OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/TG04Mistake-02
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 0001625C TG04Mistake TG04WhereAhdarji 0 I know of...
__彼女のことは知っているよ。あんたにとってどんな価値があ...
__彼女のことは知っているよ。それがどうかしたかい?
FormID: 0001625B TG04Mistake TG04NoBribeBeggar2 0 I seem ...
__彼女がどこに住んでいるか忘れちまったようだ
FormID: 0001625A TG04Mistake TG04BribeBeggar2 0 She lives...
__彼女は街の西側に住んでいる。晩のうちは、Three_Sisters_L...
FormID: 00035DD8 TG04Mistake TGSpecialJobs 0 Sadly, I don...
__残念だが私はお前に何もしてやれない。私はまだまだ未熟な...
__残念だがお前にしてやれることはもう無い。俺は未熟なメン...
__残念だが俺がお前にしてやれることはもう無い。俺はまた未...
FormID: 00035DD8 TG04Mistake TGSpecialJobs 1 You can find...
__彼女とはLonely Suitor lodgeで会えるだろう。もし会えない...
__彼女とは_Lonely_Suitor_lodge_で会えるだろう。鍵をこじ開...
FormID: 00035DD9 TG04Mistake TGSpecialJobs 0 Sadly, you m...
__残念、もっと盗賊の腕を見せてくれないと、任務は与えられ...
FormID: 00035DD9 TG04Mistake TGSpecialJobs 1 Sell more st...
__買受人に更に盗んだ宝を売るんだ。あんたが十分熟練してい...
FormID: 0001EE41 TG04Mistake TGSpecialJobs 0 I have a spe...
__Leyawiinの前の買受人の未亡人から特別な依頼が来てるんだ...
__Leyawiinの先代の故買屋の未亡人から特別な依頼が来てるの...
__Leyawiinの元故買屋の未亡人から特別な依頼があった。新し...
FormID: 0001EE41 TG04Mistake TGSpecialJobs 1 A street sca...
__一人のゴミ漁りが未亡人Ahdarjiの重宝してる指輪を奪って逃...
__Ahdarji未亡人が大切にしていた指輪が、野良盗賊に盗まれた...
FormID: 0001EE41 TG04Mistake TGSpecialJobs 2 The guild fr...
__ギルドは無所属の泥棒を好まない。Leyawiinに行って指輪を...
__ギルドは無所属の盗賊を好まない。Leyawiinに向かい、指輪...
FormID: 00035FBE TG04Mistake TGSpecialJobs 0 I don't want...
__あたしゃ要らないよそんなの!それを売るのはマズ過ぎさね...
FormID: 00035DDF TG04Mistake TG04reject 0 I'm short on sk...
__今はちょうどあんた程の腕の持ち主が不足していてね。気が...
FormID: 00035DDE TG04Mistake TG04accept 0 This is good. G...
__いい返事だね。Leyawiinに行きなさい。Ahdarjiと話をして、...
__いい返事だね。Leyawiinに向かいな。Ahdarjiをたずねて、彼...
FormID: 0000A174 TG04Mistake TG04WhereIsAmusei 0 Yeah, we...
__ああ、我々は彼をここに捕らえた。だがArgonianに会うこと...
__ああ、ここに捕まってる。だが、Argonianとの面会は禁止さ...
__ああ、ここに捕まってる。だが、Argonianとの面会は禁止さ...
FormID: 0004897A TG04Mistake TG04WhereIsAmusei 0 The poor...
__貧乏な若造が逮捕されていたな。彼は伯爵夫人をだまそうと...
FormID: 0004897A TG04Mistake TG04WhereIsAmusei 1 It's com...
__囚人に会う為の許可は看守から買えばいい、これは周知の事...
__囚人に会いたいなら看守を買収すればいい、これは周知の事...
FormID: 00035E97 TG04Mistake TG04WhereIsAmusei 0 I might ...
__知ってるかもしれないなぁ、アレ次第だけど。
FormID: 00035FAD TG04Mistake TG04WhereIsAmusei 0 We arres...
__我々はその悪党を逮捕した。その愚かなトカゲは伯爵夫人を...
__我々はその悪党を逮捕した。その愚かなトカゲは伯爵夫人を...
FormID: 00035FC1 TG04Mistake TG04NoRingYet 0 Well then. I...
__しょうがないね。あんたにはまだしなくちゃいけない仕事が...
FormID: 00035FC0 TG04Mistake TG04GiveRing 0 My ring! All ...
