OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/NQDKvatchNPC
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 0018AD5D NQDKvatchNPC HELLO 0 How could the Nine ...
__Nineは我々を見捨てたもうたのでしょうか?我々は神々の怒...
FormID: 0018AD5F NQDKvatchNPC HELLO 0 I've looked everywh...
__私はあちこち見ましたが、多分彼女はまだKvatchにいるので...
FormID: 0018AD61 NQDKvatchNPC HELLO 0 I'm just tired. I c...
__私はもう疲れたよ。もう顔を上げることも出来ない。どうや...
__もう疲れたよ。見るに耐えない。やり直しだ、ゼロからの。
FormID: 0018AD63 NQDKvatchNPC HELLO 0 Kvatch is finished....
__Kvatchは終わりました。もう何も残っていない。
__Kvatchは、お終いです。もう何も残っていない。
FormID: 0018AD65 NQDKvatchNPC HELLO 0 I'm just lucky to b...
__私が生きているのはただ運が良かったからさ。
FormID: 0018AD67 NQDKvatchNPC HELLO 0 I just can't sleep....
__私は眠ることすらできないよ。横たわって目をつぶっても、...
FormID: 0018AD69 NQDKvatchNPC HELLO 0 It's the smell, rea...
__廃墟の中から火と煙との臭いがしたよ。そしてもっと悪いも...
__ひどい臭いだ。火事と煙。そしてもっと悪いものが。瓦礫の...
FormID: 0018AD59 NQDKvatchNPC GREETING 0 I'm sorry. I don...
__御免なさい、私がお役に立てるとは思わないわ。
FormID: 0002D759 NQDKvatchNPC GREETING 0 It's the Chapel ...
__Akatoshの教会です。四方を壁に守られ、焼かれてもいません...
FormID: 0018AD5C NQDKvatchNPC GREETING 0 You're the one w...
__君はゲートを閉ざした人だね?ありがとう。
__あなたがゲートを閉ざしたのですね?ありがとう。
FormID: 0002D75A NQDKvatchNPC GREETING 0 What do you want?
__用でもあるのかい?
FormID: 0002D75B NQDKvatchNPC GREETING 0 I'm really busy....
__邪魔しないで…あら、御免なさい。ゲートを閉じてくれた方ね...
FormID: 0002D75D NQDKvatchNPC GREETING 0 What...?
__何…?
FormID: 0002D75E NQDKvatchNPC GREETING 0 You closed the g...
__ゲートを閉じてくれたそうね。ここへ来て、初めての良い知...
FormID: 0002D75F NQDKvatchNPC GREETING 0 I don't have muc...
__こんなの耐えられない。全てを失ったのよ..
FormID: 0002D760 NQDKvatchNPC GREETING 0 You've done us a...
__名も知らぬ方よ、よくやって頂いた!皆あなたに感謝してい...
__大活躍だったな、見知らぬ方。みんなが感謝しているよ。
FormID: 0002D761 NQDKvatchNPC GREETING 0 Welcome to Kvatc...
__ようこそ、Kvatchへ。見ての通り、我々は困難な状況に直面...
__ようこそ、Kvatchへ。見ての通り、我々は困難な状況に直面...
FormID: 0002D762 NQDKvatchNPC GREETING 0 You closed the g...
__ゲートを閉じたって?一体どうやって!?ああ感謝しきれな...
FormID: 0002D763 NQDKvatchNPC GREETING 0 There's nothing ...
__私に残ったものなど、何も無かったよ。出来る限り早くこの...
FormID: 0002D764 NQDKvatchNPC GREETING 0 Thanks. Kvatch i...
__ありがとう。あなたがゲートを閉じてくれたおかげで、Kvatc...
FormID: 0002D765 NQDKvatchNPC GREETING 0 You picked a bad...
__あなたも悪い時に来たわね。
FormID: 0002D76A NQDKvatchNPC GREETING 0 I'm told you clo...
