OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/NQDChorrol-01
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 0002A382 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I've made you a...
__あなたのために少しパンプキンパンを作りました…長い夜警を...
FormID: 0002A386 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I've put aside ...
__あなたのためにちょっとだけはみちつ酒を取っておきました...
FormID: 0002A392 NQDChorrol INFOGENERAL 0 The bread's hot...
__おいしいタルトに、バター、蜂蜜がのったホカホカで新鮮な...
__パンはホカホカで新鮮、おいしいタルトに、バター、蜂蜜が...
FormID: 00023CD4 NQDChorrol INFOGENERAL 0 It's been a lon...
__今日は長い日でした。しかしここであなたに会えたのは嬉し...
FormID: 00023CD5 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I really must t...
__私はあなたとGrey Mareを推薦してくれた人に感謝しなければ...
FormID: 00023CD6 NQDChorrol INFOGENERAL 0 After a long da...
__長い城勤めの後に、あなたのように魅力的で思慮深い人と時...
FormID: 000241D1 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I enjoy being i...
__最近、余りたくさん仕事が無いのですが、Fighters Guildに...
__最近、あまり仕事が無いのですが、Fighters Guildにいるの...
FormID: 000241D2 NQDChorrol INFOGENERAL 0 It's good to be...
__Fighters Guildのメンバーで良かったと思いません?
FormID: 000241D3 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I get paid to k...
__何かをぶっ殺して稼ぐ。それこそがFighters Guildの醍醐味...
FormID: 000241D4 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Ah... pure magi...
__ああ…純粋な魔法。研究。知識です。そういうわけで私は魔術...
__ああ…純粋な魔力、研究、知識。それこそがMages Guildを愛...
FormID: 000241D5 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Good thing I jo...
__魔術師ギルドに入会したのは、私にとって良い行動でした。...
FormID: 000241DD NQDChorrol INFOGENERAL 0 I sure am glad ...
__Leyawiinに住んでいなくて良かったです。あそこは外国人が...
FormID: 000241CC NQDChorrol INFOGENERAL 0 I found some go...
__鎧屋のところで良い肩当てを見つけました。
FormID: 000241CD NQDChorrol INFOGENERAL 0 The local taver...
__地元の酒場は仕事を探すのに向いた場所です。
FormID: 000241CE NQDChorrol INFOGENERAL 0 Picked up a goo...
__今週、Renoitの店で良い本を手に入れました。きっとその本...
__今週、Renoitの店で良い本を手に入れました。それを読む時...
FormID: 0002556F NQDChorrol INFOGENERAL 0 I'm thinking of...
__本を買うためにRenoitの店に行こうと思っています。かなり...
FormID: 00025570 NQDChorrol INFOGENERAL 0 The Grey Mare i...
__Grey Mareは滞在するには悪いところではありませんよ。特に...
__Grey Mareは滞在するには悪いところではありませんよ。特に...
FormID: 00025571 NQDChorrol INFOGENERAL 0 You know, Bongo...
__BongondがGrey Mareを襲って何頭かの優良馬を盗んだそうで...
__もう知っているかもしれないが、BongondがGrey Mare(古女房...
__知っての通り、BongondがGrey Mareに押しかけて、売り出し...
FormID: 00025572 NQDChorrol INFOGENERAL 0 You ever talk t...
__あなたはHonditarと話したことがありますか? 彼は変わった...
__Honditarと話したことがありますか? 変わった人ですが、こ...
FormID: 00025573 NQDChorrol INFOGENERAL 0 The Oak and Cro...
__The Oak and Crosierは良いところですが、あそこのTalasma...
__The Oak and Crosierは良い所ですが、私にはあそこのTalasm...
FormID: 00025574 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I'm going over ...
__私はNorthern Goods and Tradeに向かっています。そこには...
__Northern Goods and Tradeに行くところです。必要な物は、...
FormID: 00025575 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Been to Fire an...
