せを読み解くために数日を必要とする...
__この新情報の分析には数日を要するだろう。J'skarがここに...
FormID: 0000A0FF MG14Plot JeanneFrasoricTopic 0 The guild...
__ギルドは攻撃されたのか?あんたは生きている者を誰か見つ...
__ギルドが攻撃されていた?生存者はいなかったのか?
FormID: 0000A0FF MG14Plot JeanneFrasoricTopic 1 Get back ...
__すぐに戻ってくれ!わしたちは誰か生き残ったどうか知らね...
__すぐに戻りたまえ!生存者の有無を調べなくては!
FormID: 00086749 MG14Plot JeanneFrasoricTopic 0 Make sure...
__彼女はどうなっておるのだ?もう長いこと彼女はUniversity...
__彼女の無事を確認してくれぬか?これ程長い間、University...
FormID: 00085883 MG14Plot MG14CamillaTaunts 0 I know you'...
__いるのは分かってる。いつまで隠れてるつもりだ!
FormID: 00085884 MG14Plot MG14CamillaTaunts 0 Come out, c...
__出て来い、姿をみせろ..
終了行:
FormID: 00064FF2 MG14Plot GOODBYE 0 I'm getting to safety...
__俺は安全な場所に行くぞ!あんたもそうした方がいい!
__私は安全を求めてます。あなたもそうすべきでは?
__安全な所に行くんだ、あんたもそうした方がいい!
FormID: 00064FF5 MG14Plot GOODBYE 0 It's not safe here! L...
__ここは危険だ!奴がまた来る前に、ここを離れた方がいいぞ!
__ここは安全じゃない!あいつが…あいつが戻ってくる前に離れ...
__ここは危険だ!奴が戻ってくる前に、ここを離れろ!
FormID: 0005C06B MG14Plot GOODBYE 0 Come see me when you'...
__Jeanneと話を付けたら、私の元へ戻って来なさい。
FormID: 00064FF3 MG14Plot HELLO 0 I can't believe I'm ali...
__信じられない、私は生きている!
FormID: 00064FF4 MG14Plot HELLO 0 Are they gone?
__奴等、行ったか?
__いなくなったか?
FormID: 0008587C MG14Plot GREETING 0 What have we here? A...
__どなたかしら? お客さん?
__どなたかしら?お客さん?
FormID: 0008587C MG14Plot GREETING 1 I'm afraid you've mi...
__お気の毒ですが、あなたはパーティーを逃しましたよ。主賓...
__お気の毒ですが、パーティーには間に合いませんでしたよ。...
FormID: 0008587C MG14Plot GREETING 2 You won't be leaving...
__だけど、あなたは帰らないんですね。私も気を付けたほうが...
__だけど、あなたは帰さない。私が相手をしてあげるわ。
__でも、あなたは帰れませんよ。私がお相手をして差し上げま...
FormID: 0000A0F5 MG14Plot GREETING 0 I'm not staying here...
__ここには長くいられない…安全な場所を見つけなければ。
__ここに長居はできません。安全な場所に行かないと。
FormID: 0000A0F6 MG14Plot GREETING 0 Are they.... are the...
__あいつらは…あいつらは行ってしまいましたか?
FormID: 0000A0F6 MG14Plot GREETING 1 I was too afraid. I ...
__恐ろしくて、私は見動きすることもできませんでした。ただ...
FormID: 0000A0F6 MG14Plot GREETING 2 He killed them all. ...
__あいつは皆を殺してしまいました。そうです…虐殺していった...
__あいつは皆を殺してしまいました。一方的な…虐殺です。
FormID: 0000A0F6 MG14Plot GREETING 3 I... I saw his face....
__私は…あいつの顔を見たのです。King of Wormsの顔を!
FormID: 0000A0F7 MG14Plot GREETING 0 Any word from Jeanne...
__BrumaでJeanneは何と言っておった?
FormID: 0000A0FA MG14Plot GREETING 0 Speak with Jeanne Fr...
__BrumaのJeanne Frasoricと話して、何も問題がないか確認し...
FormID: 0000A0FB MG14Plot GREETING 0 The Council is in co...
__Mannimarcoの存在に関する報せがもたらされ、評議会は全面...
__MannimarcoがCyrodiilにいるという知らせに、評議会は全面...
FormID: 0000A0FB MG14Plot GREETING 1 The King of Worms ha...
__King of Wormsは明らかにギルドを標的にしておるが、わしら...
__King of Wormsは明らかにギルドを標的にしておるが、わしら...
__King of Wormsの標的がギルドであることは明らかだが、その...
FormID: 0000A0FB MG14Plot GREETING 2 All of my attention ...
__わしの注意はすべて評議会に向けられておる。やつがわしら...
__わしは評議会にかかりっきりだ。やつに滅ぼされる前に、わ...
__わしはCouncilに全神経を傾けておる。突如として攻勢に出た...
FormID: 0000A0FB MG14Plot GREETING 3 I am unable to look ...