__信じられない、あなたがあの異界の門を閉じたと聞きました...
__Oblivion Gateを閉じたそうだな。信じられない。Kvatchの避...
FormID: 0002D76F NQDKvatchNPC GREETING 0 We've been hit h...
__辛いけど、きっと復興してみせるよ。
FormID: 0002D92C NQDKvatchNPC GREETING 0 You again. What ...
__君か、今度は何だ?
FormID: 0002D77A NQDKvatchNPC GREETING 0 Hope is gone. Th...
__もはや希望など無い。守備隊は死んでしまった。
__希望は消えた。皇帝の血筋は絶えた。
FormID: 0002D77A NQDKvatchNPC GREETING 1 The Covenant is ...
__誓いは破られたのだ。敵が勝ったのだ!
__聖約は破られた。敵が勝ったのだ!
FormID: 0002D92E NQDKvatchNPC GREETING 0 Why have our god...
__何故神々は我らを見捨てたもうたか..
FormID: 00032D3E NQDKvatchNPC GREETING 0 You can say what...
__何と言われようと、もう絶対Kvatchに戻ったりなんかするも...
FormID: 001896AC NQDKvatchNPC GREETING 0 You saved my lif...
__命の恩人よ、あなたは私を地獄から救ってくれた。この恩は...
FormID: 0018AD5A NQDKvatchNPC KvatchTopic 0 Yes, I follow...
__ええ、 私はここへ聖職者達の後ろをついてって着ました。 ...
__ええ、 私は神父に付き従ってここに来ました。 ここは安全...
FormID: 000699F3 NQDKvatchNPC KvatchTopic 0 The destructi...
__街の被害は思っていた以上に悪いようです・・・ たくさんの人...
FormID: 0018AD5B NQDKvatchNPC KvatchTopic 0 I'm not going...
__私はここから動かないよ。 一体何が起こってるんだい? 何も...
FormID: 000699FC NQDKvatchNPC KvatchTopic 0 Maybe we can ...
__街はまた作り直せるでしょうけれども、前とまったく同じも...
__再建してみせます。けれども、以前と全く同じ姿には出来な...
FormID: 000699FC NQDKvatchNPC KvatchTopic 1 We had everyt...
__私のすべてがそこにありました・・・ 美しい庭、新鮮な山の空...
__ここには全てが揃っていました。美しい庭。新鮮な山の空気...
FormID: 000699FC NQDKvatchNPC KvatchTopic 2 All gone now,...
__しかし現在すべてなくなります。 まさに煙と泥と瓦礫。
__ですが、全て消えて無くなりました。ただ、煙と泥と瓦礫が...
FormID: 0002D775 NQDKvatchNPC KvatchTopic 0 It looks bad....
__ひどい有様です。 ひどい事です。 しかし私達はへこたれま...
FormID: 0002D775 NQDKvatchNPC KvatchTopic 1 The guards ha...
__Guard達はまず始めに廃墟を片付けなければいけないでしょう...
FormID: 0002D775 NQDKvatchNPC KvatchTopic 2 But I'll be h...
__私はここに残ります。 ここは私の街なんです。 ここを離れ...
FormID: 0002D930 NQDKvatchNPC KvatchTopic 0 I really can'...
__何が起こったのか言葉で言い表せません・・・ 生き残れて本当...
__何があったかは説明できないよ。運よく助かったが。
FormID: 0002D930 NQDKvatchNPC KvatchTopic 1 I was in my b...
__私はその時ちょうど、家の地下室に居ました。 突然騒がしく...
__地下室にいると、突然、辺りが騒がしくなってきた。
FormID: 0002D930 NQDKvatchNPC KvatchTopic 2 I stepped out...
__表へ出たら街中炎と煙に包まれてました・・・ 私はゲートに向...
__表に出たら、街中が炎と煙に包まれていた。私は門に向かっ...
FormID: 0002D930 NQDKvatchNPC KvatchTopic 3 I got through...
__私はゲートを通り抜け、炎が見えなくなるまで森の中を走り...
__門を出て、火事で明るくなった森の中を走り続けた。
FormID: 0002D930 NQDKvatchNPC KvatchTopic 4 I slept in th...