__最近、Fire and Steelに行きました? Rashedaが新しくて良...
FormID: 00025576 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Thank Stendarr ...
__ここ、Chorrolの教会にいるStendarrに感謝の心を。素敵な場...
__ここChorrolに教会が有るという事をStendarrに感謝をせねば...
FormID: 00025578 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I could be wron...
__私の気のせいかも知れませんが、the Oak and Crosierでは何...
__私の気のせいかも知れませんが、Oak and Crosierでは何か怪...
FormID: 0002557D NQDChorrol INFOGENERAL 0 Northern Goods ...
__Northern Goods and Tradeは物資を購入するのに適したとこ...
__食料を買うなら Northern Goods and Trade ですね。
FormID: 00025583 NQDChorrol INFOGENERAL 0 That Modryn Ore...
__あのModryn Oreynにはユーモアのセンスが全くありません。...
FormID: 000255B0 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Have you met Mo...
__Modryn Oreynにはもう会いました? 彼は冒険者で見た目より...
__Modryn Oreynにはもう会いました?物静かな人ですが、すご...
__Modryn Oreyn をご存知?寡黙ですが 並外れた戦士なんです。
FormID: 000255B1 NQDChorrol INFOGENERAL 0 The Fighters Gu...
__武器の訓練をしたいなら、Fighters Guildは良いところです。
__武器のトレーニングをしたいなら Fighters Guild に行くと...
FormID: 000255B2 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I wanted to get...
__剣技をもう少し練習したかったので、Fighters Guildに入り...
__剣技をもう少し練習したかったので、Fighters Guildに行き...
__剣のトレーニングを受けにFighters Guild に行ったんだ。ト...
FormID: 000255B3 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I'd like to lea...
__私はもっと魔法について学びたい。魔術師ギルドは新しいメ...
__もっと魔法を学びたいのですが Mages Guild はメンバーを募...
FormID: 000255B4 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I've heard they...
__Mages Guildには魔法の良い講師がいると聞きました。
__Mages Guildには良い魔法のトレーナーいるそうです。
__Mages Guildには良い魔法のトレーナーがいるそうです。
__Mages Guild には優れた魔法のトレーナーが居るそうですよ。
FormID: 000255B7 NQDChorrol INFOGENERAL 0 That Rimalus Br...
__Rimalus Bruiantは本物の犬好きです。 ちょっと過ぎるかも...
__あの Rimalus Bruiant は犬を溺愛しているんです。どうしよ...
FormID: 000255B8 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I saw Rimalus B...
__Rimalus Bruiantが犬と散歩しているのを今日も見かけました...
__Rimalus Bruiantが犬と散歩しているのを今日も見かけました...
__Rimalus Bruiantが犬を散歩させているのを今日も見かけまし...
__今日も Rimalus Bruiant が犬と散歩していましたよ。昨日も...
FormID: 000255B9 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Eugal Belette i...
__Eugal Beletteは変わり者ですね…つい最近も、確かに彼の地...
__Eugal Belette は不気味な人ですね…先日も 彼の家の地下か...
FormID: 000255BB NQDChorrol INFOGENERAL 0 I'm not so sure...
__あのEugal Beletteのことはよく知りません。ちょっと毛色の...
__あのEugal Beletteのことはよく知りません。ちょっと変わっ...
__あの Eugal Belette と親しいわけではありませんが。不気味...
FormID: 000255BC NQDChorrol INFOGENERAL 0 I read one of C...
__つい最近、Casta Scriboniaの著書の一つを読みました。私に...
__先日 Casta Scribonia さんの本を手にとって見たのですが。...
FormID: 000255C2 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Casta Scribonia...
__Casta Scriboniaが新刊を書き終えましたよ。私には興味の無...
__Casta Scribonia の新刊が完成したそうですよ。興味ありま...
FormID: 000255C3 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I don't underst...
__GlistelはMalintus Ancrusと何かをやらかそうとしているよ...
FormID: 000255C4 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I'm sure you've...
