OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/MQ11
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 00038FBF MQ11 GOODBYE 0 You should speak to the r...
__一刻も早く、Cyrodiilの統治者に話すんだ。Brumaの危機は日...
__一刻も早く Cyrodiil中の領主に伝えてくれ。刻一刻と Bruma...
__一刻も早くCyrodiil中の領主に伝えてくれ。刻一刻とBrumaに...
FormID: 000ADC59 MQ11 GREETING 0 From the Blades, did you...
__ブレードから言われたのか?Jauffreが君を送ってきたのか?...
__ブレードと言ったか?Jauffreの使いなのか?どうなんだ。
__Bladesと言ったか?Jauffreの使いなのか?どうなんだ。
__Bladesと言ったか?Jauffreの使いなのか?何があった?手短...
FormID: 000270ED MQ11 MQ11BrumaAllies 0 While I understan...
__Brumaの求めについては理解していますが、Chorrol自身の防...
__Brumaの窮状は理解していますが、Chorrolの守りを固めるほ...
__Brumaの窮状は理解していますが、Chorrolの守りを固めるほ...
FormID: 000270ED MQ11 MQ11BrumaAllies 1 I cannot spare an...
__Chorrolの城壁の外にOblivion Gateがあり、脅威に曝され続...
__Chorrol 前の Oblivion Gate の脅威が無くならない限り、兵...
__Chorrol前のOblivion Gateの脅威が無くならない限り、兵力...
FormID: 000270EF MQ11 MQ11BrumaAllies 0 Mehrunes Dagon ha...
__Mehrunes Dagonは我が情を注いだ領民たちに、ひとかけらの...
__Mehrunes Dagonは我が同族にひとかけらの愛情も持っていな...
FormID: 000270EF MQ11 MQ11BrumaAllies 1 You have helped m...
__君はSkingrad近くのOblivion Gateを閉じることにより、私を...
__君の協力により Skingrad 前の Oblivion Gate は封印され、...
__君の協力によりSkingrad前のOblivion Gateは封印され、町は...
FormID: 000270F1 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 While Skingrad is...
__SkingradがOblivion Gateによって脅かされる間は、私はBrum...
__Skingrad が Oblivion Gate の脅威に晒されている限り、Bru...
__SkingradがOblivion Gateの脅威に晒されている限り、Bruma...
FormID: 000270F1 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 Whatever you may ...
__君が私について何を考えようと、私は私のものを護る。ここ...
__何と言われようと、自分の領地が一番大切だ。ここは私の街...
FormID: 00056E67 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 The Count has dis...
__伯爵は、約束どおり兵士たちをBrumaへ派遣されました。
FormID: 00056E68 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 The Count has dis...
__伯爵は、約束どおり兵士たちをBrumaへ派遣されました。
FormID: 00056E69 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 The Count left ve...
__伯爵は、特別に指示を残されました。Skingradの外にあるObl...
__伯爵からきつく命令されています。Skingrad市外のOblivion ...
__伯爵のご指示は明解です。Skingrad市外のOblivion Gateが無...
FormID: 00056E6A MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I believe the Cou...
__伯爵は、この事を個人的に収拾したいのでしょう。
__この件は 伯爵ご自身で処理してしまいたいのでしょう。
FormID: 00056E6A MQ11 MQ11BrumaAllies 1 Wait here. I will...
__ここで待っていてください。伯爵に、貴方が待っていること...
__ここでお待ちください。伯爵に取り次ぎます。
FormID: 00056E6B MQ11 MQ11BrumaAllies 0 The Count has ins...
__伯爵からは、Skingradを脅かすOblivion Gateが閉じたら喜ん...
__伯爵からの言付けで、Skingrad を脅かす Oblivion Gate が...
FormID: 00056E6C MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I believe that th...
__伯爵は、この事を個人的に収拾したいのでしょう。
__この件は 伯爵ご自身で処理してしまいたいのでしょう。
__この件は伯爵ご自身で処理してしまいたいのでしょう。
FormID: 00056E6C MQ11 MQ11BrumaAllies 1 Wait here. I will...
__ここで待っていてください。伯爵に、貴方が待っていること...
__ここでお待ちください。伯爵に取り次ぎます。
FormID: 00026E95 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I would like to s...