__私は森の中で寝ていて、戻ったのは朝でした。そしたらKvatc...
__森で一夜を明かし、朝になって戻ったとき、Kvatchは消えて...
FormID: 0002D930 NQDKvatchNPC KvatchTopic 5 There was not...
__私にできることなど何もありませんでした。ただひたすら走...
__自分にはどうしようもなかった。逃げるしか。さもなくば、...
FormID: 000039D4 NQDKvatchNPC KvatchTopic 0 Late at night...
__Oblivion の扉は、夜遅く、 私達が眠っている時に開きまし...
__夜更けに、私たちが眠りについていた時に、Oblivionからの...
__みなが眠りについてた夜更けのことでした。Oblivionの扉が...
FormID: 000039D4 NQDKvatchNPC KvatchTopic 1 Daedra came o...
__ディードラ達は出てきて街に火をつけました。たくさんの人...
__Daedraが出現し、街に火を放ちました。大勢が死にました。...
FormID: 000039D5 NQDKvatchNPC KvatchTopic 0 A gate opened...
__ゲートが開き、ディードラ共が押し寄せました。 皆、逃げお...
__ゲートが開き、Daedraが押し寄せました。 皆、逃げおおせた...
__街の外に出現したゲートから、daedraが押し寄せてきたので...
FormID: 000039D5 NQDKvatchNPC KvatchTopic 1 I don't know ...
__どんな風に燃え始めたのか分かりませんが、Kvatch を跡形も...
__いつの間にか、火が燃え広がり、Kvatchは灰燼に帰しました。
FormID: 000039D6 NQDKvatchNPC KvatchTopic 0 I don't like ...
__その話はしたくありません。よく覚えてもいないのです・・・
__その話はしたくありません。あまり覚えていませんし。
FormID: 000039D6 NQDKvatchNPC KvatchTopic 1 I woke to scr...
__私は悲鳴と火の音で目が覚めて、すぐ逃げ出しました。
__火事と悲鳴で目が覚め、逃げ出しました。
FormID: 000039D6 NQDKvatchNPC KvatchTopic 2 I was lucky. ...
__私は運が良かった。 無事生き残れました。私の友人は運が悪...
__私は運よく助かりました。知り合いは、みな運に恵まれませ...
FormID: 000039D7 NQDKvatchNPC KvatchTopic 0 Go look for y...
__見てごらんなさい。街はもうないのです。そして人も・・・
__自分の目でご覧なさい。街も住人も、もはや存在しないので...
FormID: 000039D7 NQDKvatchNPC KvatchTopic 1 The Daedra ca...
__ディードラ共は夜中にゲートからでてきました。
__Daedraが、夜更けにゲートから湧いて出てきたのです。
FormID: 000039D7 NQDKvatchNPC KvatchTopic 2 People who fo...
__戦った人々には死が・・・ 逃げた人々には・・・ 少なくともチャ...
FormID: 0002D77C NQDKvatchNPC Enemy 0 Lord Dagon is the E...
__Dagonのことだ。彼は破壊の王子であり、Daedraは彼の奴隷だ。
__敵はLord Dagonだ。Prince of Destruction、Daedraの主だ。
FormID: 0002D77C NQDKvatchNPC Enemy 1 The Chapel is cast ...
__礼拝堂は毀たれ、信者たちや…我が知己は…すべて死んだ。
__教会は崩れ落ち、信者や...友は...みな死んだ。
FormID: 0002D77C NQDKvatchNPC Enemy 2 The Enemy has won, ...
__敵は勝利した。そして我らは滅ぼされるのみだ。
__敵は勝利し、我らは滅ぼされたのだ。
FormID: 0002D77B NQDKvatchNPC Covenant 0 The Imperial lin...
__帝国の血統は途絶えた。我々は神々に見捨てられた。
__皇帝の血筋は途絶えた。つまり、神は我らを見捨てたのだ。
FormID: 0002D77B NQDKvatchNPC Covenant 1 Where is our ble...