__あなたもGlistelとMalintus Ancrusの同棲のことは聞いたと...
__聞いたとは思いますが Glistel と Malintus Ancrus が同居...
FormID: 000255C5 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I can't believe...
__GlistelがあのMalintus Ancrusと同居するなんて信じられま...
__Glistel があの Malintus Ancrus と同居するなんて信じられ...
FormID: 000255DD NQDChorrol INFOGENERAL 0 I think Rena Br...
__Rena Bruiantはもしかして、自分の夫より犬の方を愛してい...
__Rena Bruiantは、実のところ、夫より犬の方を愛しているん...
__きっと Rena Bruiant は 旦那より犬の方を愛しているんでし...
FormID: 00025661 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I saw Rena Brui...
__Rena Bruiantがこの前、自分の犬に話しかけているのを見か...
__先日、Rena Bruiantが、自分の犬に話しかけているのを見か...
__先日 Rena Bruiant が 飼い犬に話しかけていましたよ。犬が...
FormID: 000241D6 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Hard to complai...
__この町の住人はあまり不満を持ちません。それは必要な施設...
__Chorrolの住人はあまり不満を持ちません。必要なものは全て...
__Chorrolに住むのに不満はありません。必要なものは何でもあ...
FormID: 000241D7 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Ah, Chorrol. Ea...
__ああ、Chorrolですか。Cyrodiilの他の全ての都市に、簡単に...
__Chorrol ですか。Cyrodiil のあらゆる都市にすぐ行けますね。
FormID: 000241D8 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Sometimes I jus...
__私は時々、あの樫の巨木を見に行きます。とても素晴らしい...
__たまに Great Oak を見に行くんです。壮観でしょ?
FormID: 000241D9 NQDChorrol INFOGENERAL 0 You have to adm...
__ここが住み心地の良いところだというのはあなたも認めざる...
FormID: 000241DA NQDChorrol INFOGENERAL 0 You know, I thi...
__ここ、Chorrolのマトンが帝国全土の中でも最も極上だと思い...
__ここ、Chorrolのマトンは、帝国一だと思いませんか? んん...
FormID: 000241DB NQDChorrol INFOGENERAL 0 Lots of dogs in...
__この町には犬が多いし、羊も沢山居ます。もちろんおいしい...
__この町には犬が多いけど、羊も多い。もちろん、おいしい羊...
__この町には犬が多いし、羊もたくさんいます。もちろん私は...
__この町には犬も羊もたくさんいます。もちろん私は 羊の方が...
FormID: 000241DC NQDChorrol INFOGENERAL 0 Don't know why ...
__他の町に行く必要はありません。 Chorrolには全て揃ってい...
FormID: 000241DE NQDChorrol INFOGENERAL 0 I lived in the ...
__私はしばらくの間、Imperial Cityに住んでいましたが、都会...
__一時期 Imperial City に住んでいましたが 私に都会暮らし...
FormID: 000241E0 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I just feel saf...
__Chorrolに住んでて感じるのは安全だってこと。なぜならこの...
__ここ Chorrol の治安は良好ですね。この町には Fighters Gu...
FormID: 000241E1 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Vilena Donton j...
__長男を失って以来、Vilena Dontonは変わってしまいました。...
__長男を失って以来 Vilena Donton は変わってしまいました。...
FormID: 000241E2 NQDChorrol INFOGENERAL 0 It's good to kn...
__この都市に、あのように強力なFighters Guildが存在すると...
__この町に あのように強力な Fighters Guild があることは頼...
FormID: 000241E3 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I understand th...
__Fighters Guildが新人を募集しているのは知っています。ち...
__Fighters Guild が新しいメンバーを募集中らしいですよ。腑...
FormID: 0001C900 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Don't get too m...
__最近、 あまりに多くの人々が、 ここを通り過ぎなくなった。
__最近は人々がここを通ることも滅多に無くなりました。
__最近はここを通る人々もめっきり減りました。
FormID: 0001C903 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I'm thinking of...
