OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/MS93
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 00097586 MS93 HELLO 0 So wonderful to see you aga...
__あなたに再会出来るなんて素晴らしいことです。あなたの助...
__再びお会いできて嬉しいです。あなたが助けてくれなかった...
__またお会いできてこんなに嬉しいことはないわ。あなたが助...
FormID: 00097587 MS93 HELLO 0 Oh, I'll never get that cry...
__ああ、私はあのcrystal ballを取り戻すつもりはありません...
__ああ、水晶球を取りに行くことができません。船内にあの恐...
__ああ、私は決してあの水晶球を取り戻せないでしょう。船内...
FormID: 00097588 MS93 HELLO 0 Oh! You've returned! I do h...
__ああ、あなたは戻ってきた! 吉報を待っていました。
__ああ、お帰りなさい!吉報があると嬉しいのですが。
FormID: 00095A62 MS93 GREETING 0 This is a travesty. A co...
__これは滑稽な芝居です。本当に完全に滑稽です。水晶球は船...
__滑稽な話です。実に滑稽です。水晶球は貨物室にあると言う...
FormID: 00095A62 MS93 GREETING 1 And nobody will help me....
__誰も私を助けてくれないでしょう。唯の一人も! デッキには...
__そして、誰も助けてくれない!幽霊が彷徨う船なんて誰も。...
__そして誰も助けてくれない。誰もよ!船内にあんな幽霊がう...
FormID: 00095A63 MS93 GREETING 0 No luck yet, hmm? Please...
__上手くいかないですか? お願いです、どうか諦めないでくだ...
__まだ駄目ですか?どうか諦めないでください。あの水晶球は...
__まだ駄目ですか?どうか諦めないでください。あの水晶球は...
FormID: 00095A64 MS93 GREETING 0 You did it! You actually...
__やりましたね! 本当に水晶球を取り戻してくれました! あ...
__やりましたね!水晶球を持って帰ってきた!ああ、ありがと...
__やりましたね!水晶球を持って帰ってきた!ああ、ありがと...
FormID: 00095A64 MS93 GREETING 1 It's the captain's encha...
__これはキャプテンが使っていた魔法の短剣です。彼の霊が追...
__これは船長が使っていた魔法の短剣です。彼の霊が追いかけ...
__これは船長の魔法のカトラスです。船長室で彼の亡霊に追わ...
FormID: 00095A65 MS93 GREETING 0 Oh, hello, dear friend! ...
__ああ、こんにちわ。友よ!もう一度言わせてくれ、水晶を取...
__ああ、親愛なる友よ!もう一度だけ、水晶球を取り戻してく...
FormID: 00095A67 MS93 MS93Choice01B 0 Of course you can't...
__無論、君には無理だろうともさ!誰も助けようなんて気はさ...
__やっぱり、駄目なのね!助けてくれる人なんて居ないわ!ま...
FormID: 00095A67 MS93 MS93Choice01B 1 Oh, how wonderful! ...
__ああ、なんて素晴らしい!感謝したりないくらいだ!私の船...
__ああ、感激です!感謝のしようもありません!船員たちが殺...
FormID: 00095A67 MS93 MS93Choice01B 2 This is my ship, yo...
__これが私の船だ、見てくれ。Serpent's Wakeだ。Summerset I...
__ご覧の船、Serpent's Wake号は私の船です。母の遺産の水晶...
FormID: 00095A67 MS93 MS93Choice01B 3 They made the journ...
__出発し、全てが順調だったが...何者かが彼らを殺したのだ!...
__航海を終え、無事戻ってきたのですが…船員全員が何者かに殺...
__航海を終え、無事戻ってきたのですが…船員全員が何者かに殺...
FormID: 00095A67 MS93 MS93Choice01B 4 The crystal ball is...
__水晶球は、船倉の宝箱の中にあるが、私はそれを取り出せな...
__水晶球は貨物室の宝箱の中にあるのですが、私では辿り着け...
FormID: 00095A67 MS93 MS93Choice01B 5 Get the crystal bal...
__私のところに水晶球を取り戻してくれたら、あなたのトラブ...
__水晶球を取り戻し、ここまで届けてくれたら、その苦労に見...
FormID: 00095A66 MS93 MS93Choice01A 0 Of course you can't...
__無論、君には無理だろうともさ!誰も助けようなんて気はさ...
__やっぱり駄目ですか!助けてくれる人なんて居ないわ!それ...
終了行:
FormID: 00097586 MS93 HELLO 0 So wonderful to see you aga...
