OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/NQDBruma-01
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 0004657E NQDBruma INFOGENERAL 0 Olav's Tap and Ta...
__Olav's Tap and Tackは安価で旅人にとって良い場所です。
FormID: 00046580 NQDBruma INFOGENERAL 0 The Tap and Tack ...
__The Tap and Tackはとりあえず食べるのに良い場所だし、Ola...
FormID: 0004658B NQDBruma INFOGENERAL 0 Jerall View is a ...
__Jerall Viewは旅行者が滞在するのに良いところです。Hafid...
FormID: 00046590 NQDBruma INFOGENERAL 0 Hafid Hollowleg s...
__Hafid Hollowlegは、Jerall Viewが繁盛していると言ってい...
FormID: 00046599 NQDBruma INFOGENERAL 0 Skjorta is a nuis...
__Skjortaは迷惑です。彼女はまた酔っ払って街中を走り回って...
FormID: 000465A0 NQDBruma INFOGENERAL 0 Someone needs to ...
__誰かがSkjortaを抑えないと駄目でしょう。Olfandならそれを...
FormID: 000465A9 NQDBruma INFOGENERAL 0 Olfand really has...
__OlfandはSkjortaのことで手一杯ですね。彼は自分の時間を持...
FormID: 000465B0 NQDBruma INFOGENERAL 0 Poor Olfand. I do...
__Olfandはかわいそうですね。Skjortaと同居してやっていける...
FormID: 000465B9 NQDBruma INFOGENERAL 0 Cirroc is a good ...
__Cirrocは良い治療師ですよ。彼はRedguardですが、あなたは...
__Cirrocは良い治療師ですよ。彼はRedguardですが、その振る...
FormID: 000465C0 NQDBruma INFOGENERAL 0 Good that we have...
__良い施術師がいる町は良い町です。Cirrocはあなたの体の苦...
__街に治療師がいるのは良いことです。Cirrocは病苦を何でも...
FormID: 000465C9 NQDBruma INFOGENERAL 0 I've heard that A...
__教会のArentus Falviusは生き物を召喚できると聞いたことが...
FormID: 000465D0 NQDBruma INFOGENERAL 0 Apparently, Arent...
__教会のArentus Falviusは間違いなくかなりの腕の召喚術師で...
__教会のArentus Falviusは、かなり凄腕の召喚術師です。気に...
FormID: 000465D9 NQDBruma INFOGENERAL 0 I've heard Right-...
__Right-Windは刀剣が得意と聞きます。彼がFighters Guildに...
FormID: 000465E0 NQDBruma INFOGENERAL 0 Apparently, Right...
__Right-Windは刀剣の技をギルドのメンバーに教えています。
__Right-Windはその刀剣の技術を他のFighters Guildのメンバ...
FormID: 000465E9 NQDBruma INFOGENERAL 0 Bumph gra-Gash is...
__Bumph gra-Gashは重装鎧をとてもうまく扱います。彼女を出...
FormID: 000465F0 NQDBruma INFOGENERAL 0 I understand Bump...
__Bumph gra-Gashは他のFighters Guildのメンバーに、重装鎧...
__Bumph gra-Gashは他のFighters Guildのメンバーに、重装鎧...
FormID: 000465F9 NQDBruma INFOGENERAL 0 I heard that J'sk...
__Mages GuildのJ'skarは爆発系にかなり熟練していると聞きま...
FormID: 00046600 NQDBruma INFOGENERAL 0 Don't get on J'sk...
__J'skarの機嫌を損ねないでください。顔面にfireballを食ら...
FormID: 00046609 NQDBruma INFOGENERAL 0 Alga sure can tel...
__Algaはじつにいい物語を歌います。吟遊詩人はあまり好きじ...
FormID: 00046610 NQDBruma INFOGENERAL 0 Alga has a lot of...
__Algaはたくさんの良い物語を知っています。彼女ほど上手く...
__Algaはすばらしい物語をたくさん知っています。彼女のよう...
FormID: 00046619 NQDBruma INFOGENERAL 0 I've heard that J...