__私は旅行を考えています。単に世界をちょっと体験したいと...
__旅行を考えているんです。ちょっと世界を見てみたくて。
FormID: 000241BE NQDChorrol INFOGENERAL 0 I heard there i...
__Chorrolには良い鍛冶がいると聞きました。
__Chorrolには良い鍛冶屋があると聞きました。
__Chorrol の鍛冶屋は腕が良いそうですね。
FormID: 0018D281 NQDChorrol GREETING 0 Brave deeds, frien...
__あれはまさに英雄的行為でした、友よ。Oblivionという地獄...
__大活躍でしたよ。Oblivion に挑むとは!感服です。
__大活躍だったな。あのOblivionに挑むとは。敬礼!
FormID: 0018D286 NQDChorrol GREETING 0 We're all in your ...
__私たちはみんな君に借りができた、町の外にあるOblivion Ga...
__私たちみな Oblivion Gate を閉じてくれたあなたに 借りが...
FormID: 0018D28F NQDChorrol GREETING 0 It's good to have ...
__このような暗黒の時代にあなたに出会うという良いニュース...
__このような暗黒の時代に、いい知らせを少しでも聞けるとい...
__この暗黒の時代に吉報をありがとう。Chorrol の英雄よ 何か...
FormID: 0018D294 NQDChorrol GREETING 0 Chorrol breathes e...
__貴方のおかげでChorrolは息永らえることができた。我らは皆...
__貴方のおかげでChorrolは息永らえることができた。我らは皆...
__Chorrol が無事なのは あなたのおかげです。みな あなたに...
FormID: 0018D29D NQDChorrol GREETING 0 I bet you hear thi...
__賭けてもいい、これから色んな所で聞く言葉だろうが、あのO...
__聞き飽きた言葉かもしれませんが Oblivion Gate を閉じてく...
FormID: 00023DFE NQDChorrol GREETING 0 Right, sister. We ...
__そうです、シスター。私たちは誰が不誠実で誰が正直である...
__いいかい 君。私たちは悪人と善人を見分けられるんだ。君は...
FormID: 0002C7EF NQDChorrol GREETING 0 Right, sister. We ...
__そうです、シスター。私たちは誰が不誠実で誰が正直である...
__いいかい 君。私たちは悪人と善人を見分けられるんだ。君は...
FormID: 0002A6A6 NQDChorrol GREETING 0 Good day, ma'am, a...
__ご婦人よ、こんにちは、そしてChorrolにようこそ。あなたは...
__こんにちは Chorrol へようこそ。あなたは Chorrol 衛兵隊...
FormID: 00023DFF NQDChorrol GREETING 0 Right, mister. We ...
__そうです、ミスター。私たちは誰が不誠実で誰が正直である...
__いいかい 君。私たちは悪人と善人を見分けられるんだ。君は...
FormID: 0002C7F0 NQDChorrol GREETING 0 Right, mister. We ...
__そうです、ミスター。私たちは誰が不誠実で誰が正直である...
__いいかい 君。私たちは悪人と善人を見分けられるんだ。君は...
FormID: 00023E00 NQDChorrol GREETING 0 Good day, sir, and...
__こんにちは、サー。Chorrolへのようこそ。あなたはChorrol ...
__こんにちは。Chorrol へようこそ。あなたは Chorrol 衛兵隊...
FormID: 00023E01 NQDChorrol GREETING 0 Welcome to Chorrol...
__Chorrolへようこそ。イザコザは避けるように。そうすれば、...
__Chorrol へようこそ。騒ぎを起こさない限り 私達は良い友人...
FormID: 0001DCA2 NQDChorrol GREETING 0 Welcome to Weynon ...
__Weynon Prioryへようこそ。ここはTalosとNine Divineに奉げ...
__Weynon 修道院へようこそ。Talos と Nine Divine を祭る修...
__Weynon修道院へようこそ。TalosとNine Divineを祀る静修の...
終了行:
FormID: 0002A382 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I've made you a...