__私の指輪!Clan Mother(Kajiitの神)の爪のおかげだよ。あ...
__私の指輪!Clan_Mother(Khajiitの神)の爪のおかげだよ。...
__あたしの指輪!Clan_Mother(Khajiitの神)の爪のおかげだ...
FormID: 00035FC0 TG04Mistake TG04GiveRing 1 Is that slimy...
__あの汚らわしいArgonianは死んだのかい?長く苦しんだかい...
FormID: 00035FC0 TG04Mistake TG04GiveRing 2 You have earn...
__懸賞金はあんたの物だよ。盗賊ギルドはAhdarjiの最も大切な...
__報酬はあんたの物だ。Thieves GuildはAhdarjiの最愛の人に...
__報酬はあんたのものだ。Thieves GuildはAhdarjiの最愛の夫...
FormID: 00035FBB TG04Mistake TG04Hlidara2 0 Do not worry,...
__ご安心ください、夫人。私にお任せくだされば、指輪には何...
FormID: 00035FBA TG04Mistake TG04AlessiaCaro2 0 It's of n...
__構わないわ。ただ毎晩、外すのを忘れないようにしないと。...
FormID: 00035FB9 TG04Mistake TG04Hlidara 0 I'm so happy f...
__本当に良かったですね、夫人。ただ彼がそれを傷付けてしま...
FormID: 00035FB8 TG04Mistake TG04AlessiaCaro 0 I feel so ...
__指輪が戻って、今はとても気分がいいわ。
FormID: 00035FB8 TG04Mistake TG04AlessiaCaro 1 That filth...
__それにしてもあの汚らしいAlgonianめ、これを私に売りつけ...
FormID: 00035FB7 TG04Mistake TG04GivePick 0 Sunlit freedo...
__自由の光だ!ああ、確かに俺はAhdarjiから指輪を盗ったよ。...
__自由の光だ!そうだ。Ahdarjiから指輪を盗んだのは俺さ。故...
FormID: 00035FB7 TG04Mistake TG04GivePick 1 He showed me ...
__彼は内側の刻銘を見せた。「Alessiaへ」それはLeyawiin伯爵...
__故買屋に指輪の内側を見せられると、「Alessiaへ」と彫って...
FormID: 00035FB7 TG04Mistake TG04GivePick 2 Well, I figur...
__で、俺はそれを夫人に買い戻してもらおうと判断したんだ。...
__そこで、伯爵夫人に買い戻してもらおうと判断したんだ。だ...
__そこで、伯爵夫人に買い戻してもらおうと判断したんだ。だ...
FormID: 00035FB7 TG04Mistake TG04GivePick 3 The Countess ...
__伯爵夫人はめったに城を出ないぞ。無事に取り戻せるよう祈...
FormID: 00035FBD TG04Mistake TG04WheresSkrivva 0 Are you ...
__お前は耳つんぼか?彼女はBravilに居ると既に言ったはずだ...
__お前はつんぼか?彼女はBravilに居ると言っただろう?
FormID: 00035FB2 TG04Mistake TG04WheresSkrivva 0 I'd look...
__Lonely Suitorで見かけたよ。彼女はよくそこで飯を食うんだ...
FormID: 00035FB3 TG04Mistake TG04WheresSkrivva 0 Uh... sh...
__えっと…彼女は町を出てったよ。うん、そうだ。彼女は…、あ...
FormID: 00035FB6 TG04Mistake TG04NoLockPick 0 Well what a...
__で、何をしてんだ?無いなら取りに行けよ!俺はそれを一本...
FormID: 00035FB1 TG04Mistake TG04Profits 0 And what good ...
__それで、お前がその分け前を持って来る頃には俺は首をくく...
FormID: 00035FB1 TG04Mistake TG04Profits 1 Besides, you'r...
__第一、お前は泥棒だ。どうせすぐ指輪は売って、それで俺は...
FormID: 00035FB0 TG04Mistake TG04LockPick 0 You'd do that...
__それをくれるってのか?なんだよ、ギルドも悪いもんじゃ無...
FormID: 00035FAF TG04Mistake TG04GoodWord 0 You mean with...
__盗賊ギルドに入れるってことか?そりゃ、俺なら高い地位に...
FormID: 00035FAF TG04Mistake TG04GoodWord 1 Are you an id...
__お前は馬鹿か?俺はここから出して欲しいんだよ!臭せぇギ...
FormID: 00035FAE TG04Mistake TG04WhereIsRing 0 Why should...
__何故お前にその在り処を言わなきゃならねぇんだ?お前が自...
__どうして指輪の在り処を言わなきゃならねぇんだ?お前はシ...
FormID: 0003B3FB TG04Mistake TG04AlessiaSchedule 0 Mornin...