__Jantus Brolusは魔法と盗みに熟練していると聞きました。
FormID: 00046620 NQDBruma INFOGENERAL 0 Jantus Brolus is ...
__Jantus Brolusは間違い無く優秀なMageです。
FormID: 00046629 NQDBruma INFOGENERAL 0 Rumor has it that...
__噂によるとEdla Dark-Heartは法の権利の庇護の下、Skyrimを...
FormID: 00046630 NQDBruma INFOGENERAL 0 I've heard Edla D...
__私はEdla Dark-Heartがかつて暗殺者だったと聞いたわ!
__私はEdla Dark-Heartがかつて暗殺者だったと聞きました!
FormID: 00062BE7 NQDBruma GREETING 0 We all owe you our l...
__我らは君に命を賭けた。聞いたぞ、君があの恐ろしいdaedra...
__私たちは皆あなたに命の借りがある。聞きましたよ、あなた...
FormID: 00062BE9 NQDBruma GREETING 0 You should have hear...
__君がゲートと共にあの攻城兵器を踏み潰して戻ってきた時、...
__貴方があの攻城兵器を踏み潰してゲートから戻ってきた時、...
__あなたがあの攻城兵器を足下にあの巨大なゲートから戻って...
FormID: 00062BE9 NQDBruma GREETING 1 We were all watching...
__私たちは皆、街壁から見ていました、正直酷い有様でした。...
__私たちは皆、街壁から見ていましたが、正直駄目だと思って...
FormID: 00062BE9 NQDBruma GREETING 2 We lost a lot of goo...
__あの日、沢山の善良な人々を失いました。しかしBrumaは未だ...
FormID: 00062BE9 NQDBruma GREETING 3 Anyway, sorry to go ...
__ともかく、長々と話してしまってすいません。貴方は確かに...
__ともかく、長々と話してしまってすいません。きっと何か用...
FormID: 0018D2A1 NQDBruma GREETING 0 Hey, you look just l...
__ほら、見てごらん。この像、あんたにそっくりでしょ?気に...
__ねえ、あなたは、あなたの像とほんとにそっくりですよ。何...
FormID: 00062BEA NQDBruma GREETING 0 Hail, Savior of Brum...
__Brumaの救世主に万歳!
FormID: 00062BEB NQDBruma GREETING 0 I am honored to spea...
__Brumaの英雄と話せて光栄です。あなたのために何かできます...
FormID: 00062BEC NQDBruma GREETING 0 Destroying the Great...
__あの強大なゲートを破壊するなんて、歌と伝説に語られた力...
__あのGreat Gateを破壊するなんて、歌と伝説に語られた力あ...
FormID: 00062BED NQDBruma GREETING 0 To think, it was her...
__考えてみてくれ、ここBrumaからOblivionとの戦いの流れは変...
FormID: 00062BED NQDBruma GREETING 1 Now we're counting o...
__今や私たちは君がMartinを助け彼の玉座を守り、この恐ろし...
FormID: 00062BEE NQDBruma GREETING 0 A mighty feat of arm...
__その猛き武技!Cyrodiilの吟遊詩人たちは、何年もGreat Gat...
FormID: 0018D27F NQDBruma GREETING 0 I heard that you hel...
__私はあんたが、GuardがOblivion Gateを閉じるのを助けたと...
__あなたはGuardがOblivion Gateを閉じるのを助けたと聞きま...
FormID: 0018D288 NQDBruma GREETING 0 Everybody's talking ...
__みんな君とBurd隊長が町の外にあるOblivion Gateを閉じたこ...
__みんな、あなたとBurd隊長が町の外のOblivion Gateを閉じた...
FormID: 0018D28D NQDBruma GREETING 0 I'm sure all of Brum...
__あなたがOblivionの化け物どものもたらす破滅の瀬戸際からB...
__あなたがOblivionの化け物どもを瀬戸際で食い止めてくださ...
FormID: 0018D296 NQDBruma GREETING 0 Well done. Bruma wil...
