OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/TG02taxes
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 0000A21B TG02taxes GOODBYE 0 Shadow hide you.
__影と共にあれ。
FormID: 00035A1E TG02taxes HELLO 0 Ah! Our newest member.
__あぁ!新人じゃないか!
FormID: 00034459 TG02taxes HELLO 0 Can I help you, Pickpo...
__何か助けは必要かい?Pickpocketさん。
FormID: 00017C2A TG02taxes GREETING 0 Ah, our newest pick...
__よう、新しいPickpoketさん。
FormID: 00035A1F TG02taxes GREETING 0 I'm glad you stoppe...
__寄ってくれてありがたい。実は…ある問題が起こっていてな、...
__いいところに来てくれた。問題発生だ...お前なら解決できる...
FormID: 000097B3 TG02taxes GREETING 0 I might have someth...
__俺にはお前にしてやれることがあるかもしれないが、ここで...
__お前に頼みがあっても、ここでは話せない。いつもの場所、...
FormID: 0003FD44 TG02taxes GREETING 0 Have you recovered ...
__税金を取り戻してきたか?
FormID: 00008030 TG02taxes TG02NoBribeBeggar 0 No problem...
__問題ないさ。彼には、Imperial_Palaceの一階に執務室がある...
__お安い御用だ。Imperial Palaceの1階に彼のオフィスがある...
FormID: 0000802E TG02taxes TG02BribeBeggar 0 Sounds like ...
__食べ物にありつけそうだよ。LexにはSouth_Watchtowerに小さ...
__食べ物にありつけそうだよ。LexはSouth_Watchtowerに小さな...
__食べ物にありつけそうだよ。South WatchtowerにLexのオフィ...
FormID: 0004896B TG02taxes TGHieronymusLex 0 Always glad ...
__いつだって喜んで手を貸しますよ。LexはSouth_Watchtowerの...
__いつだって喜んで力になります。South Watchtowerの最上階...
FormID: 00007DFA TG02taxes TGHieronymusLex 0 You lookin' ...
__あんたは彼を探していて?わしもあんたの手助けができるだ...
__あんたは彼を探している?わたしもあんたの手助けができる...
__彼をお探しかい?お役に立てるかもよ...お恵みがあれば。
FormID: 0001C474 TG02taxes TGPayBloodPrice 0 You have res...
__君のThieves_Guild内での名誉は取り戻された。今をもって私...
__お前のThieves_Guild内での名誉は取り戻された。今をもって...
FormID: 0001C474 TG02taxes TGPayBloodPrice 1 We will make...
__我々は彼らの金を戻してやるために、課税台帳の一人ひとり...
__ギルドが責任をもって台帳に記載された各人に金を返そう。
FormID: 0001C474 TG02taxes TGPayBloodPrice 2 Can you beli...
__あの愚か者はこんなはした金を集めるためにわざわざこんな...
__あの愚か者はこんなはした金を集めるためにわざわざこんな...
__こんなはした額をわざわざ集めるバカがいるなんて信じられ...
FormID: 0001C475 TG02taxes TGNoBloodPrice 0 Then get out ...
__それまで君は私の前から消え去りたまえ。
__それまでお前は俺の前から消え去れ。
FormID: 0001C476 TG02taxes TGBloodPrice 0 Are you prepare...
__課せられた血の代償を支払う用意はできたか?
FormID: 00034874 TG02taxes TG02reject 0 I suppose it can ...
__しばらく待っていよう。気が変ったら、俺に言え。
FormID: 00034873 TG02taxes TG02accept 0 Good. Find out wh...
__よし。ヤツが何処に税金を保管しているのかを調べて、俺に...
__よし。ヤツが何処に税金を保管しているのか探しだして、俺...
__よし。税金の保管場所を突き止め、俺のところに持ち帰れ。...
FormID: 00034877 TG02taxes TGSpecialJobs 0 You need more ...
__俺がお前に仕事を頼むには、お前にはもっとたくさんの経験...
__もっと経験を積まなければ仕事を依頼できないな。お前はま...
__お前に仕事を任すには、もっと経験が必要だ。お前はまだそ...
FormID: 00034877 TG02taxes TGSpecialJobs 1 When you've co...
__お前がOngarに盗品を売ってギルドの金庫に十分に貢献したと...
__Ongarに盗品を売ることでギルドの財源に十分に貢献すれば、...
FormID: 0001EE44 TG02taxes TGSpecialJobs 0 The Gray Fox h...
__Gray Foxは俺に問題を解決するように命じ、俺はそれをお前...
__Gray Foxから俺に、ある問題を解決するよう依頼があった。...
__Gray Foxから、ある問題を解決するように頼まれた。そいつ...
FormID: 0001EE44 TG02taxes TGSpecialJobs 1 Hieronymus Lex...