__毎朝彼女は町の教会に行きます。城では夜8時に晩餐会を開き...
__彼女は朝はいつも町の教会におり、8時には城で晩餐会を催し...
__朝は街の教会に、夜の8時には城で晩餐会を催し、11時過ぎに...
FormID: 0003B3FB TG04Mistake TG04AlessiaSchedule 1 She tr...
__彼女は毎月中頃、Chorrolまで遠出します。15〜17日の間は彼...
__彼女は毎月アイデスの日(かつて皇帝が暗殺された15日)に...
__毎月中旬には、Chorrolまで遠出されるの。15日から17日の間...
FormID: 0003B3FC TG04Mistake TG04AlessiaSchedule 0 I don'...
__それは良くない質問だと思います。何か不埒なことを考えて...
__嫌なことを聞いてきますね。何か企んでいるんですか?立ち...
FormID: 0004F9EA TG04Mistake TG04DarkSecrets 0 Shh! It's ...
__シィ!その話をしているのを聞かれると危険です。
__シッ!その話をしてるのを聞かれたら大変なのよ。
FormID: 0004F9EA TG04Mistake TG04DarkSecrets 1 The Counte...
__伯爵夫人は個室から地下のどこかに通じる抜け道を持ってい...
__城のどこかに、地下室と奥様の私室を結ぶ秘密の通路がある...
FormID: 0004F9EA TG04Mistake TG04DarkSecrets 2 Sometimes ...
__時々私の部屋にまで囚人たちの悲鳴が聞こえてきます。
__時折、私の部屋まで囚人たちの悲鳴が聞こえてくるわ。
FormID: 0004B776 TG04Mistake TG04WhatSecrets 0 I've heard...
__隠された拷問部屋について聞いたことがあるよ。Marius伯爵...
__秘密の拷問部屋の噂を聞いたことがある。伯爵のMariusが、B...
FormID: 0004B776 TG04Mistake TG04WhatSecrets 1 The servan...
__使用人達はArgonianが地下に引きずり込まれて、二度と出て...
__城の地下に連れて行かれたArgonianは二度と見ないって、城...
FormID: 0004B776 TG04Mistake TG04WhatSecrets 2 You should...
__万一のこともあるし、そこは避けたほうがいいかもね。
__念のために、拷問部屋には近づかないほうがいいよ。
終了行:
FormID: 0001625C TG04Mistake TG04WhereAhdarji 0 I know of...
__彼女のことは知っているよ。あんたにとってどんな価値があ...
__彼女のことは知っているよ。それがどうかしたかい?
FormID: 0001625B TG04Mistake TG04NoBribeBeggar2 0 I seem ...
__彼女がどこに住んでいるか忘れちまったようだ
FormID: 0001625A TG04Mistake TG04BribeBeggar2 0 She lives...
__彼女は街の西側に住んでいる。晩のうちは、Three_Sisters_L...
FormID: 00035DD8 TG04Mistake TGSpecialJobs 0 Sadly, I don...
__残念だが私はお前に何もしてやれない。私はまだまだ未熟な...
__残念だがお前にしてやれることはもう無い。俺は未熟なメン...
__残念だが俺がお前にしてやれることはもう無い。俺はまた未...
FormID: 00035DD8 TG04Mistake TGSpecialJobs 1 You can find...
__彼女とはLonely Suitor lodgeで会えるだろう。もし会えない...
__彼女とは_Lonely_Suitor_lodge_で会えるだろう。鍵をこじ開...
FormID: 00035DD9 TG04Mistake TGSpecialJobs 0 Sadly, you m...
__残念、もっと盗賊の腕を見せてくれないと、任務は与えられ...
FormID: 00035DD9 TG04Mistake TGSpecialJobs 1 Sell more st...
__買受人に更に盗んだ宝を売るんだ。あんたが十分熟練してい...
FormID: 0001EE41 TG04Mistake TGSpecialJobs 0 I have a spe...
__Leyawiinの前の買受人の未亡人から特別な依頼が来てるんだ...
__Leyawiinの先代の故買屋の未亡人から特別な依頼が来てるの...
__Leyawiinの元故買屋の未亡人から特別な依頼があった。新し...
FormID: 0001EE41 TG04Mistake TGSpecialJobs 1 A street sca...
__一人のゴミ漁りが未亡人Ahdarjiの重宝してる指輪を奪って逃...
__Ahdarji未亡人が大切にしていた指輪が、野良盗賊に盗まれた...
FormID: 0001EE41 TG04Mistake TGSpecialJobs 2 The guild fr...