__大したものです!あなたと大胆なCaptain Burdがある限り、B...
__大したものです!あなたと勇敢なるCaptain Burdが目を光ら...
FormID: 0018D29B NQDBruma GREETING 0 Hey, you're the one ...
__やあ、君がBurd隊長を助けてあの糞ったれなOblivion Gateを...
FormID: 0018D2A0 NQDBruma GREETING 0 You and Captain Burd...
__君とBurd隊長が、あのdaedraどもの爪牙を上手いこと足蹴に...
__君とBurd隊長が、あのdaedraどもを散々に打ちのめしてくれ...
FormID: 0003C977 NQDBruma GREETING 0 I'm Petrine. This is...
__私の名はPetrine。ここはWildeye Stablesだよ。Brumaにいる...
__Petrineよ。ここはWildeye Stables。Brumaのみんなの馬の世...
FormID: 0003C979 NQDBruma GREETING 0 Humilis Nonius. Wild...
__Humilis Noniusです。Wildeye Stablesでは、お客様の馬をお...
FormID: 0003C97D NQDBruma GREETING 0 Welcome to Bruma, st...
__Brumaへようこそ、お客人。 Jerall_Viewの主人、Hafid_Holl...
__Brumaへようこそ。Jerall Viewの主人、Hafid Hollowlegだ。...
FormID: 0003C984 NQDBruma GREETING 0 I'm Logvaar. Hafid p...
__私はLogvaar。私の側に静かに立っているのがHafidです。
__俺はLogvaar。Hafidの用心棒だ。
FormID: 0003C986 NQDBruma GREETING 0 I'm Snar the Cook. W...
__私はコックのSnarです。我々は本物のSkyrim料理を作ってい...
__Snar the Cookだ。ウチのは本物のSkyrim料理だ…新鮮、シン...
FormID: 0003C988 NQDBruma GREETING 0 I'm Suurootan, proud...
__私はSuurootan、lofty Jerallsの高邁な帝国の片隅にある、N...
__Heartland帝国が、Jerall山脈の片隅にある、Novaromaの誇り...
FormID: 0003C98A NQDBruma GREETING 0 Skjorta. Nord Winds....
__私はNord WindsのSkjorta。私たちは衣服と防具を扱っていま...
__Nord WindsのSkjortaよ。衣類と防具を扱っているわ。あと、...
FormID: 0003C98C NQDBruma GREETING 0 I'm Olfand, the Ligh...
__私はOlfandです。Light Armorのトレーナーでもあります。Sk...
__Light Armorのトレーナー、Olfandだ。SkjortaとNorth Winds...
FormID: 0003C98E NQDBruma GREETING 0 Fjotreid. You need a...
__Fjotreid。甲冑か武器か、新品か修理か、ハンマーかアクス...
__Fjotreid。お求めは、鎧か武器かね、新品か修理かね。Hamme...
__Fjotreidだ。武器防具の新調・修理は、Hammer and Axeにお...
FormID: 0003C990 NQDBruma GREETING 0 The Nine welcome you...
__Nineにかけて、ようこそBrumaへ。私はIsa Raman。Talosに仕...
__Brumaへようこそ。Talosの女神官、Isa Ramanです。
FormID: 0003C992 NQDBruma GREETING 0 I'm Cirroc, Bruma's ...
__私はCirroc。Brumaの教会のヒーラーです。
__教会のヒーラー、Cirrocです。
FormID: 0003C994 NQDBruma GREETING 0 Praise Akatosh! Prai...
__Akatoshを称えよ! Nineを称えよ! 私はTalosの大主教であ...
__Akatoshを称えよ!Nineを称えよ!Talosの大主教にしてBruma...
FormID: 0003C996 NQDBruma GREETING 0 Lady Narina Carvain,...
__私はBrumaの伯爵夫人、Narina Carvainです。Brumaに歓迎い...
__Bruma女伯Narina Carvainです。歓迎します。簡潔で申し訳あ...
FormID: 0003C998 NQDBruma GREETING 0 I'm Yvara Channitte,...