__あなたのために少しパンプキンパンを作りました…長い夜警を...
FormID: 0002A386 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I've put aside ...
__あなたのためにちょっとだけはみちつ酒を取っておきました...
FormID: 0002A392 NQDChorrol INFOGENERAL 0 The bread's hot...
__おいしいタルトに、バター、蜂蜜がのったホカホカで新鮮な...
__パンはホカホカで新鮮、おいしいタルトに、バター、蜂蜜が...
FormID: 00023CD4 NQDChorrol INFOGENERAL 0 It's been a lon...
__今日は長い日でした。しかしここであなたに会えたのは嬉し...
FormID: 00023CD5 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I really must t...
__私はあなたとGrey Mareを推薦してくれた人に感謝しなければ...
FormID: 00023CD6 NQDChorrol INFOGENERAL 0 After a long da...
__長い城勤めの後に、あなたのように魅力的で思慮深い人と時...
FormID: 000241D1 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I enjoy being i...
__最近、余りたくさん仕事が無いのですが、Fighters Guildに...
__最近、あまり仕事が無いのですが、Fighters Guildにいるの...
FormID: 000241D2 NQDChorrol INFOGENERAL 0 It's good to be...
__Fighters Guildのメンバーで良かったと思いません?
FormID: 000241D3 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I get paid to k...
__何かをぶっ殺して稼ぐ。それこそがFighters Guildの醍醐味...
FormID: 000241D4 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Ah... pure magi...
__ああ…純粋な魔法。研究。知識です。そういうわけで私は魔術...
__ああ…純粋な魔力、研究、知識。それこそがMages Guildを愛...
FormID: 000241D5 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Good thing I jo...
__魔術師ギルドに入会したのは、私にとって良い行動でした。...
FormID: 000241DD NQDChorrol INFOGENERAL 0 I sure am glad ...
__Leyawiinに住んでいなくて良かったです。あそこは外国人が...
FormID: 000241CC NQDChorrol INFOGENERAL 0 I found some go...
__鎧屋のところで良い肩当てを見つけました。
FormID: 000241CD NQDChorrol INFOGENERAL 0 The local taver...
__地元の酒場は仕事を探すのに向いた場所です。
FormID: 000241CE NQDChorrol INFOGENERAL 0 Picked up a goo...
__今週、Renoitの店で良い本を手に入れました。きっとその本...
__今週、Renoitの店で良い本を手に入れました。それを読む時...
FormID: 0002556F NQDChorrol INFOGENERAL 0 I'm thinking of...
__本を買うためにRenoitの店に行こうと思っています。かなり...
FormID: 00025570 NQDChorrol INFOGENERAL 0 The Grey Mare i...
__Grey Mareは滞在するには悪いところではありませんよ。特に...
__Grey Mareは滞在するには悪いところではありませんよ。特に...
FormID: 00025571 NQDChorrol INFOGENERAL 0 You know, Bongo...
__BongondがGrey Mareを襲って何頭かの優良馬を盗んだそうで...
__もう知っているかもしれないが、BongondがGrey Mare(古女房...
__知っての通り、BongondがGrey Mareに押しかけて、売り出し...
FormID: 00025572 NQDChorrol INFOGENERAL 0 You ever talk t...
__あなたはHonditarと話したことがありますか? 彼は変わった...
__Honditarと話したことがありますか? 変わった人ですが、こ...
FormID: 00025573 NQDChorrol INFOGENERAL 0 The Oak and Cro...
__The Oak and Crosierは良いところですが、あそこのTalasma...
__The Oak and Crosierは良い所ですが、私にはあそこのTalasm...
FormID: 00025574 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I'm going over ...
__私はNorthern Goods and Tradeに向かっています。そこには...
__Northern Goods and Tradeに行くところです。必要な物は、...
FormID: 00025575 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Been to Fire an...
__最近、Fire and Steelに行きました? Rashedaが新しくて良...
FormID: 00025576 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Thank Stendarr ...