__ギルドは無所属の泥棒を好まない。Leyawiinに行って指輪を...
__ギルドは無所属の盗賊を好まない。Leyawiinに向かい、指輪...
FormID: 00035FBE TG04Mistake TGSpecialJobs 0 I don't want...
__あたしゃ要らないよそんなの!それを売るのはマズ過ぎさね...
FormID: 00035DDF TG04Mistake TG04reject 0 I'm short on sk...
__今はちょうどあんた程の腕の持ち主が不足していてね。気が...
FormID: 00035DDE TG04Mistake TG04accept 0 This is good. G...
__いい返事だね。Leyawiinに行きなさい。Ahdarjiと話をして、...
__いい返事だね。Leyawiinに向かいな。Ahdarjiをたずねて、彼...
FormID: 0000A174 TG04Mistake TG04WhereIsAmusei 0 Yeah, we...
__ああ、我々は彼をここに捕らえた。だがArgonianに会うこと...
__ああ、ここに捕まってる。だが、Argonianとの面会は禁止さ...
__ああ、ここに捕まってる。だが、Argonianとの面会は禁止さ...
FormID: 0004897A TG04Mistake TG04WhereIsAmusei 0 The poor...
__貧乏な若造が逮捕されていたな。彼は伯爵夫人をだまそうと...
FormID: 0004897A TG04Mistake TG04WhereIsAmusei 1 It's com...
__囚人に会う為の許可は看守から買えばいい、これは周知の事...
__囚人に会いたいなら看守を買収すればいい、これは周知の事...
FormID: 00035E97 TG04Mistake TG04WhereIsAmusei 0 I might ...
__知ってるかもしれないなぁ、アレ次第だけど。
FormID: 00035FAD TG04Mistake TG04WhereIsAmusei 0 We arres...
__我々はその悪党を逮捕した。その愚かなトカゲは伯爵夫人を...
__我々はその悪党を逮捕した。その愚かなトカゲは伯爵夫人を...
FormID: 00035FC1 TG04Mistake TG04NoRingYet 0 Well then. I...
__しょうがないね。あんたにはまだしなくちゃいけない仕事が...
FormID: 00035FC0 TG04Mistake TG04GiveRing 0 My ring! All ...
__私の指輪!Clan Mother(Kajiitの神)の爪のおかげだよ。あ...
__私の指輪!Clan_Mother(Khajiitの神)の爪のおかげだよ。...
__あたしの指輪!Clan_Mother(Khajiitの神)の爪のおかげだ...
FormID: 00035FC0 TG04Mistake TG04GiveRing 1 Is that slimy...
__あの汚らわしいArgonianは死んだのかい?長く苦しんだかい...
FormID: 00035FC0 TG04Mistake TG04GiveRing 2 You have earn...
__懸賞金はあんたの物だよ。盗賊ギルドはAhdarjiの最も大切な...
__報酬はあんたの物だ。Thieves GuildはAhdarjiの最愛の人に...
__報酬はあんたのものだ。Thieves GuildはAhdarjiの最愛の夫...
FormID: 00035FBB TG04Mistake TG04Hlidara2 0 Do not worry,...
__ご安心ください、夫人。私にお任せくだされば、指輪には何...
FormID: 00035FBA TG04Mistake TG04AlessiaCaro2 0 It's of n...
__構わないわ。ただ毎晩、外すのを忘れないようにしないと。...
FormID: 00035FB9 TG04Mistake TG04Hlidara 0 I'm so happy f...
__本当に良かったですね、夫人。ただ彼がそれを傷付けてしま...
FormID: 00035FB8 TG04Mistake TG04AlessiaCaro 0 I feel so ...
__指輪が戻って、今はとても気分がいいわ。
FormID: 00035FB8 TG04Mistake TG04AlessiaCaro 1 That filth...
__それにしてもあの汚らしいAlgonianめ、これを私に売りつけ...
FormID: 00035FB7 TG04Mistake TG04GivePick 0 Sunlit freedo...
__自由の光だ!ああ、確かに俺はAhdarjiから指輪を盗ったよ。...
__自由の光だ!そうだ。Ahdarjiから指輪を盗んだのは俺さ。故...
FormID: 00035FB7 TG04Mistake TG04GivePick 1 He showed me ...
__彼は内側の刻銘を見せた。「Alessiaへ」それはLeyawiin伯爵...
__故買屋に指輪の内側を見せられると、「Alessiaへ」と彫って...
FormID: 00035FB7 TG04Mistake TG04GivePick 2 Well, I figur...