__私はBruma伯爵夫人の執事を務めておりますYvara Channitte...
__Bruma女伯の執事、Yvara Channitteです。女伯が定めた方針...
FormID: 0003C99A NQDBruma GREETING 0 I'm Captain Burd, co...
__私はBruma警備隊の指揮官、Burdです。
__Brumaの衛兵隊長、Burdだ。
FormID: 0003C99C NQDBruma GREETING 0 Lieutenant Gerich Se...
__BrumaガードのGerich Senarel中尉だ。
__Bruma衛兵隊の副官、Gerich Senarelだ。
FormID: 0003C99E NQDBruma GREETING 0 I'm Gan Luseph, Cast...
__私は宮廷魔術師であり、治療師でもあるGan Lusephです。
__宮廷魔術師でヒーラーのGan Lusephです。
FormID: 0003C99E NQDBruma GREETING 1 Actually, I'm not mu...
__実際、私は大したヒーラーではありません。あなたの肉を丸...
__実は、ヒーラーとしては高が知れています。人を吹き飛ばす...
FormID: 0003C9A6 NQDBruma GREETING 0 Volanaro, at your se...
__Volanaroはあなたに貢献します。魔法が必要ですか?リチャ...
__Volanaroにいつでもどうぞ。魔法が必要かい?リチャージが...
__Volanaroにご用命を。スペルが必要?リチャージが必要?冴...
FormID: 0003C9A8 NQDBruma GREETING 0 My name is Selena Or...
__私の名前はSelena Oraniaです。 私はメイジギルドのJourney...
__私の名前はSelena Oraniaです。 私はMages GuildのJourneym...
__Selena Oraniaと申します。 Mages GuildのJourneymanです。
FormID: 0003C9AA NQDBruma GREETING 0 I'm Honmund. I'm a p...
__俺はHonmund。鉱山の試掘の仕事をやってる。AlgaはNord風に...
__俺はHonmund。鉱山の試掘の仕事をやってる。AlgaはNord風に...
__山師のHonmundだ。Algaが俺の女。Nord式だ。ナンセンスな教...
FormID: 0003C9AC NQDBruma GREETING 0 I'm Alga. I'm a bard...
__私はAlga。吟遊詩人ですが、Speechcraftのトレーナーもやっ...
__Algaよ。吟遊詩人で、Speechcraftのトレーナーよ。
FormID: 0003C9AC NQDBruma GREETING 1 Honmund is my live-i...
__Honmundは同居のパートナーです。悪気は無いですけど、'Mar...
__Honmundは同居のパートナーです。悪気は無いですけど、「Ma...
__Honmundは内縁のパートナーよ。悪気はないけど、「母なるMa...
FormID: 0003C9AC NQDBruma GREETING 2 Honmund and I live t...
__Honmundと私はold Nord wayで一緒に住んでいます。父や母と...
__Honmundと私は昔からのNord流で共に暮らしています。それで...
__Nordの伝統に従って、Honmundと同棲しているわ。FaもMaも満...
FormID: 0003C9AE NQDBruma GREETING 0 I'm Jantus Brolus. I...
__私はJantus Brolus。 Illusionについて少し教えられるかな。
__私はJantus Brolus。Illusionのトレーナーです。
__Jantus Brolus…Illusionのトレーナーです。
FormID: 0003C9B0 NQDBruma GREETING 0 Ongar the World-Wear...
__俺はOngar the World-Wearyと呼ばれている。俺は色んなとこ...
__俺はOngar the World-Wearyと呼ばれている。俺は色んなとこ...
__Ongar the World-Wearyで通っとる。昔は各地を飛び回って、...
FormID: 0003C9B2 NQDBruma GREETING 0 I'm Jearl. I spend m...
__私はJearlです。南部で大半の時間を過ごしますが、山の空気...
FormID: 0003C9B8 NQDBruma GREETING 0 I'm Regner. You want...
__私はRegnerと申します。何か御用ですか? でしたらEdlaと話...
__Regnerだ。用事があるのか。Edlaに言ってくれ。決めるのは...
終了行:
FormID: 0004657E NQDBruma INFOGENERAL 0 Olav's Tap and Ta...