__Hieronymus LexはWaterfrontに住む者たちから税金を徴収し...
__Hieronymus Lexの奴が、Waterfrontの住人全員から税を徴収...
__Hieronymus Lexの奴が、Waterfrontの住人全員から本当に税...
__なんと、Hieronymus LexがWaterfrontの全住民から税を徴収...
FormID: 000097B2 TG02taxes TGSpecialJobs 0 Maybe I wasn't...
__ここじゃ誰が聞いているかわからない。真夜中のDarelothの...
FormID: 0003498A TG02taxes TG02KeepItem 0 Let me know whe...
__金と納税記録を持ってこれたら、俺に知らせてくれ。
__金と納税記録を手に入れたら知らせてくれ。
FormID: 0001C477 TG02taxes TG02GiveItem 0 It seems you go...
__夢中になって誰かを殺したようだな。我々は盗賊ギルドでの...
FormID: 0001C477 TG02taxes TG02GiveItem 1 You are no long...
__血の代償を支払うまで、お前は盗賊ギルドのメンバーではな...
FormID: 000165F3 TG02taxes TG02GiveItem 0 Ah! The Gray Fo...
__ああ!Gray Foxはとても喜ぶだろう!我々は彼らの金を戻し...
__ああ!Gray Foxはとても喜ぶだろう。_金はギルドが責任をも...
__ああ!Gray Foxはさぞや喜ぶだろう。金はギルドが責任をも...
FormID: 000165F3 TG02taxes TG02GiveItem 1 Can you believe...
__あの愚か者はこんなはした金を集めるためにわざわざこんな...
__あの愚か者はこんなはした金を集めるためにわざわざこんな...
__こんなはした額をわざわざ集めるバカがいるなんて信じられ...
FormID: 000165F3 TG02taxes TG02GiveItem 2 I think its tim...
__お前をFootpadに昇進させようと思う。新しいギルドランクだ...
__お前をFootpadに昇進させる頃合のようだ。新しいギルドラン...
FormID: 00035DC9 TG02taxes TGGrayFox 0 All Thieves Guild ...
__盗賊ギルドに属するものは皆、彼への忠誠を誓う。ギルドマ...
FormID: 00035DDA TG02taxes TGGrayFox 0 He's been around f...
__彼はずっと存在してきた。300年かそれ以上もの間ギルドの頂...
__彼はずっと存在してきた。300年以上もの間、君臨しているは...
FormID: 0003FD47 TG02taxes TG02GrayFoxCare 0 The Gray Fox...
__Gray Foxはもう300年以上も我々ギルドを導いてきた。彼はい...
__Gray Foxはもう300年以上も我々ギルドを導いてきた。彼はい...
FormID: 0003FD46 TG02taxes TG02WhoIsLex 0 He is a fool of...
__ヤツは帝国警備隊隊長の馬鹿だ。法と秩序の堅物さ。
__ヤツはImperial Watchの隊長である愚か者だ。法と秩序の堅...
__帝都警備隊のボンクラ隊長だ。法と秩序の堅物さ。
FormID: 0003FD46 TG02taxes TG02WhoIsLex 1 He has a grudge...
__ヤツは特に盗賊ギルドとGray Foxを嫌悪している。Lexは彼を...
__ヤツは特に盗賊ギルドとGray Foxに恨みを持っている。Lexは...
__盗賊ギルド、殊にGray Foxを目の敵にしている。Lexは彼の逮...
FormID: 0003FD46 TG02taxes TG02WhoIsLex 2 The Gray Fox ha...
__Gray Foxはもう300年以上も我々ギルドを導いてきた。彼はい...
__Gray Foxはもう300年以上も我々ギルドを導いてきた。彼はい...
__Gray Foxは300年以上もギルドを導いてきた。彼はいつでもWa...
FormID: 0003FD45 TG02taxes TG02TaxesTopic 0 The people of...
__Waterfrontの住人は皆とても貧しい。法によって彼らから税...
__Waterfrontの住人は皆とても貧しい。根拠となる法はあれど...
__Waterfrontの住民はとても貧しい。根拠法があっても、昔か...
FormID: 0003FD45 TG02taxes TG02TaxesTopic 1 The money the...
__彼らが支払える金額では、その取立てにかかる費用すら賄え...
__取り立てられる金額より、取り立てにかかるコストのほうが...
__徴税費用が税収を上回るからだ。
FormID: 0003FD45 TG02taxes TG02TaxesTopic 2 The Gray Fox ...
__Gray Foxは常にWaterfrontの貧乏人の保護を保障していた。...
__Gray Foxは常にWaterfrontの貧民の保護を約束してきた。彼...
__Gray Foxは常にWaterfrontの貧民を守ってきた。彼はこの非...
終了行:
FormID: 0000A21B TG02taxes GOODBYE 0 Shadow hide you.