__助けを送りたいとは思うが、不運なことに我が衛兵たちは、L...
__助けを送りたいのは山々だが、Lerus隊長の戦死もあり、我が...
FormID: 00026E96 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 Thank you for clo...
__Bravilを脅かしていたOblivion Gateを閉じてくれて感謝して...
__Bravilを脅かしていたOblivion Gateを閉じてくれてありがと...
__Bravil を脅かす Oblivion Gate の封印に感謝する。衛兵隊...
__Bravil を脅かすOblivion Gateの封印に感謝する。衛兵隊長...
FormID: 00026E97 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I've sent Captain...
__BrumaにViera Lerusを送った。彼女は我が兵隊の仲でも精鋭...
__Lerus 隊長を Bruma に派遣したよ。彼女は私の配下の精鋭だ...
__Lerus隊長をBrumaに派遣したよ。彼女は私の配下の精鋭だ。...
FormID: 00026E9B MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I wish I could he...
__助けられるといいんだが。玉座の後継者を守る手助けが必要...
__助けたいのは山々だ。帝位継承者をお守りする重要性も承知...
FormID: 00026E9B MQ11 MQ11BrumaAllies 1 But with an Obliv...
__しかしOblivion GateがBravilを脅かしてる今、私にはここに...
__しかし Bravilは Oblivion Gateに脅かされている。余分な兵...
__しかし Bravil が Oblivion Gate の脅威に晒されている今、...
__しかしBravilがOblivion Gateの脅威に晒されている今、余分...
FormID: 00026E9C MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I've heard that y...
__貴方がAnvilの外にあったOblivion Gateを閉じたと聞きまし...
__Anvil 前の Oblivion Gate を封印したそうですね。我が街を...
__Anvil前のOblivion Gateを封印したそうですね。我が街を救...
FormID: 00026E9C MQ11 MQ11BrumaAllies 1 With Anvil safe f...
__とりあえずAnvilが安全になれば、我が兵の精鋭たちを、Brum...
__ひとまずは Anvil の安全が確保出来たので、Bruma 守備隊の...
__ひとまずはAnvilの安全が確保出来たので、Bruma守備隊の援...
FormID: 00026E9E MQ11 MQ11BrumaAllies 0 Don't worry. Anvi...
__心配するな。Anvilの兵士は、一人で二人分の働きをする。Br...
__心配ご無用。Anvil の兵士は、一騎当千です。Bruma が陥落...
__心配ご無用。Anvilの兵士は、一騎当千です。Brumaが陥落す...
FormID: 00026E9F MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I would like to s...
__Brumaに援軍を送りたいのは山々だが、街の外に現れたOblivi...
__Bruma の力になりたいのは山々ですが、街の前に Oblivion G...
__Brumaの力になりたいのは山々ですが、街の前にOblivion Gat...
FormID: 00026EA0 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I will not forget...
__私は君のCheydinhaと私自身への恩義を忘れない。Oblivion G...
__君が、私と Cheydinhal のためにしてくれた事は決して忘れ...
__君が、私とCheydinhalのためにしてくれた事は決して忘れな...
FormID: 00026EA0 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 With the Oblivion...
__Oblivion Gateが閉じられている今、私は喜んで援助をBruma...
__Oblivion Gate が封印された今、喜んで Bruma に援軍を送ろ...
__Oblivion Gateが封印された今、喜んでBrumaに援軍を送ろう。
FormID: 00058B35 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I will not forget...
__私は君のCheydinhaへの助力を忘れない。Oblivion Gateを閉...
__君が、Cheydinhal のためにしてくれた事は決して忘れない。...
__君が、Cheydinhalのためにしてくれた事は決して忘れない。...
FormID: 00058B35 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 I do not blame yo...
__息子の死は君の責任ではない。彼自身の義務であるし、この...
__せがれの死は、君の責任ではない。父として受け入れがたい...
FormID: 00058B35 MQ11 MQ11BrumaAllies 2 Since the immedia...
__Cheydinhalへのさしあたっての脅威が排除されたので、私は...
__さしあたって Cheydinhal への脅威が無くなった今、君の要...
__さしあたって Cheydinhalへの脅威が無くなった今、君の要請...
FormID: 00026EA1 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 My soldiers are b...