__Olav's Tap and Tackは安価で旅人にとって良い場所です。
FormID: 00046580 NQDBruma INFOGENERAL 0 The Tap and Tack ...
__The Tap and Tackはとりあえず食べるのに良い場所だし、Ola...
FormID: 0004658B NQDBruma INFOGENERAL 0 Jerall View is a ...
__Jerall Viewは旅行者が滞在するのに良いところです。Hafid...
FormID: 00046590 NQDBruma INFOGENERAL 0 Hafid Hollowleg s...
__Hafid Hollowlegは、Jerall Viewが繁盛していると言ってい...
FormID: 00046599 NQDBruma INFOGENERAL 0 Skjorta is a nuis...
__Skjortaは迷惑です。彼女はまた酔っ払って街中を走り回って...
FormID: 000465A0 NQDBruma INFOGENERAL 0 Someone needs to ...
__誰かがSkjortaを抑えないと駄目でしょう。Olfandならそれを...
FormID: 000465A9 NQDBruma INFOGENERAL 0 Olfand really has...
__OlfandはSkjortaのことで手一杯ですね。彼は自分の時間を持...
FormID: 000465B0 NQDBruma INFOGENERAL 0 Poor Olfand. I do...
__Olfandはかわいそうですね。Skjortaと同居してやっていける...
FormID: 000465B9 NQDBruma INFOGENERAL 0 Cirroc is a good ...
__Cirrocは良い治療師ですよ。彼はRedguardですが、あなたは...
__Cirrocは良い治療師ですよ。彼はRedguardですが、その振る...
FormID: 000465C0 NQDBruma INFOGENERAL 0 Good that we have...
__良い施術師がいる町は良い町です。Cirrocはあなたの体の苦...
__街に治療師がいるのは良いことです。Cirrocは病苦を何でも...
FormID: 000465C9 NQDBruma INFOGENERAL 0 I've heard that A...
__教会のArentus Falviusは生き物を召喚できると聞いたことが...
FormID: 000465D0 NQDBruma INFOGENERAL 0 Apparently, Arent...
__教会のArentus Falviusは間違いなくかなりの腕の召喚術師で...
__教会のArentus Falviusは、かなり凄腕の召喚術師です。気に...
FormID: 000465D9 NQDBruma INFOGENERAL 0 I've heard Right-...
__Right-Windは刀剣が得意と聞きます。彼がFighters Guildに...
FormID: 000465E0 NQDBruma INFOGENERAL 0 Apparently, Right...
__Right-Windは刀剣の技をギルドのメンバーに教えています。
__Right-Windはその刀剣の技術を他のFighters Guildのメンバ...
FormID: 000465E9 NQDBruma INFOGENERAL 0 Bumph gra-Gash is...
__Bumph gra-Gashは重装鎧をとてもうまく扱います。彼女を出...
FormID: 000465F0 NQDBruma INFOGENERAL 0 I understand Bump...
__Bumph gra-Gashは他のFighters Guildのメンバーに、重装鎧...
__Bumph gra-Gashは他のFighters Guildのメンバーに、重装鎧...
FormID: 000465F9 NQDBruma INFOGENERAL 0 I heard that J'sk...
__Mages GuildのJ'skarは爆発系にかなり熟練していると聞きま...
FormID: 00046600 NQDBruma INFOGENERAL 0 Don't get on J'sk...
__J'skarの機嫌を損ねないでください。顔面にfireballを食ら...
FormID: 00046609 NQDBruma INFOGENERAL 0 Alga sure can tel...
__Algaはじつにいい物語を歌います。吟遊詩人はあまり好きじ...
FormID: 00046610 NQDBruma INFOGENERAL 0 Alga has a lot of...
__Algaはたくさんの良い物語を知っています。彼女ほど上手く...
__Algaはすばらしい物語をたくさん知っています。彼女のよう...
FormID: 00046619 NQDBruma INFOGENERAL 0 I've heard that J...