__影と共にあれ。
FormID: 00035A1E TG02taxes HELLO 0 Ah! Our newest member.
__あぁ!新人じゃないか!
FormID: 00034459 TG02taxes HELLO 0 Can I help you, Pickpo...
__何か助けは必要かい?Pickpocketさん。
FormID: 00017C2A TG02taxes GREETING 0 Ah, our newest pick...
__よう、新しいPickpoketさん。
FormID: 00035A1F TG02taxes GREETING 0 I'm glad you stoppe...
__寄ってくれてありがたい。実は…ある問題が起こっていてな、...
__いいところに来てくれた。問題発生だ...お前なら解決できる...
FormID: 000097B3 TG02taxes GREETING 0 I might have someth...
__俺にはお前にしてやれることがあるかもしれないが、ここで...
__お前に頼みがあっても、ここでは話せない。いつもの場所、...
FormID: 0003FD44 TG02taxes GREETING 0 Have you recovered ...
__税金を取り戻してきたか?
FormID: 00008030 TG02taxes TG02NoBribeBeggar 0 No problem...
__問題ないさ。彼には、Imperial_Palaceの一階に執務室がある...
__お安い御用だ。Imperial Palaceの1階に彼のオフィスがある...
FormID: 0000802E TG02taxes TG02BribeBeggar 0 Sounds like ...
__食べ物にありつけそうだよ。LexにはSouth_Watchtowerに小さ...
__食べ物にありつけそうだよ。LexはSouth_Watchtowerに小さな...
__食べ物にありつけそうだよ。South WatchtowerにLexのオフィ...
FormID: 0004896B TG02taxes TGHieronymusLex 0 Always glad ...
__いつだって喜んで手を貸しますよ。LexはSouth_Watchtowerの...
__いつだって喜んで力になります。South Watchtowerの最上階...
FormID: 00007DFA TG02taxes TGHieronymusLex 0 You lookin' ...
__あんたは彼を探していて?わしもあんたの手助けができるだ...
__あんたは彼を探している?わたしもあんたの手助けができる...
__彼をお探しかい?お役に立てるかもよ...お恵みがあれば。
FormID: 0001C474 TG02taxes TGPayBloodPrice 0 You have res...
__君のThieves_Guild内での名誉は取り戻された。今をもって私...
__お前のThieves_Guild内での名誉は取り戻された。今をもって...
FormID: 0001C474 TG02taxes TGPayBloodPrice 1 We will make...
__我々は彼らの金を戻してやるために、課税台帳の一人ひとり...
__ギルドが責任をもって台帳に記載された各人に金を返そう。
FormID: 0001C474 TG02taxes TGPayBloodPrice 2 Can you beli...
__あの愚か者はこんなはした金を集めるためにわざわざこんな...
__あの愚か者はこんなはした金を集めるためにわざわざこんな...
__こんなはした額をわざわざ集めるバカがいるなんて信じられ...
FormID: 0001C475 TG02taxes TGNoBloodPrice 0 Then get out ...
__それまで君は私の前から消え去りたまえ。
__それまでお前は俺の前から消え去れ。
FormID: 0001C476 TG02taxes TGBloodPrice 0 Are you prepare...
__課せられた血の代償を支払う用意はできたか?
FormID: 00034874 TG02taxes TG02reject 0 I suppose it can ...
__しばらく待っていよう。気が変ったら、俺に言え。
FormID: 00034873 TG02taxes TG02accept 0 Good. Find out wh...
__よし。ヤツが何処に税金を保管しているのかを調べて、俺に...
__よし。ヤツが何処に税金を保管しているのか探しだして、俺...
__よし。税金の保管場所を突き止め、俺のところに持ち帰れ。...
FormID: 00034877 TG02taxes TGSpecialJobs 0 You need more ...
__俺がお前に仕事を頼むには、お前にはもっとたくさんの経験...
__もっと経験を積まなければ仕事を依頼できないな。お前はま...
__お前に仕事を任すには、もっと経験が必要だ。お前はまだそ...
FormID: 00034877 TG02taxes TGSpecialJobs 1 When you've co...
__お前がOngarに盗品を売ってギルドの金庫に十分に貢献したと...
__Ongarに盗品を売ることでギルドの財源に十分に貢献すれば、...
FormID: 0001EE44 TG02taxes TGSpecialJobs 0 The Gray Fox h...
__Gray Foxは俺に問題を解決するように命じ、俺はそれをお前...
__Gray Foxから俺に、ある問題を解決するよう依頼があった。...
__Gray Foxから、ある問題を解決するように頼まれた。そいつ...
FormID: 0001EE44 TG02taxes TGSpecialJobs 1 Hieronymus Lex...