__私の兵士は勇敢で有能だ。彼らは義務を立派に果たすだろう。
FormID: 00026EA2 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 My first responsi...
__私はCheydinhalの人々に責任を負っている。この暗い時代、...
__私は Cheydinhal の民の最高責任者だ。この暗い時代、彼ら...
__私はCheydinhalの民の最高責任者だ。この暗い時代、彼らは...
__私には何よりもまずCheydinhalの民に対する責務がある。こ...
FormID: 00026EA2 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 With an open Obli...
__Oblivion Gateが開いている今、私はどんな理由があろうとCh...
__街のそばに Oblivion Gate が開いている今、いかなる理由が...
__街のそばにOblivion Gateが開いている今、いかなる理由があ...
FormID: 00026EA3 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 Well, with the Ob...
__さて、Leyawiinの近在に生じたOblivion Gateは閉じられた。...
__Leyawiin 前の Oblivion Gate が封印された今、さしあたっ...
__Leyawiin 前のOblivion Gateが封印された今、さしあたって...
__Leyawiin近くのOblivion Gateが封印された今、さしあたって...
FormID: 00026EA3 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 I will do as you ...
__君に問われたことを行おう。誰にも、Leyawiinが帝国を支え...
__君の求めに応じよう。帝国存亡の機に、Leyawiin が動かなか...
__君の求めに応じよう。帝国存亡の機に、Leyawiinが動かなか...
FormID: 00026EA4 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I have given you ...
__私はすでに君が求めた援助を送った。Brumaの運命は私の手に...
__君の要請通り、私は援軍を派遣した。Bruma がどうなろうと...
__君の要請通り、私は援軍を派遣した。Brumaがどうなろうと、...
__君の要請通り、援軍を派遣した。Brumaの命運について、私に...
__君の要請通り、援軍を派遣した。Brumaの命運について、これ...
FormID: 00026EA5 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 Leyawiin is beset...
__Leyawiinは敵によって悩まされている。帝国は我々を助けて...
__Leyawiin_は敵によって悩まされている。帝国は我々を助けて...
__Leyawiin は敵に包囲されている。帝国からの支援も皆無だ。...
__Leyawiinは敵に包囲されている。帝国からの支援も皆無だ。...
__Leyawiinは敵に包囲されている。帝国からの支援も皆無だ。...
FormID: 00026EA5 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 Now, daedra are p...
__今daedraがOblivion Gateから溢れ出し、我々の家の戸口にま...
__今や、Oblivion Gate からは daedra が大挙して、我らの戸...
__今や、Oblivion Gateからはdaedraが大挙して、我らの戸口に...
__今やOblivion Gateからはdaedraが大挙して、我らの戸口に迫...
FormID: 00026EA6 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I hate to refuse ...
__私は君の頼みを無下に断りたくはないのだ、友人よ。しかし...
__君の頼みを無下にはできない。だが、城はまだ daedra の手...
__君の頼みを無下にはできない。だが、城はまだdaedraの手の...
__君の頼みを無下にはしたくない。だが、城はまだdaedraの手...
FormID: 00026EA9 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I have few enough...
__私には余分な兵はほとんどいない。しかし君は我々を十二分...
__余分な兵などないが、君には返せないほどの恩義がある。
FormID: 00026EA9 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 I will send what ...
__私はできるだけの援助を送ろう。Brumaを我々の街と同じ運命...
__出来る限りの援軍を送ろう。Bruma を Kvatch の二の舞には...
__出来る限りの援軍を送ろう。BrumaをKvatchの二の舞にはさせ...
FormID: 000270FB MQ11 MQ11BrumaAllies 0 Your reputation p...
__あなたはKvatchの英雄という名声以上の方ですね!Oblivion ...
__聞きしに勝る活躍ぶりですね、Kvatch の英雄さん!あなたは...
__聞きしに勝る活躍ぶりですね、Hero of Kvatch!あなたはObl...
__あなたの名声はこちらにも届いています、Hero of Kvatch!...
__あなたの活躍はすでに聞いています、Hero of Kvatch!あな...
FormID: 000270FB MQ11 MQ11BrumaAllies 1 I will now gladly...