__で、俺はそれを夫人に買い戻してもらおうと判断したんだ。...
__そこで、伯爵夫人に買い戻してもらおうと判断したんだ。だ...
__そこで、伯爵夫人に買い戻してもらおうと判断したんだ。だ...
FormID: 00035FB7 TG04Mistake TG04GivePick 3 The Countess ...
__伯爵夫人はめったに城を出ないぞ。無事に取り戻せるよう祈...
FormID: 00035FBD TG04Mistake TG04WheresSkrivva 0 Are you ...
__お前は耳つんぼか?彼女はBravilに居ると既に言ったはずだ...
__お前はつんぼか?彼女はBravilに居ると言っただろう?
FormID: 00035FB2 TG04Mistake TG04WheresSkrivva 0 I'd look...
__Lonely Suitorで見かけたよ。彼女はよくそこで飯を食うんだ...
FormID: 00035FB3 TG04Mistake TG04WheresSkrivva 0 Uh... sh...
__えっと…彼女は町を出てったよ。うん、そうだ。彼女は…、あ...
FormID: 00035FB6 TG04Mistake TG04NoLockPick 0 Well what a...
__で、何をしてんだ?無いなら取りに行けよ!俺はそれを一本...
FormID: 00035FB1 TG04Mistake TG04Profits 0 And what good ...
__それで、お前がその分け前を持って来る頃には俺は首をくく...
FormID: 00035FB1 TG04Mistake TG04Profits 1 Besides, you'r...
__第一、お前は泥棒だ。どうせすぐ指輪は売って、それで俺は...
FormID: 00035FB0 TG04Mistake TG04LockPick 0 You'd do that...
__それをくれるってのか?なんだよ、ギルドも悪いもんじゃ無...
FormID: 00035FAF TG04Mistake TG04GoodWord 0 You mean with...
__盗賊ギルドに入れるってことか?そりゃ、俺なら高い地位に...
FormID: 00035FAF TG04Mistake TG04GoodWord 1 Are you an id...
__お前は馬鹿か?俺はここから出して欲しいんだよ!臭せぇギ...
FormID: 00035FAE TG04Mistake TG04WhereIsRing 0 Why should...
__何故お前にその在り処を言わなきゃならねぇんだ?お前が自...
__どうして指輪の在り処を言わなきゃならねぇんだ?お前はシ...
FormID: 0003B3FB TG04Mistake TG04AlessiaSchedule 0 Mornin...
__毎朝彼女は町の教会に行きます。城では夜8時に晩餐会を開き...
__彼女は朝はいつも町の教会におり、8時には城で晩餐会を催し...
__朝は街の教会に、夜の8時には城で晩餐会を催し、11時過ぎに...
FormID: 0003B3FB TG04Mistake TG04AlessiaSchedule 1 She tr...
__彼女は毎月中頃、Chorrolまで遠出します。15〜17日の間は彼...
__彼女は毎月アイデスの日(かつて皇帝が暗殺された15日)に...
__毎月中旬には、Chorrolまで遠出されるの。15日から17日の間...
FormID: 0003B3FC TG04Mistake TG04AlessiaSchedule 0 I don'...
__それは良くない質問だと思います。何か不埒なことを考えて...
__嫌なことを聞いてきますね。何か企んでいるんですか?立ち...
FormID: 0004F9EA TG04Mistake TG04DarkSecrets 0 Shh! It's ...
__シィ!その話をしているのを聞かれると危険です。
__シッ!その話をしてるのを聞かれたら大変なのよ。
FormID: 0004F9EA TG04Mistake TG04DarkSecrets 1 The Counte...
__伯爵夫人は個室から地下のどこかに通じる抜け道を持ってい...
__城のどこかに、地下室と奥様の私室を結ぶ秘密の通路がある...
FormID: 0004F9EA TG04Mistake TG04DarkSecrets 2 Sometimes ...
__時々私の部屋にまで囚人たちの悲鳴が聞こえてきます。
__時折、私の部屋まで囚人たちの悲鳴が聞こえてくるわ。
FormID: 0004B776 TG04Mistake TG04WhatSecrets 0 I've heard...
__隠された拷問部屋について聞いたことがあるよ。Marius伯爵...
__秘密の拷問部屋の噂を聞いたことがある。伯爵のMariusが、B...
FormID: 0004B776 TG04Mistake TG04WhatSecrets 1 The servan...
__使用人達はArgonianが地下に引きずり込まれて、二度と出て...
__城の地下に連れて行かれたArgonianは二度と見ないって、城...
FormID: 0004B776 TG04Mistake TG04WhatSecrets 2 You should...
__万一のこともあるし、そこは避けたほうがいいかもね。
__念のために、拷問部屋には近づかないほうがいいよ。
ページ名:
▲
■
▼