__Hieronymus LexはWaterfrontに住む者たちから税金を徴収し...
__Hieronymus Lexの奴が、Waterfrontの住人全員から税を徴収...
__Hieronymus Lexの奴が、Waterfrontの住人全員から本当に税...
__なんと、Hieronymus LexがWaterfrontの全住民から税を徴収...
FormID: 000097B2 TG02taxes TGSpecialJobs 0 Maybe I wasn't...
__ここじゃ誰が聞いているかわからない。真夜中のDarelothの...
FormID: 0003498A TG02taxes TG02KeepItem 0 Let me know whe...
__金と納税記録を持ってこれたら、俺に知らせてくれ。
__金と納税記録を手に入れたら知らせてくれ。
FormID: 0001C477 TG02taxes TG02GiveItem 0 It seems you go...
__夢中になって誰かを殺したようだな。我々は盗賊ギルドでの...
FormID: 0001C477 TG02taxes TG02GiveItem 1 You are no long...
__血の代償を支払うまで、お前は盗賊ギルドのメンバーではな...
FormID: 000165F3 TG02taxes TG02GiveItem 0 Ah! The Gray Fo...
__ああ!Gray Foxはとても喜ぶだろう!我々は彼らの金を戻し...
__ああ!Gray Foxはとても喜ぶだろう。_金はギルドが責任をも...
__ああ!Gray Foxはさぞや喜ぶだろう。金はギルドが責任をも...
FormID: 000165F3 TG02taxes TG02GiveItem 1 Can you believe...
__あの愚か者はこんなはした金を集めるためにわざわざこんな...
__あの愚か者はこんなはした金を集めるためにわざわざこんな...
__こんなはした額をわざわざ集めるバカがいるなんて信じられ...
FormID: 000165F3 TG02taxes TG02GiveItem 2 I think its tim...
__お前をFootpadに昇進させようと思う。新しいギルドランクだ...
__お前をFootpadに昇進させる頃合のようだ。新しいギルドラン...
FormID: 00035DC9 TG02taxes TGGrayFox 0 All Thieves Guild ...
__盗賊ギルドに属するものは皆、彼への忠誠を誓う。ギルドマ...
FormID: 00035DDA TG02taxes TGGrayFox 0 He's been around f...
__彼はずっと存在してきた。300年かそれ以上もの間ギルドの頂...
__彼はずっと存在してきた。300年以上もの間、君臨しているは...
FormID: 0003FD47 TG02taxes TG02GrayFoxCare 0 The Gray Fox...
__Gray Foxはもう300年以上も我々ギルドを導いてきた。彼はい...
__Gray Foxはもう300年以上も我々ギルドを導いてきた。彼はい...
FormID: 0003FD46 TG02taxes TG02WhoIsLex 0 He is a fool of...
__ヤツは帝国警備隊隊長の馬鹿だ。法と秩序の堅物さ。
__ヤツはImperial Watchの隊長である愚か者だ。法と秩序の堅...
__帝都警備隊のボンクラ隊長だ。法と秩序の堅物さ。
FormID: 0003FD46 TG02taxes TG02WhoIsLex 1 He has a grudge...
__ヤツは特に盗賊ギルドとGray Foxを嫌悪している。Lexは彼を...
__ヤツは特に盗賊ギルドとGray Foxに恨みを持っている。Lexは...
__盗賊ギルド、殊にGray Foxを目の敵にしている。Lexは彼の逮...
FormID: 0003FD46 TG02taxes TG02WhoIsLex 2 The Gray Fox ha...
__Gray Foxはもう300年以上も我々ギルドを導いてきた。彼はい...
__Gray Foxはもう300年以上も我々ギルドを導いてきた。彼はい...
__Gray Foxは300年以上もギルドを導いてきた。彼はいつでもWa...
FormID: 0003FD45 TG02taxes TG02TaxesTopic 0 The people of...
__Waterfrontの住人は皆とても貧しい。法によって彼らから税...
__Waterfrontの住人は皆とても貧しい。根拠となる法はあれど...
__Waterfrontの住民はとても貧しい。根拠法があっても、昔か...
FormID: 0003FD45 TG02taxes TG02TaxesTopic 1 The money the...
__彼らが支払える金額では、その取立てにかかる費用すら賄え...
__取り立てられる金額より、取り立てにかかるコストのほうが...
__徴税費用が税収を上回るからだ。
FormID: 0003FD45 TG02taxes TG02TaxesTopic 2 The Gray Fox ...
__Gray Foxは常にWaterfrontの貧乏人の保護を保障していた。...
__Gray Foxは常にWaterfrontの貧民の保護を約束してきた。彼...
__Gray Foxは常にWaterfrontの貧民を守ってきた。彼はこの非...
ページ名:
▲
■
▼