__どこに我々の祝福があるというのだろう?どこに我々を守っ...
__どこに天の祝福が?どこに天の守護が?
FormID: 0002D77B NQDKvatchNPC Covenant 2 Where are our go...
__そして神々はどこに?敵は成功した。我々は孤独なまま死ぬ...
__神々はいないのか?敵の勝利だ。我々はこのまま死ぬのだ。
__神はどこに消えた?敵は勝利し、我らは孤独の中で死んでい...
FormID: 0018AD6A NQDKvatchNPC GoodbyeKvatch07 0 Gods. I d...
__私はもはや神々にさえ気づきません。あなたは何にでも慣れ...
FormID: 0018AD68 NQDKvatchNPC GoodbyeKvatch06 0 I know wh...
__私はあなたが何について言っているのか知っています。試み...
FormID: 0018AD66 NQDKvatchNPC GoodbyeKvatch05 0 I'm angry...
__私は怒っています。そして怒りを保ち続けたいのです。これ...
FormID: 0018AD64 NQDKvatchNPC GoodbyeKvatch04 0 Don't for...
__忘れないで。KvatchはCamoran Usurperにより一度破壊され、...
__忘れないで。KvatchはCamoran Usurperにより一度破壊され、...
FormID: 0018AD62 NQDKvatchNPC GoodbyeKvatch03 0 Don't giv...
__諦めないで。あなたは一人ではありません。教会とElder Cou...
__諦めないで。あなたは一人ではありません。教会と元老院が...
FormID: 0018AD60 NQDKvatchNPC GoodbyeKvatch02 0 It's poss...
__それは可能です。もしくは彼女はたぶん外に出たのでしょう...
__それはありえます。あるいは彼女もまた、外に出てあなたを...
FormID: 0018AD5E NQDKvatchNPC GoodbyeKvatch01 0 I don't k...
__私は知りません。私たちはこれに値するだけの何が出来るの...
__理解できません。私たちに、これほどの仕打ちを受ける道理...
終了行:
FormID: 0018AD5D NQDKvatchNPC HELLO 0 How could the Nine ...
__Nineは我々を見捨てたもうたのでしょうか?我々は神々の怒...
FormID: 0018AD5F NQDKvatchNPC HELLO 0 I've looked everywh...
__私はあちこち見ましたが、多分彼女はまだKvatchにいるので...
FormID: 0018AD61 NQDKvatchNPC HELLO 0 I'm just tired. I c...
__私はもう疲れたよ。もう顔を上げることも出来ない。どうや...
__もう疲れたよ。見るに耐えない。やり直しだ、ゼロからの。
FormID: 0018AD63 NQDKvatchNPC HELLO 0 Kvatch is finished....
__Kvatchは終わりました。もう何も残っていない。
__Kvatchは、お終いです。もう何も残っていない。
FormID: 0018AD65 NQDKvatchNPC HELLO 0 I'm just lucky to b...
__私が生きているのはただ運が良かったからさ。
FormID: 0018AD67 NQDKvatchNPC HELLO 0 I just can't sleep....
__私は眠ることすらできないよ。横たわって目をつぶっても、...
FormID: 0018AD69 NQDKvatchNPC HELLO 0 It's the smell, rea...
__廃墟の中から火と煙との臭いがしたよ。そしてもっと悪いも...
__ひどい臭いだ。火事と煙。そしてもっと悪いものが。瓦礫の...
FormID: 0018AD59 NQDKvatchNPC GREETING 0 I'm sorry. I don...
__御免なさい、私がお役に立てるとは思わないわ。
FormID: 0002D759 NQDKvatchNPC GREETING 0 It's the Chapel ...
__Akatoshの教会です。四方を壁に守られ、焼かれてもいません...
FormID: 0018AD5C NQDKvatchNPC GREETING 0 You're the one w...
__君はゲートを閉ざした人だね?ありがとう。
__あなたがゲートを閉ざしたのですね?ありがとう。
FormID: 0002D75A NQDKvatchNPC GREETING 0 What do you want?