__あなたに再会出来るなんて素晴らしいことです。あなたの助...
__再びお会いできて嬉しいです。あなたが助けてくれなかった...
__またお会いできてこんなに嬉しいことはないわ。あなたが助...
FormID: 00097587 MS93 HELLO 0 Oh, I'll never get that cry...
__ああ、私はあのcrystal ballを取り戻すつもりはありません...
__ああ、水晶球を取りに行くことができません。船内にあの恐...
__ああ、私は決してあの水晶球を取り戻せないでしょう。船内...
FormID: 00097588 MS93 HELLO 0 Oh! You've returned! I do h...
__ああ、あなたは戻ってきた! 吉報を待っていました。
__ああ、お帰りなさい!吉報があると嬉しいのですが。
FormID: 00095A62 MS93 GREETING 0 This is a travesty. A co...
__これは滑稽な芝居です。本当に完全に滑稽です。水晶球は船...
__滑稽な話です。実に滑稽です。水晶球は貨物室にあると言う...
FormID: 00095A62 MS93 GREETING 1 And nobody will help me....
__誰も私を助けてくれないでしょう。唯の一人も! デッキには...
__そして、誰も助けてくれない!幽霊が彷徨う船なんて誰も。...
__そして誰も助けてくれない。誰もよ!船内にあんな幽霊がう...
FormID: 00095A63 MS93 GREETING 0 No luck yet, hmm? Please...
__上手くいかないですか? お願いです、どうか諦めないでくだ...
__まだ駄目ですか?どうか諦めないでください。あの水晶球は...
__まだ駄目ですか?どうか諦めないでください。あの水晶球は...
FormID: 00095A64 MS93 GREETING 0 You did it! You actually...
__やりましたね! 本当に水晶球を取り戻してくれました! あ...
__やりましたね!水晶球を持って帰ってきた!ああ、ありがと...
__やりましたね!水晶球を持って帰ってきた!ああ、ありがと...
FormID: 00095A64 MS93 GREETING 1 It's the captain's encha...
__これはキャプテンが使っていた魔法の短剣です。彼の霊が追...
__これは船長が使っていた魔法の短剣です。彼の霊が追いかけ...
__これは船長の魔法のカトラスです。船長室で彼の亡霊に追わ...
FormID: 00095A65 MS93 GREETING 0 Oh, hello, dear friend! ...
__ああ、こんにちわ。友よ!もう一度言わせてくれ、水晶を取...
__ああ、親愛なる友よ!もう一度だけ、水晶球を取り戻してく...
FormID: 00095A67 MS93 MS93Choice01B 0 Of course you can't...
__無論、君には無理だろうともさ!誰も助けようなんて気はさ...
__やっぱり、駄目なのね!助けてくれる人なんて居ないわ!ま...
FormID: 00095A67 MS93 MS93Choice01B 1 Oh, how wonderful! ...
__ああ、なんて素晴らしい!感謝したりないくらいだ!私の船...
__ああ、感激です!感謝のしようもありません!船員たちが殺...
FormID: 00095A67 MS93 MS93Choice01B 2 This is my ship, yo...
__これが私の船だ、見てくれ。Serpent's Wakeだ。Summerset I...
__ご覧の船、Serpent's Wake号は私の船です。母の遺産の水晶...
FormID: 00095A67 MS93 MS93Choice01B 3 They made the journ...
__出発し、全てが順調だったが...何者かが彼らを殺したのだ!...
__航海を終え、無事戻ってきたのですが…船員全員が何者かに殺...
__航海を終え、無事戻ってきたのですが…船員全員が何者かに殺...
FormID: 00095A67 MS93 MS93Choice01B 4 The crystal ball is...
__水晶球は、船倉の宝箱の中にあるが、私はそれを取り出せな...
__水晶球は貨物室の宝箱の中にあるのですが、私では辿り着け...
FormID: 00095A67 MS93 MS93Choice01B 5 Get the crystal bal...
__私のところに水晶球を取り戻してくれたら、あなたのトラブ...
__水晶球を取り戻し、ここまで届けてくれたら、その苦労に見...
FormID: 00095A66 MS93 MS93Choice01A 0 Of course you can't...
__無論、君には無理だろうともさ!誰も助けようなんて気はさ...
__やっぱり駄目ですか!助けてくれる人なんて居ないわ!それ...
ページ名:
▲
■
▼