__ここ、Chorrolの教会にいるStendarrに感謝の心を。素敵な場...
__ここChorrolに教会が有るという事をStendarrに感謝をせねば...
FormID: 00025578 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I could be wron...
__私の気のせいかも知れませんが、the Oak and Crosierでは何...
__私の気のせいかも知れませんが、Oak and Crosierでは何か怪...
FormID: 0002557D NQDChorrol INFOGENERAL 0 Northern Goods ...
__Northern Goods and Tradeは物資を購入するのに適したとこ...
__食料を買うなら Northern Goods and Trade ですね。
FormID: 00025583 NQDChorrol INFOGENERAL 0 That Modryn Ore...
__あのModryn Oreynにはユーモアのセンスが全くありません。...
FormID: 000255B0 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Have you met Mo...
__Modryn Oreynにはもう会いました? 彼は冒険者で見た目より...
__Modryn Oreynにはもう会いました?物静かな人ですが、すご...
__Modryn Oreyn をご存知?寡黙ですが 並外れた戦士なんです。
FormID: 000255B1 NQDChorrol INFOGENERAL 0 The Fighters Gu...
__武器の訓練をしたいなら、Fighters Guildは良いところです。
__武器のトレーニングをしたいなら Fighters Guild に行くと...
FormID: 000255B2 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I wanted to get...
__剣技をもう少し練習したかったので、Fighters Guildに入り...
__剣技をもう少し練習したかったので、Fighters Guildに行き...
__剣のトレーニングを受けにFighters Guild に行ったんだ。ト...
FormID: 000255B3 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I'd like to lea...
__私はもっと魔法について学びたい。魔術師ギルドは新しいメ...
__もっと魔法を学びたいのですが Mages Guild はメンバーを募...
FormID: 000255B4 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I've heard they...
__Mages Guildには魔法の良い講師がいると聞きました。
__Mages Guildには良い魔法のトレーナーいるそうです。
__Mages Guildには良い魔法のトレーナーがいるそうです。
__Mages Guild には優れた魔法のトレーナーが居るそうですよ。
FormID: 000255B7 NQDChorrol INFOGENERAL 0 That Rimalus Br...
__Rimalus Bruiantは本物の犬好きです。 ちょっと過ぎるかも...
__あの Rimalus Bruiant は犬を溺愛しているんです。どうしよ...
FormID: 000255B8 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I saw Rimalus B...
__Rimalus Bruiantが犬と散歩しているのを今日も見かけました...
__Rimalus Bruiantが犬と散歩しているのを今日も見かけました...
__Rimalus Bruiantが犬を散歩させているのを今日も見かけまし...
__今日も Rimalus Bruiant が犬と散歩していましたよ。昨日も...
FormID: 000255B9 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Eugal Belette i...
__Eugal Beletteは変わり者ですね…つい最近も、確かに彼の地...
__Eugal Belette は不気味な人ですね…先日も 彼の家の地下か...
FormID: 000255BB NQDChorrol INFOGENERAL 0 I'm not so sure...
__あのEugal Beletteのことはよく知りません。ちょっと毛色の...
__あのEugal Beletteのことはよく知りません。ちょっと変わっ...
__あの Eugal Belette と親しいわけではありませんが。不気味...
FormID: 000255BC NQDChorrol INFOGENERAL 0 I read one of C...
__つい最近、Casta Scriboniaの著書の一つを読みました。私に...
__先日 Casta Scribonia さんの本を手にとって見たのですが。...
FormID: 000255C2 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Casta Scribonia...
__Casta Scriboniaが新刊を書き終えましたよ。私には興味の無...
__Casta Scribonia の新刊が完成したそうですよ。興味ありま...
FormID: 000255C3 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I don't underst...
__GlistelはMalintus Ancrusと何かをやらかそうとしているよ...
FormID: 000255C4 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I'm sure you've...