__用でもあるのかい?
FormID: 0002D75B NQDKvatchNPC GREETING 0 I'm really busy....
__邪魔しないで…あら、御免なさい。ゲートを閉じてくれた方ね...
FormID: 0002D75D NQDKvatchNPC GREETING 0 What...?
__何…?
FormID: 0002D75E NQDKvatchNPC GREETING 0 You closed the g...
__ゲートを閉じてくれたそうね。ここへ来て、初めての良い知...
FormID: 0002D75F NQDKvatchNPC GREETING 0 I don't have muc...
__こんなの耐えられない。全てを失ったのよ..
FormID: 0002D760 NQDKvatchNPC GREETING 0 You've done us a...
__名も知らぬ方よ、よくやって頂いた!皆あなたに感謝してい...
__大活躍だったな、見知らぬ方。みんなが感謝しているよ。
FormID: 0002D761 NQDKvatchNPC GREETING 0 Welcome to Kvatc...
__ようこそ、Kvatchへ。見ての通り、我々は困難な状況に直面...
__ようこそ、Kvatchへ。見ての通り、我々は困難な状況に直面...
FormID: 0002D762 NQDKvatchNPC GREETING 0 You closed the g...
__ゲートを閉じたって?一体どうやって!?ああ感謝しきれな...
FormID: 0002D763 NQDKvatchNPC GREETING 0 There's nothing ...
__私に残ったものなど、何も無かったよ。出来る限り早くこの...
FormID: 0002D764 NQDKvatchNPC GREETING 0 Thanks. Kvatch i...
__ありがとう。あなたがゲートを閉じてくれたおかげで、Kvatc...
FormID: 0002D765 NQDKvatchNPC GREETING 0 You picked a bad...
__あなたも悪い時に来たわね。
FormID: 0002D76A NQDKvatchNPC GREETING 0 I'm told you clo...
__信じられない、あなたがあの異界の門を閉じたと聞きました...
__Oblivion Gateを閉じたそうだな。信じられない。Kvatchの避...
FormID: 0002D76F NQDKvatchNPC GREETING 0 We've been hit h...
__辛いけど、きっと復興してみせるよ。
FormID: 0002D92C NQDKvatchNPC GREETING 0 You again. What ...
__君か、今度は何だ?
FormID: 0002D77A NQDKvatchNPC GREETING 0 Hope is gone. Th...
__もはや希望など無い。守備隊は死んでしまった。
__希望は消えた。皇帝の血筋は絶えた。
FormID: 0002D77A NQDKvatchNPC GREETING 1 The Covenant is ...
__誓いは破られたのだ。敵が勝ったのだ!
__聖約は破られた。敵が勝ったのだ!
FormID: 0002D92E NQDKvatchNPC GREETING 0 Why have our god...
__何故神々は我らを見捨てたもうたか..
FormID: 00032D3E NQDKvatchNPC GREETING 0 You can say what...
__何と言われようと、もう絶対Kvatchに戻ったりなんかするも...
FormID: 001896AC NQDKvatchNPC GREETING 0 You saved my lif...
__命の恩人よ、あなたは私を地獄から救ってくれた。この恩は...
FormID: 0018AD5A NQDKvatchNPC KvatchTopic 0 Yes, I follow...
__ええ、 私はここへ聖職者達の後ろをついてって着ました。 ...
__ええ、 私は神父に付き従ってここに来ました。 ここは安全...
FormID: 000699F3 NQDKvatchNPC KvatchTopic 0 The destructi...
__街の被害は思っていた以上に悪いようです・・・ たくさんの人...
FormID: 0018AD5B NQDKvatchNPC KvatchTopic 0 I'm not going...
__私はここから動かないよ。 一体何が起こってるんだい? 何も...
FormID: 000699FC NQDKvatchNPC KvatchTopic 0 Maybe we can ...
__街はまた作り直せるでしょうけれども、前とまったく同じも...
__再建してみせます。けれども、以前と全く同じ姿には出来な...
FormID: 000699FC NQDKvatchNPC KvatchTopic 1 We had everyt...