__快くBrumaの防衛の援助のために兵士を送りましょう。すぐに...
__喜んで Bruma 防衛の援軍を送りましょう。すぐにでも。
__喜んでBruma防衛の援軍を送りましょう。すぐにでも。
__喜んでBruma防衛の援軍を送りましょう。ご安心なさい。
FormID: 000ADD08 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 This is terrible ...
__酷い知らせだ。平時だったら、一人か二人帝国兵を即座にBru...
__なんと間の悪い知らせだ。平時なら、すぐにでも一個か二個...
__なんと間の悪い知らせだ。平時なら、すぐにでも一個か二個...
FormID: 000ADD08 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 But the circumsta...
__しかし、今の状況は平時ではない、そうだな?
__しかし、現状は平時とは言えないだろう?
__しかし、お分かりだと思うが、現状は平時とは言えまい?
FormID: 000ADD08 MQ11 MQ11BrumaAllies 2 I've been pleadin...
__私は何週間もCyrodiilの兵士たちに嘆願してきた。しかし将...
__何週間もの間、Cyrodiil への兵力を要請しているのだが、将...
__ここ何週間もの間、Cyrodiilの危機への兵力投入を要請して...
__ここ何週間もの間、Cyrodiilへの兵力投入を要請しているの...
FormID: 000ADD08 MQ11 MQ11BrumaAllies 3 Besides... I'd ha...
__さておき...地域から兵士を募るにも、私の手にあまる最大の...
__かと言って…無理に属州から兵力を割こうとすれば、政治的に...
__その上…無理に属州から兵力を割こうとすれば、政治的にも危...
FormID: 000ADD08 MQ11 MQ11BrumaAllies 4 I'm sorry, but th...
__すまないが、Cyrodiilの全都市は、己の身を守るために精一...
__すまないが、Cyrodiil_の全ての街は、己の身を守るために精...
__申し訳ないが、Cyrodiil の各都市は当面の間、孤軍奮闘する...
__申し訳ないが、Cyrodiilの各都市には当面の間、自分達だけ...
__申し訳ないが、Cyrodiilの各都市には当面の間、自活自戦し...
終了行:
FormID: 00038FBF MQ11 GOODBYE 0 You should speak to the r...
__一刻も早く、Cyrodiilの統治者に話すんだ。Brumaの危機は日...
__一刻も早く Cyrodiil中の領主に伝えてくれ。刻一刻と Bruma...
__一刻も早くCyrodiil中の領主に伝えてくれ。刻一刻とBrumaに...
FormID: 000ADC59 MQ11 GREETING 0 From the Blades, did you...
__ブレードから言われたのか?Jauffreが君を送ってきたのか?...
__ブレードと言ったか?Jauffreの使いなのか?どうなんだ。
__Bladesと言ったか?Jauffreの使いなのか?どうなんだ。
__Bladesと言ったか?Jauffreの使いなのか?何があった?手短...
FormID: 000270ED MQ11 MQ11BrumaAllies 0 While I understan...
__Brumaの求めについては理解していますが、Chorrol自身の防...
__Brumaの窮状は理解していますが、Chorrolの守りを固めるほ...
__Brumaの窮状は理解していますが、Chorrolの守りを固めるほ...
FormID: 000270ED MQ11 MQ11BrumaAllies 1 I cannot spare an...
__Chorrolの城壁の外にOblivion Gateがあり、脅威に曝され続...
__Chorrol 前の Oblivion Gate の脅威が無くならない限り、兵...
__Chorrol前のOblivion Gateの脅威が無くならない限り、兵力...
FormID: 000270EF MQ11 MQ11BrumaAllies 0 Mehrunes Dagon ha...
__Mehrunes Dagonは我が情を注いだ領民たちに、ひとかけらの...
__Mehrunes Dagonは我が同族にひとかけらの愛情も持っていな...
FormID: 000270EF MQ11 MQ11BrumaAllies 1 You have helped m...
__君はSkingrad近くのOblivion Gateを閉じることにより、私を...
__君の協力により Skingrad 前の Oblivion Gate は封印され、...
__君の協力によりSkingrad前のOblivion Gateは封印され、町は...
FormID: 000270F1 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 While Skingrad is...