__わしはいろいろなことに関わらねばならぬゆえ、ここを離れ...
__気になることは多いが、わしにはそれを調べる暇がない。わ...
__わしの手が回らぬ懸案事項があるのだが。協力してもらえる...
FormID: 0000A0F9 MG14Plot KingofWormsTopic 0 He might com...
__私が生きているのを知ったら、あいつは戻ってくるかもしれ...
FormID: 0000A0F9 MG14Plot KingofWormsTopic 1 I'll go to t...
__私はImperial Cityに行くつもりです。Hannibal Travenが私...
FormID: 0000A0FE MG14Plot KingofWormsTopic 0 I couldn't b...
__私は自分の目が信じられない。私が助かったのはただ透明化...
__信じられない。私が生きているのは透明化のおかげだと思う...
FormID: 0000A0FE MG14Plot KingofWormsTopic 1 He killed th...
__あいつは一人一人殺していきました。Volanaroが最後だった...
__あいつは一人一人殺していきました。Volanaroが最後だった...
__あいつは一人づつ殺していきました。最後はVolanaroだった...
FormID: 0000A0FE MG14Plot KingofWormsTopic 2 The King of ...
__King of Wormsは彼の前に立ちはだかりました。そしてVolana...
__King of Wormsは、瀕死のVolanaroを見下ろしながら…あれは...
FormID: 0000A0FE MG14Plot KingofWormsTopic 3 He said some...
__あいつはEcho Caveの事と、魔術師ギルドを壊滅させると言っ...
__あいつはEcho Caveの事と、魔術師ギルドを壊滅させると言っ...
__あいつは、Echo Caveがどうとか、Mages Guildを壊滅させる...
FormID: 0000A0FE MG14Plot KingofWormsTopic 4 You've got t...
__早くどうにかしなければ。そうだ、Arch-MageのTravenに知ら...
__何とかして下さい。Arch-Mage Travenに知らせて下さい!
FormID: 0000A0FC MG14Plot MG14Choice1B 0 Please, hurry. T...
__急いでくれ。評議会の関係部局との調停は、不可能ではない...
FormID: 0000A0FD MG14Plot MG14Choice1A 0 Good. Please go ...
__よし。Brumaに行ってほしいのだ。ここ数日というものJeanne...
__よし。Brumaに向かって欲しいのだ。ここ数日、Jeanne Fraso...
FormID: 0000A0FD MG14Plot MG14Choice1A 1 While I welcome ...
__彼女からの通信が途絶えて喜ばぬでもないが、わしは彼女の...
__彼女との頻繁な連絡のやりとりを少し休めて喜んだのもつか...
__骨休めができるのは結構だが、最近の状況を考えると不安で...
FormID: 0000A0FD MG14Plot MG14Choice1A 2 Find out if Jean...
__Jeanneに問題が起こっていないか調べてくれ。そして彼女が...
__Jeanneが無事か調べてくれ。そして彼女が何かを必要として...
__Jeanneの無事を確かめ、彼女が支援を必要としているような...
FormID: 0000A100 MG14Plot JskarTopic 0 He was the only on...
__彼がただ一人生き残ったのか。
__生き残ったのは、彼一人だったのか?
FormID: 0000A100 MG14Plot JskarTopic 1 This is worse than...
__なんたること。想像以上の事態だ。
__事態は、わしの想像以上に深刻だな。
FormID: 0000A100 MG14Plot JskarTopic 2 From what he's tol...
__彼があんたに言ったことから、Mannimarco−King of Worms−が...
__生存者の話によると、Mannimarco…King of WormsがここCyrod...
FormID: 0000A100 MG14Plot JskarTopic 3 We'll need a few d...
__わしらはこの新しい報せを読み解くために数日を必要とする...
__この新情報の分析には数日を要するだろう。J'skarがここに...
FormID: 0000A0FF MG14Plot JeanneFrasoricTopic 0 The guild...
__ギルドは攻撃されたのか?あんたは生きている者を誰か見つ...
__ギルドが攻撃されていた?生存者はいなかったのか?
FormID: 0000A0FF MG14Plot JeanneFrasoricTopic 1 Get back ...
__すぐに戻ってくれ!わしたちは誰か生き残ったどうか知らね...
__すぐに戻りたまえ!生存者の有無を調べなくては!
FormID: 00086749 MG14Plot JeanneFrasoricTopic 0 Make sure...
__彼女はどうなっておるのだ?もう長いこと彼女はUniversity...
__彼女の無事を確認してくれぬか?これ程長い間、University...
FormID: 00085883 MG14Plot MG14CamillaTaunts 0 I know you'...
__いるのは分かってる。いつまで隠れてるつもりだ!
FormID: 00085884 MG14Plot MG14CamillaTaunts 0 Come out, c...
__出て来い、姿をみせろ..
ページ名:
▲
■
▼