__私のすべてがそこにありました・・・ 美しい庭、新鮮な山の空...
__ここには全てが揃っていました。美しい庭。新鮮な山の空気...
FormID: 000699FC NQDKvatchNPC KvatchTopic 2 All gone now,...
__しかし現在すべてなくなります。 まさに煙と泥と瓦礫。
__ですが、全て消えて無くなりました。ただ、煙と泥と瓦礫が...
FormID: 0002D775 NQDKvatchNPC KvatchTopic 0 It looks bad....
__ひどい有様です。 ひどい事です。 しかし私達はへこたれま...
FormID: 0002D775 NQDKvatchNPC KvatchTopic 1 The guards ha...
__Guard達はまず始めに廃墟を片付けなければいけないでしょう...
FormID: 0002D775 NQDKvatchNPC KvatchTopic 2 But I'll be h...
__私はここに残ります。 ここは私の街なんです。 ここを離れ...
FormID: 0002D930 NQDKvatchNPC KvatchTopic 0 I really can'...
__何が起こったのか言葉で言い表せません・・・ 生き残れて本当...
__何があったかは説明できないよ。運よく助かったが。
FormID: 0002D930 NQDKvatchNPC KvatchTopic 1 I was in my b...
__私はその時ちょうど、家の地下室に居ました。 突然騒がしく...
__地下室にいると、突然、辺りが騒がしくなってきた。
FormID: 0002D930 NQDKvatchNPC KvatchTopic 2 I stepped out...
__表へ出たら街中炎と煙に包まれてました・・・ 私はゲートに向...
__表に出たら、街中が炎と煙に包まれていた。私は門に向かっ...
FormID: 0002D930 NQDKvatchNPC KvatchTopic 3 I got through...
__私はゲートを通り抜け、炎が見えなくなるまで森の中を走り...
__門を出て、火事で明るくなった森の中を走り続けた。
FormID: 0002D930 NQDKvatchNPC KvatchTopic 4 I slept in th...
__私は森の中で寝ていて、戻ったのは朝でした。そしたらKvatc...
__森で一夜を明かし、朝になって戻ったとき、Kvatchは消えて...
FormID: 0002D930 NQDKvatchNPC KvatchTopic 5 There was not...
__私にできることなど何もありませんでした。ただひたすら走...
__自分にはどうしようもなかった。逃げるしか。さもなくば、...
FormID: 000039D4 NQDKvatchNPC KvatchTopic 0 Late at night...
__Oblivion の扉は、夜遅く、 私達が眠っている時に開きまし...
__夜更けに、私たちが眠りについていた時に、Oblivionからの...
__みなが眠りについてた夜更けのことでした。Oblivionの扉が...
FormID: 000039D4 NQDKvatchNPC KvatchTopic 1 Daedra came o...
__ディードラ達は出てきて街に火をつけました。たくさんの人...
__Daedraが出現し、街に火を放ちました。大勢が死にました。...
FormID: 000039D5 NQDKvatchNPC KvatchTopic 0 A gate opened...
__ゲートが開き、ディードラ共が押し寄せました。 皆、逃げお...
__ゲートが開き、Daedraが押し寄せました。 皆、逃げおおせた...
__街の外に出現したゲートから、daedraが押し寄せてきたので...
FormID: 000039D5 NQDKvatchNPC KvatchTopic 1 I don't know ...
__どんな風に燃え始めたのか分かりませんが、Kvatch を跡形も...
__いつの間にか、火が燃え広がり、Kvatchは灰燼に帰しました。
FormID: 000039D6 NQDKvatchNPC KvatchTopic 0 I don't like ...
__その話はしたくありません。よく覚えてもいないのです・・・
__その話はしたくありません。あまり覚えていませんし。
FormID: 000039D6 NQDKvatchNPC KvatchTopic 1 I woke to scr...