__Jantus Brolusは魔法と盗みに熟練していると聞きました。
FormID: 00046620 NQDBruma INFOGENERAL 0 Jantus Brolus is ...
__Jantus Brolusは間違い無く優秀なMageです。
FormID: 00046629 NQDBruma INFOGENERAL 0 Rumor has it that...
__噂によるとEdla Dark-Heartは法の権利の庇護の下、Skyrimを...
FormID: 00046630 NQDBruma INFOGENERAL 0 I've heard Edla D...
__私はEdla Dark-Heartがかつて暗殺者だったと聞いたわ!
__私はEdla Dark-Heartがかつて暗殺者だったと聞きました!
FormID: 00062BE7 NQDBruma GREETING 0 We all owe you our l...
__我らは君に命を賭けた。聞いたぞ、君があの恐ろしいdaedra...
__私たちは皆あなたに命の借りがある。聞きましたよ、あなた...
FormID: 00062BE9 NQDBruma GREETING 0 You should have hear...
__君がゲートと共にあの攻城兵器を踏み潰して戻ってきた時、...
__貴方があの攻城兵器を踏み潰してゲートから戻ってきた時、...
__あなたがあの攻城兵器を足下にあの巨大なゲートから戻って...
FormID: 00062BE9 NQDBruma GREETING 1 We were all watching...
__私たちは皆、街壁から見ていました、正直酷い有様でした。...
__私たちは皆、街壁から見ていましたが、正直駄目だと思って...
FormID: 00062BE9 NQDBruma GREETING 2 We lost a lot of goo...
__あの日、沢山の善良な人々を失いました。しかしBrumaは未だ...
FormID: 00062BE9 NQDBruma GREETING 3 Anyway, sorry to go ...
__ともかく、長々と話してしまってすいません。貴方は確かに...
__ともかく、長々と話してしまってすいません。きっと何か用...
FormID: 0018D2A1 NQDBruma GREETING 0 Hey, you look just l...
__ほら、見てごらん。この像、あんたにそっくりでしょ?気に...
__ねえ、あなたは、あなたの像とほんとにそっくりですよ。何...
FormID: 00062BEA NQDBruma GREETING 0 Hail, Savior of Brum...
__Brumaの救世主に万歳!
FormID: 00062BEB NQDBruma GREETING 0 I am honored to spea...
__Brumaの英雄と話せて光栄です。あなたのために何かできます...
FormID: 00062BEC NQDBruma GREETING 0 Destroying the Great...
__あの強大なゲートを破壊するなんて、歌と伝説に語られた力...
__あのGreat Gateを破壊するなんて、歌と伝説に語られた力あ...
FormID: 00062BED NQDBruma GREETING 0 To think, it was her...
__考えてみてくれ、ここBrumaからOblivionとの戦いの流れは変...
FormID: 00062BED NQDBruma GREETING 1 Now we're counting o...
__今や私たちは君がMartinを助け彼の玉座を守り、この恐ろし...
FormID: 00062BEE NQDBruma GREETING 0 A mighty feat of arm...
__その猛き武技!Cyrodiilの吟遊詩人たちは、何年もGreat Gat...
FormID: 0018D27F NQDBruma GREETING 0 I heard that you hel...
__私はあんたが、GuardがOblivion Gateを閉じるのを助けたと...
__あなたはGuardがOblivion Gateを閉じるのを助けたと聞きま...
FormID: 0018D288 NQDBruma GREETING 0 Everybody's talking ...
__みんな君とBurd隊長が町の外にあるOblivion Gateを閉じたこ...
__みんな、あなたとBurd隊長が町の外のOblivion Gateを閉じた...
FormID: 0018D28D NQDBruma GREETING 0 I'm sure all of Brum...
__あなたがOblivionの化け物どものもたらす破滅の瀬戸際からB...
__あなたがOblivionの化け物どもを瀬戸際で食い止めてくださ...
FormID: 0018D296 NQDBruma GREETING 0 Well done. Bruma wil...