__あなたもGlistelとMalintus Ancrusの同棲のことは聞いたと...
__聞いたとは思いますが Glistel と Malintus Ancrus が同居...
FormID: 000255C5 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I can't believe...
__GlistelがあのMalintus Ancrusと同居するなんて信じられま...
__Glistel があの Malintus Ancrus と同居するなんて信じられ...
FormID: 000255DD NQDChorrol INFOGENERAL 0 I think Rena Br...
__Rena Bruiantはもしかして、自分の夫より犬の方を愛してい...
__Rena Bruiantは、実のところ、夫より犬の方を愛しているん...
__きっと Rena Bruiant は 旦那より犬の方を愛しているんでし...
FormID: 00025661 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I saw Rena Brui...
__Rena Bruiantがこの前、自分の犬に話しかけているのを見か...
__先日、Rena Bruiantが、自分の犬に話しかけているのを見か...
__先日 Rena Bruiant が 飼い犬に話しかけていましたよ。犬が...
FormID: 000241D6 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Hard to complai...
__この町の住人はあまり不満を持ちません。それは必要な施設...
__Chorrolの住人はあまり不満を持ちません。必要なものは全て...
__Chorrolに住むのに不満はありません。必要なものは何でもあ...
FormID: 000241D7 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Ah, Chorrol. Ea...
__ああ、Chorrolですか。Cyrodiilの他の全ての都市に、簡単に...
__Chorrol ですか。Cyrodiil のあらゆる都市にすぐ行けますね。
FormID: 000241D8 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Sometimes I jus...
__私は時々、あの樫の巨木を見に行きます。とても素晴らしい...
__たまに Great Oak を見に行くんです。壮観でしょ?
FormID: 000241D9 NQDChorrol INFOGENERAL 0 You have to adm...
__ここが住み心地の良いところだというのはあなたも認めざる...
FormID: 000241DA NQDChorrol INFOGENERAL 0 You know, I thi...
__ここ、Chorrolのマトンが帝国全土の中でも最も極上だと思い...
__ここ、Chorrolのマトンは、帝国一だと思いませんか? んん...
FormID: 000241DB NQDChorrol INFOGENERAL 0 Lots of dogs in...
__この町には犬が多いし、羊も沢山居ます。もちろんおいしい...
__この町には犬が多いけど、羊も多い。もちろん、おいしい羊...
__この町には犬が多いし、羊もたくさんいます。もちろん私は...
__この町には犬も羊もたくさんいます。もちろん私は 羊の方が...
FormID: 000241DC NQDChorrol INFOGENERAL 0 Don't know why ...
__他の町に行く必要はありません。 Chorrolには全て揃ってい...
FormID: 000241DE NQDChorrol INFOGENERAL 0 I lived in the ...
__私はしばらくの間、Imperial Cityに住んでいましたが、都会...
__一時期 Imperial City に住んでいましたが 私に都会暮らし...
FormID: 000241E0 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I just feel saf...
__Chorrolに住んでて感じるのは安全だってこと。なぜならこの...
__ここ Chorrol の治安は良好ですね。この町には Fighters Gu...
FormID: 000241E1 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Vilena Donton j...
__長男を失って以来、Vilena Dontonは変わってしまいました。...
__長男を失って以来 Vilena Donton は変わってしまいました。...
FormID: 000241E2 NQDChorrol INFOGENERAL 0 It's good to kn...
__この都市に、あのように強力なFighters Guildが存在すると...
__この町に あのように強力な Fighters Guild があることは頼...
FormID: 000241E3 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I understand th...
__Fighters Guildが新人を募集しているのは知っています。ち...
__Fighters Guild が新しいメンバーを募集中らしいですよ。腑...
FormID: 0001C900 NQDChorrol INFOGENERAL 0 Don't get too m...
__最近、 あまりに多くの人々が、 ここを通り過ぎなくなった。
__最近は人々がここを通ることも滅多に無くなりました。
__最近はここを通る人々もめっきり減りました。
FormID: 0001C903 NQDChorrol INFOGENERAL 0 I'm thinking of...