__SkingradがOblivion Gateによって脅かされる間は、私はBrum...
__Skingrad が Oblivion Gate の脅威に晒されている限り、Bru...
__SkingradがOblivion Gateの脅威に晒されている限り、Bruma...
FormID: 000270F1 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 Whatever you may ...
__君が私について何を考えようと、私は私のものを護る。ここ...
__何と言われようと、自分の領地が一番大切だ。ここは私の街...
FormID: 00056E67 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 The Count has dis...
__伯爵は、約束どおり兵士たちをBrumaへ派遣されました。
FormID: 00056E68 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 The Count has dis...
__伯爵は、約束どおり兵士たちをBrumaへ派遣されました。
FormID: 00056E69 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 The Count left ve...
__伯爵は、特別に指示を残されました。Skingradの外にあるObl...
__伯爵からきつく命令されています。Skingrad市外のOblivion ...
__伯爵のご指示は明解です。Skingrad市外のOblivion Gateが無...
FormID: 00056E6A MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I believe the Cou...
__伯爵は、この事を個人的に収拾したいのでしょう。
__この件は 伯爵ご自身で処理してしまいたいのでしょう。
FormID: 00056E6A MQ11 MQ11BrumaAllies 1 Wait here. I will...
__ここで待っていてください。伯爵に、貴方が待っていること...
__ここでお待ちください。伯爵に取り次ぎます。
FormID: 00056E6B MQ11 MQ11BrumaAllies 0 The Count has ins...
__伯爵からは、Skingradを脅かすOblivion Gateが閉じたら喜ん...
__伯爵からの言付けで、Skingrad を脅かす Oblivion Gate が...
FormID: 00056E6C MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I believe that th...
__伯爵は、この事を個人的に収拾したいのでしょう。
__この件は 伯爵ご自身で処理してしまいたいのでしょう。
__この件は伯爵ご自身で処理してしまいたいのでしょう。
FormID: 00056E6C MQ11 MQ11BrumaAllies 1 Wait here. I will...
__ここで待っていてください。伯爵に、貴方が待っていること...
__ここでお待ちください。伯爵に取り次ぎます。
FormID: 00026E95 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I would like to s...
__助けを送りたいとは思うが、不運なことに我が衛兵たちは、L...
__助けを送りたいのは山々だが、Lerus隊長の戦死もあり、我が...
FormID: 00026E96 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 Thank you for clo...
__Bravilを脅かしていたOblivion Gateを閉じてくれて感謝して...
__Bravilを脅かしていたOblivion Gateを閉じてくれてありがと...
__Bravil を脅かす Oblivion Gate の封印に感謝する。衛兵隊...
__Bravil を脅かすOblivion Gateの封印に感謝する。衛兵隊長...
FormID: 00026E97 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I've sent Captain...
__BrumaにViera Lerusを送った。彼女は我が兵隊の仲でも精鋭...
__Lerus 隊長を Bruma に派遣したよ。彼女は私の配下の精鋭だ...
__Lerus隊長をBrumaに派遣したよ。彼女は私の配下の精鋭だ。...
FormID: 00026E9B MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I wish I could he...
__助けられるといいんだが。玉座の後継者を守る手助けが必要...
__助けたいのは山々だ。帝位継承者をお守りする重要性も承知...
FormID: 00026E9B MQ11 MQ11BrumaAllies 1 But with an Obliv...
__しかしOblivion GateがBravilを脅かしてる今、私にはここに...
__しかし Bravilは Oblivion Gateに脅かされている。余分な兵...
__しかし Bravil が Oblivion Gate の脅威に晒されている今、...
__しかしBravilがOblivion Gateの脅威に晒されている今、余分...
FormID: 00026E9C MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I've heard that y...
__貴方がAnvilの外にあったOblivion Gateを閉じたと聞きまし...
__Anvil 前の Oblivion Gate を封印したそうですね。我が街を...
__Anvil前のOblivion Gateを封印したそうですね。我が街を救...
FormID: 00026E9C MQ11 MQ11BrumaAllies 1 With Anvil safe f...
__とりあえずAnvilが安全になれば、我が兵の精鋭たちを、Brum...
__ひとまずは Anvil の安全が確保出来たので、Bruma 守備隊の...
__ひとまずはAnvilの安全が確保出来たので、Bruma守備隊の援...
FormID: 00026E9E MQ11 MQ11BrumaAllies 0 Don't worry. Anvi...