__大したものです!あなたと大胆なCaptain Burdがある限り、B...
__大したものです!あなたと勇敢なるCaptain Burdが目を光ら...
FormID: 0018D29B NQDBruma GREETING 0 Hey, you're the one ...
__やあ、君がBurd隊長を助けてあの糞ったれなOblivion Gateを...
FormID: 0018D2A0 NQDBruma GREETING 0 You and Captain Burd...
__君とBurd隊長が、あのdaedraどもの爪牙を上手いこと足蹴に...
__君とBurd隊長が、あのdaedraどもを散々に打ちのめしてくれ...
FormID: 0003C977 NQDBruma GREETING 0 I'm Petrine. This is...
__私の名はPetrine。ここはWildeye Stablesだよ。Brumaにいる...
__Petrineよ。ここはWildeye Stables。Brumaのみんなの馬の世...
FormID: 0003C979 NQDBruma GREETING 0 Humilis Nonius. Wild...
__Humilis Noniusです。Wildeye Stablesでは、お客様の馬をお...
FormID: 0003C97D NQDBruma GREETING 0 Welcome to Bruma, st...
__Brumaへようこそ、お客人。 Jerall_Viewの主人、Hafid_Holl...
__Brumaへようこそ。Jerall Viewの主人、Hafid Hollowlegだ。...
FormID: 0003C984 NQDBruma GREETING 0 I'm Logvaar. Hafid p...
__私はLogvaar。私の側に静かに立っているのがHafidです。
__俺はLogvaar。Hafidの用心棒だ。
FormID: 0003C986 NQDBruma GREETING 0 I'm Snar the Cook. W...
__私はコックのSnarです。我々は本物のSkyrim料理を作ってい...
__Snar the Cookだ。ウチのは本物のSkyrim料理だ…新鮮、シン...
FormID: 0003C988 NQDBruma GREETING 0 I'm Suurootan, proud...
__私はSuurootan、lofty Jerallsの高邁な帝国の片隅にある、N...
__Heartland帝国が、Jerall山脈の片隅にある、Novaromaの誇り...
FormID: 0003C98A NQDBruma GREETING 0 Skjorta. Nord Winds....
__私はNord WindsのSkjorta。私たちは衣服と防具を扱っていま...
__Nord WindsのSkjortaよ。衣類と防具を扱っているわ。あと、...
FormID: 0003C98C NQDBruma GREETING 0 I'm Olfand, the Ligh...
__私はOlfandです。Light Armorのトレーナーでもあります。Sk...
__Light Armorのトレーナー、Olfandだ。SkjortaとNorth Winds...
FormID: 0003C98E NQDBruma GREETING 0 Fjotreid. You need a...
__Fjotreid。甲冑か武器か、新品か修理か、ハンマーかアクス...
__Fjotreid。お求めは、鎧か武器かね、新品か修理かね。Hamme...
__Fjotreidだ。武器防具の新調・修理は、Hammer and Axeにお...
FormID: 0003C990 NQDBruma GREETING 0 The Nine welcome you...
__Nineにかけて、ようこそBrumaへ。私はIsa Raman。Talosに仕...
__Brumaへようこそ。Talosの女神官、Isa Ramanです。
FormID: 0003C992 NQDBruma GREETING 0 I'm Cirroc, Bruma's ...
__私はCirroc。Brumaの教会のヒーラーです。
__教会のヒーラー、Cirrocです。
FormID: 0003C994 NQDBruma GREETING 0 Praise Akatosh! Prai...
__Akatoshを称えよ! Nineを称えよ! 私はTalosの大主教であ...
__Akatoshを称えよ!Nineを称えよ!Talosの大主教にしてBruma...
FormID: 0003C996 NQDBruma GREETING 0 Lady Narina Carvain,...
__私はBrumaの伯爵夫人、Narina Carvainです。Brumaに歓迎い...
__Bruma女伯Narina Carvainです。歓迎します。簡潔で申し訳あ...
FormID: 0003C998 NQDBruma GREETING 0 I'm Yvara Channitte,...