__私は旅行を考えています。単に世界をちょっと体験したいと...
__旅行を考えているんです。ちょっと世界を見てみたくて。
FormID: 000241BE NQDChorrol INFOGENERAL 0 I heard there i...
__Chorrolには良い鍛冶がいると聞きました。
__Chorrolには良い鍛冶屋があると聞きました。
__Chorrol の鍛冶屋は腕が良いそうですね。
FormID: 0018D281 NQDChorrol GREETING 0 Brave deeds, frien...
__あれはまさに英雄的行為でした、友よ。Oblivionという地獄...
__大活躍でしたよ。Oblivion に挑むとは!感服です。
__大活躍だったな。あのOblivionに挑むとは。敬礼!
FormID: 0018D286 NQDChorrol GREETING 0 We're all in your ...
__私たちはみんな君に借りができた、町の外にあるOblivion Ga...
__私たちみな Oblivion Gate を閉じてくれたあなたに 借りが...
FormID: 0018D28F NQDChorrol GREETING 0 It's good to have ...
__このような暗黒の時代にあなたに出会うという良いニュース...
__このような暗黒の時代に、いい知らせを少しでも聞けるとい...
__この暗黒の時代に吉報をありがとう。Chorrol の英雄よ 何か...
FormID: 0018D294 NQDChorrol GREETING 0 Chorrol breathes e...
__貴方のおかげでChorrolは息永らえることができた。我らは皆...
__貴方のおかげでChorrolは息永らえることができた。我らは皆...
__Chorrol が無事なのは あなたのおかげです。みな あなたに...
FormID: 0018D29D NQDChorrol GREETING 0 I bet you hear thi...
__賭けてもいい、これから色んな所で聞く言葉だろうが、あのO...
__聞き飽きた言葉かもしれませんが Oblivion Gate を閉じてく...
FormID: 00023DFE NQDChorrol GREETING 0 Right, sister. We ...
__そうです、シスター。私たちは誰が不誠実で誰が正直である...
__いいかい 君。私たちは悪人と善人を見分けられるんだ。君は...
FormID: 0002C7EF NQDChorrol GREETING 0 Right, sister. We ...
__そうです、シスター。私たちは誰が不誠実で誰が正直である...
__いいかい 君。私たちは悪人と善人を見分けられるんだ。君は...
FormID: 0002A6A6 NQDChorrol GREETING 0 Good day, ma'am, a...
__ご婦人よ、こんにちは、そしてChorrolにようこそ。あなたは...
__こんにちは Chorrol へようこそ。あなたは Chorrol 衛兵隊...
FormID: 00023DFF NQDChorrol GREETING 0 Right, mister. We ...
__そうです、ミスター。私たちは誰が不誠実で誰が正直である...
__いいかい 君。私たちは悪人と善人を見分けられるんだ。君は...
FormID: 0002C7F0 NQDChorrol GREETING 0 Right, mister. We ...
__そうです、ミスター。私たちは誰が不誠実で誰が正直である...
__いいかい 君。私たちは悪人と善人を見分けられるんだ。君は...
FormID: 00023E00 NQDChorrol GREETING 0 Good day, sir, and...
__こんにちは、サー。Chorrolへのようこそ。あなたはChorrol ...
__こんにちは。Chorrol へようこそ。あなたは Chorrol 衛兵隊...
FormID: 00023E01 NQDChorrol GREETING 0 Welcome to Chorrol...
__Chorrolへようこそ。イザコザは避けるように。そうすれば、...
__Chorrol へようこそ。騒ぎを起こさない限り 私達は良い友人...
FormID: 0001DCA2 NQDChorrol GREETING 0 Welcome to Weynon ...
__Weynon Prioryへようこそ。ここはTalosとNine Divineに奉げ...
__Weynon 修道院へようこそ。Talos と Nine Divine を祭る修...
__Weynon修道院へようこそ。TalosとNine Divineを祀る静修の...
ページ名:
▲
■
▼