__心配するな。Anvilの兵士は、一人で二人分の働きをする。Br...
__心配ご無用。Anvil の兵士は、一騎当千です。Bruma が陥落...
__心配ご無用。Anvilの兵士は、一騎当千です。Brumaが陥落す...
FormID: 00026E9F MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I would like to s...
__Brumaに援軍を送りたいのは山々だが、街の外に現れたOblivi...
__Bruma の力になりたいのは山々ですが、街の前に Oblivion G...
__Brumaの力になりたいのは山々ですが、街の前にOblivion Gat...
FormID: 00026EA0 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I will not forget...
__私は君のCheydinhaと私自身への恩義を忘れない。Oblivion G...
__君が、私と Cheydinhal のためにしてくれた事は決して忘れ...
__君が、私とCheydinhalのためにしてくれた事は決して忘れな...
FormID: 00026EA0 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 With the Oblivion...
__Oblivion Gateが閉じられている今、私は喜んで援助をBruma...
__Oblivion Gate が封印された今、喜んで Bruma に援軍を送ろ...
__Oblivion Gateが封印された今、喜んでBrumaに援軍を送ろう。
FormID: 00058B35 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I will not forget...
__私は君のCheydinhaへの助力を忘れない。Oblivion Gateを閉...
__君が、Cheydinhal のためにしてくれた事は決して忘れない。...
__君が、Cheydinhalのためにしてくれた事は決して忘れない。...
FormID: 00058B35 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 I do not blame yo...
__息子の死は君の責任ではない。彼自身の義務であるし、この...
__せがれの死は、君の責任ではない。父として受け入れがたい...
FormID: 00058B35 MQ11 MQ11BrumaAllies 2 Since the immedia...
__Cheydinhalへのさしあたっての脅威が排除されたので、私は...
__さしあたって Cheydinhal への脅威が無くなった今、君の要...
__さしあたって Cheydinhalへの脅威が無くなった今、君の要請...
FormID: 00026EA1 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 My soldiers are b...
__私の兵士は勇敢で有能だ。彼らは義務を立派に果たすだろう。
FormID: 00026EA2 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 My first responsi...
__私はCheydinhalの人々に責任を負っている。この暗い時代、...
__私は Cheydinhal の民の最高責任者だ。この暗い時代、彼ら...
__私はCheydinhalの民の最高責任者だ。この暗い時代、彼らは...
__私には何よりもまずCheydinhalの民に対する責務がある。こ...
FormID: 00026EA2 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 With an open Obli...
__Oblivion Gateが開いている今、私はどんな理由があろうとCh...
__街のそばに Oblivion Gate が開いている今、いかなる理由が...
__街のそばにOblivion Gateが開いている今、いかなる理由があ...
FormID: 00026EA3 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 Well, with the Ob...
__さて、Leyawiinの近在に生じたOblivion Gateは閉じられた。...
__Leyawiin 前の Oblivion Gate が封印された今、さしあたっ...
__Leyawiin 前のOblivion Gateが封印された今、さしあたって...
__Leyawiin近くのOblivion Gateが封印された今、さしあたって...
FormID: 00026EA3 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 I will do as you ...
__君に問われたことを行おう。誰にも、Leyawiinが帝国を支え...
__君の求めに応じよう。帝国存亡の機に、Leyawiin が動かなか...
__君の求めに応じよう。帝国存亡の機に、Leyawiinが動かなか...
FormID: 00026EA4 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I have given you ...
__私はすでに君が求めた援助を送った。Brumaの運命は私の手に...
__君の要請通り、私は援軍を派遣した。Bruma がどうなろうと...
__君の要請通り、私は援軍を派遣した。Brumaがどうなろうと、...
__君の要請通り、援軍を派遣した。Brumaの命運について、私に...
__君の要請通り、援軍を派遣した。Brumaの命運について、これ...
FormID: 00026EA5 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 Leyawiin is beset...