__私はBruma伯爵夫人の執事を務めておりますYvara Channitte...
__Bruma女伯の執事、Yvara Channitteです。女伯が定めた方針...
FormID: 0003C99A NQDBruma GREETING 0 I'm Captain Burd, co...
__私はBruma警備隊の指揮官、Burdです。
__Brumaの衛兵隊長、Burdだ。
FormID: 0003C99C NQDBruma GREETING 0 Lieutenant Gerich Se...
__BrumaガードのGerich Senarel中尉だ。
__Bruma衛兵隊の副官、Gerich Senarelだ。
FormID: 0003C99E NQDBruma GREETING 0 I'm Gan Luseph, Cast...
__私は宮廷魔術師であり、治療師でもあるGan Lusephです。
__宮廷魔術師でヒーラーのGan Lusephです。
FormID: 0003C99E NQDBruma GREETING 1 Actually, I'm not mu...
__実際、私は大したヒーラーではありません。あなたの肉を丸...
__実は、ヒーラーとしては高が知れています。人を吹き飛ばす...
FormID: 0003C9A6 NQDBruma GREETING 0 Volanaro, at your se...
__Volanaroはあなたに貢献します。魔法が必要ですか?リチャ...
__Volanaroにいつでもどうぞ。魔法が必要かい?リチャージが...
__Volanaroにご用命を。スペルが必要?リチャージが必要?冴...
FormID: 0003C9A8 NQDBruma GREETING 0 My name is Selena Or...
__私の名前はSelena Oraniaです。 私はメイジギルドのJourney...
__私の名前はSelena Oraniaです。 私はMages GuildのJourneym...
__Selena Oraniaと申します。 Mages GuildのJourneymanです。
FormID: 0003C9AA NQDBruma GREETING 0 I'm Honmund. I'm a p...
__俺はHonmund。鉱山の試掘の仕事をやってる。AlgaはNord風に...
__俺はHonmund。鉱山の試掘の仕事をやってる。AlgaはNord風に...
__山師のHonmundだ。Algaが俺の女。Nord式だ。ナンセンスな教...
FormID: 0003C9AC NQDBruma GREETING 0 I'm Alga. I'm a bard...
__私はAlga。吟遊詩人ですが、Speechcraftのトレーナーもやっ...
__Algaよ。吟遊詩人で、Speechcraftのトレーナーよ。
FormID: 0003C9AC NQDBruma GREETING 1 Honmund is my live-i...
__Honmundは同居のパートナーです。悪気は無いですけど、'Mar...
__Honmundは同居のパートナーです。悪気は無いですけど、「Ma...
__Honmundは内縁のパートナーよ。悪気はないけど、「母なるMa...
FormID: 0003C9AC NQDBruma GREETING 2 Honmund and I live t...
__Honmundと私はold Nord wayで一緒に住んでいます。父や母と...
__Honmundと私は昔からのNord流で共に暮らしています。それで...
__Nordの伝統に従って、Honmundと同棲しているわ。FaもMaも満...
FormID: 0003C9AE NQDBruma GREETING 0 I'm Jantus Brolus. I...
__私はJantus Brolus。 Illusionについて少し教えられるかな。
__私はJantus Brolus。Illusionのトレーナーです。
__Jantus Brolus…Illusionのトレーナーです。
FormID: 0003C9B0 NQDBruma GREETING 0 Ongar the World-Wear...
__俺はOngar the World-Wearyと呼ばれている。俺は色んなとこ...
__俺はOngar the World-Wearyと呼ばれている。俺は色んなとこ...
__Ongar the World-Wearyで通っとる。昔は各地を飛び回って、...
FormID: 0003C9B2 NQDBruma GREETING 0 I'm Jearl. I spend m...
__私はJearlです。南部で大半の時間を過ごしますが、山の空気...
FormID: 0003C9B8 NQDBruma GREETING 0 I'm Regner. You want...
__私はRegnerと申します。何か御用ですか? でしたらEdlaと話...
__Regnerだ。用事があるのか。Edlaに言ってくれ。決めるのは...
ページ名:
▲
■
▼