__私は悲鳴と火の音で目が覚めて、すぐ逃げ出しました。
__火事と悲鳴で目が覚め、逃げ出しました。
FormID: 000039D6 NQDKvatchNPC KvatchTopic 2 I was lucky. ...
__私は運が良かった。 無事生き残れました。私の友人は運が悪...
__私は運よく助かりました。知り合いは、みな運に恵まれませ...
FormID: 000039D7 NQDKvatchNPC KvatchTopic 0 Go look for y...
__見てごらんなさい。街はもうないのです。そして人も・・・
__自分の目でご覧なさい。街も住人も、もはや存在しないので...
FormID: 000039D7 NQDKvatchNPC KvatchTopic 1 The Daedra ca...
__ディードラ共は夜中にゲートからでてきました。
__Daedraが、夜更けにゲートから湧いて出てきたのです。
FormID: 000039D7 NQDKvatchNPC KvatchTopic 2 People who fo...
__戦った人々には死が・・・ 逃げた人々には・・・ 少なくともチャ...
FormID: 0002D77C NQDKvatchNPC Enemy 0 Lord Dagon is the E...
__Dagonのことだ。彼は破壊の王子であり、Daedraは彼の奴隷だ。
__敵はLord Dagonだ。Prince of Destruction、Daedraの主だ。
FormID: 0002D77C NQDKvatchNPC Enemy 1 The Chapel is cast ...
__礼拝堂は毀たれ、信者たちや…我が知己は…すべて死んだ。
__教会は崩れ落ち、信者や...友は...みな死んだ。
FormID: 0002D77C NQDKvatchNPC Enemy 2 The Enemy has won, ...
__敵は勝利した。そして我らは滅ぼされるのみだ。
__敵は勝利し、我らは滅ぼされたのだ。
FormID: 0002D77B NQDKvatchNPC Covenant 0 The Imperial lin...
__帝国の血統は途絶えた。我々は神々に見捨てられた。
__皇帝の血筋は途絶えた。つまり、神は我らを見捨てたのだ。
FormID: 0002D77B NQDKvatchNPC Covenant 1 Where is our ble...
__どこに我々の祝福があるというのだろう?どこに我々を守っ...
__どこに天の祝福が?どこに天の守護が?
FormID: 0002D77B NQDKvatchNPC Covenant 2 Where are our go...
__そして神々はどこに?敵は成功した。我々は孤独なまま死ぬ...
__神々はいないのか?敵の勝利だ。我々はこのまま死ぬのだ。
__神はどこに消えた?敵は勝利し、我らは孤独の中で死んでい...
FormID: 0018AD6A NQDKvatchNPC GoodbyeKvatch07 0 Gods. I d...
__私はもはや神々にさえ気づきません。あなたは何にでも慣れ...
FormID: 0018AD68 NQDKvatchNPC GoodbyeKvatch06 0 I know wh...
__私はあなたが何について言っているのか知っています。試み...
FormID: 0018AD66 NQDKvatchNPC GoodbyeKvatch05 0 I'm angry...
__私は怒っています。そして怒りを保ち続けたいのです。これ...
FormID: 0018AD64 NQDKvatchNPC GoodbyeKvatch04 0 Don't for...
__忘れないで。KvatchはCamoran Usurperにより一度破壊され、...
__忘れないで。KvatchはCamoran Usurperにより一度破壊され、...
FormID: 0018AD62 NQDKvatchNPC GoodbyeKvatch03 0 Don't giv...
__諦めないで。あなたは一人ではありません。教会とElder Cou...
__諦めないで。あなたは一人ではありません。教会と元老院が...
FormID: 0018AD60 NQDKvatchNPC GoodbyeKvatch02 0 It's poss...
__それは可能です。もしくは彼女はたぶん外に出たのでしょう...
__それはありえます。あるいは彼女もまた、外に出てあなたを...
FormID: 0018AD5E NQDKvatchNPC GoodbyeKvatch01 0 I don't k...
__私は知りません。私たちはこれに値するだけの何が出来るの...
__理解できません。私たちに、これほどの仕打ちを受ける道理...
ページ名:
▲
■
▼