__Leyawiinは敵によって悩まされている。帝国は我々を助けて...
__Leyawiin_は敵によって悩まされている。帝国は我々を助けて...
__Leyawiin は敵に包囲されている。帝国からの支援も皆無だ。...
__Leyawiinは敵に包囲されている。帝国からの支援も皆無だ。...
__Leyawiinは敵に包囲されている。帝国からの支援も皆無だ。...
FormID: 00026EA5 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 Now, daedra are p...
__今daedraがOblivion Gateから溢れ出し、我々の家の戸口にま...
__今や、Oblivion Gate からは daedra が大挙して、我らの戸...
__今や、Oblivion Gateからはdaedraが大挙して、我らの戸口に...
__今やOblivion Gateからはdaedraが大挙して、我らの戸口に迫...
FormID: 00026EA6 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I hate to refuse ...
__私は君の頼みを無下に断りたくはないのだ、友人よ。しかし...
__君の頼みを無下にはできない。だが、城はまだ daedra の手...
__君の頼みを無下にはできない。だが、城はまだdaedraの手の...
__君の頼みを無下にはしたくない。だが、城はまだdaedraの手...
FormID: 00026EA9 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I have few enough...
__私には余分な兵はほとんどいない。しかし君は我々を十二分...
__余分な兵などないが、君には返せないほどの恩義がある。
FormID: 00026EA9 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 I will send what ...
__私はできるだけの援助を送ろう。Brumaを我々の街と同じ運命...
__出来る限りの援軍を送ろう。Bruma を Kvatch の二の舞には...
__出来る限りの援軍を送ろう。BrumaをKvatchの二の舞にはさせ...
FormID: 000270FB MQ11 MQ11BrumaAllies 0 Your reputation p...
__あなたはKvatchの英雄という名声以上の方ですね!Oblivion ...
__聞きしに勝る活躍ぶりですね、Kvatch の英雄さん!あなたは...
__聞きしに勝る活躍ぶりですね、Hero of Kvatch!あなたはObl...
__あなたの名声はこちらにも届いています、Hero of Kvatch!...
__あなたの活躍はすでに聞いています、Hero of Kvatch!あな...
FormID: 000270FB MQ11 MQ11BrumaAllies 1 I will now gladly...
__快くBrumaの防衛の援助のために兵士を送りましょう。すぐに...
__喜んで Bruma 防衛の援軍を送りましょう。すぐにでも。
__喜んでBruma防衛の援軍を送りましょう。すぐにでも。
__喜んでBruma防衛の援軍を送りましょう。ご安心なさい。
FormID: 000ADD08 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 This is terrible ...
__酷い知らせだ。平時だったら、一人か二人帝国兵を即座にBru...
__なんと間の悪い知らせだ。平時なら、すぐにでも一個か二個...
__なんと間の悪い知らせだ。平時なら、すぐにでも一個か二個...
FormID: 000ADD08 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 But the circumsta...
__しかし、今の状況は平時ではない、そうだな?
__しかし、現状は平時とは言えないだろう?
__しかし、お分かりだと思うが、現状は平時とは言えまい?
FormID: 000ADD08 MQ11 MQ11BrumaAllies 2 I've been pleadin...
__私は何週間もCyrodiilの兵士たちに嘆願してきた。しかし将...
__何週間もの間、Cyrodiil への兵力を要請しているのだが、将...
__ここ何週間もの間、Cyrodiilの危機への兵力投入を要請して...
__ここ何週間もの間、Cyrodiilへの兵力投入を要請しているの...
FormID: 000ADD08 MQ11 MQ11BrumaAllies 3 Besides... I'd ha...
__さておき...地域から兵士を募るにも、私の手にあまる最大の...
__かと言って…無理に属州から兵力を割こうとすれば、政治的に...
__その上…無理に属州から兵力を割こうとすれば、政治的にも危...
FormID: 000ADD08 MQ11 MQ11BrumaAllies 4 I'm sorry, but th...
__すまないが、Cyrodiilの全都市は、己の身を守るために精一...
__すまないが、Cyrodiil_の全ての街は、己の身を守るために精...
__申し訳ないが、Cyrodiil の各都市は当面の間、孤軍奮闘する...
__申し訳ないが、Cyrodiilの各都市には当面の間、自分達だけ...
__申し訳ないが、Cyrodiilの各都市には当面の間、自活自戦し...
ページ名:
▲
■
▼