OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Dialogue/TG05Misdirection
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 0004B774 TG05Misdirection Attack 0 Thief! I will ...
__盗人め! Hrormir のアイス・スタッフは返してもらうが、お...
FormID: 0004B775 TG05Misdirection Attack 0 I'll teach you...
__魔法学校から盗み出す方法を教えてやろう!
__Arcane Universityから盗み出す方法を教えてやろう!
FormID: 0000A24D TG05Misdirection GOODBYE 0 Shadow hide t...
__狩人に加護を。
__狩人よ、影と共に。
__ハンターに影の衣を。
FormID: 00015F08 TG05Misdirection GOODBYE 0 Shadow hide y...
__影と共にあれ。
FormID: 00015F09 TG05Misdirection GOODBYE 0 Move along.
__お行きなさい。
__行きなさい。
FormID: 0000A251 TG05Misdirection HELLO 0 Ah, the Prowler...
__あ、こそ泥が近づいてきた。
__あぁ、Prowlerが来たのかい。
FormID: 000982BD TG05Misdirection HELLO 0 Carry on, soldi...
__続けよ。
FormID: 0000A252 TG05Misdirection HELLO 0 I'm rather busy.
__忙しいんです。
__私はとても忙しいのだ。
FormID: 00015F0C TG05Misdirection HELLO 0 Welcome to my h...
__我が隠れ家へようこそ。
__隠れ場所へようこそ。
__我が隠れ家へようこそ。
FormID: 000982C2 TG05Misdirection HELLO 0 The situation i...
__今の状況はあまり良くないね。私達でこの状況を解決しない...
__今の状況はあまり良くないわね。私達でなんとかしないと。
__旗色が良くないわ。すぐに行動を起こさないと。
FormID: 000982C7 TG05Misdirection HELLO 0 A string of the...
__作戦はきっと上手くいくわ。
FormID: 000982C8 TG05Misdirection HELLO 0 The plan should...
__計画は上手くいくよ。影の加護があるからね。
FormID: 000982CC TG05Misdirection HELLO 0 We need more pr...
__我々はLexに対する圧力を更に必要としている。ヤツは執拗な...
__Lexにもっと圧力をかけないと。ヤツは執拗なハイエナだ。
__Lexにもっと圧力をかけないと。しぶとい男だ。
FormID: 000982CD TG05Misdirection HELLO 0 I have word tha...
__二つの仕事が上手くいったって知らせがあるよ。
FormID: 000982D0 TG05Misdirection HELLO 0 No sign of the ...
__Gray Foxが居た形跡はありません。
__Gray Foxの形跡はありません。
FormID: 000982D1 TG05Misdirection HELLO 0 I'm looking for...
__Gray Foxを探している。何か知っていることはあるか?
FormID: 000982DA TG05Misdirection HELLO 0 I have an arres...
__Gray Foxに逮捕状が出ている。やつが何処に居るか知らない...
__Gray Foxに逮捕状が出ている。居場所を知らないか?
FormID: 000982DB TG05Misdirection HELLO 0 The Gray Fox is...
__Gray Foxがこの付近に潜伏している。彼について何か知らな...
__Gray Foxがこの付近に潜伏している。ヤツについて何か知ら...
__Gray Foxがこの付近に潜伏中だ。何か知らないか?
FormID: 0009837A TG05Misdirection HELLO 0 A curse on that...
__Hieronymus Lexに災いあれ!
FormID: 0009837B TG05Misdirection HELLO 0 I hope the Impe...
__Imperial Watchが遠くへ行く事を願うよ。
__帝国警備隊がすぐに去ることを願うわ。
__帝都警備隊が早く消えるといいんだけど。
FormID: 0009837C TG05Misdirection HELLO 0 How are we supp...
__私達はこの外出禁止令の中でどうやって暮らしていけばいい...
FormID: 0009837D TG05Misdirection HELLO 0 Damn Watchmen!
__クソッタレ警備兵め!
FormID: 0009837E TG05Misdirection HELLO 0 We have to stay...
__私達は警備兵がGray Foxを見つけるまで、自分の家に居なき...
FormID: 0009837F TG05Misdirection HELLO 0 I'll never tell...
__クソ警備兵にGray Foxのことを話すつもりはないね!
FormID: 00098380 TG05Misdirection HELLO 0 I've told the W...
__私はGray Foxのことは何も知らないと言ったよ。
FormID: 0000A2B6 TG05Misdirection GREETING 0 Amusei sends...
__Amuseiがよろしく言っていたよ。
FormID: 0000A2B7 TG05Misdirection GREETING 0 What can a h...
__この卑しい古参めは、こずるい盗賊のために何ができるのか...
__この謙虚なDoyenは、こずるい盗賊に何をしてやれるかしらね...
__この卑しいDoyenめは、こずるい盗賊のために何をいたしまし...
FormID: 0000A2B8 TG05Misdirection GREETING 0 You look lik...
__お前はこの近辺に出没する低層民と似ているな。
__お前はこの近辺の貧乏人と似ているな。
__お前はこの辺りにはびこっていた貧乏人のように見えるが。
__お前はこの辺りにたむろしていた貧乏人じゃないのか。
FormID: 00015F0A TG05Misdirection GREETING 0 It's good to...
__会えてよかった。
__よく来たね。
FormID: 000982DC TG05Misdirection GREETING 0 I'm glad you...
__よく来てくれたね。私達にはやるべき仕事があるわ。
__よく来てくれたね。やるべき仕事があるわ。
FormID: 00098377 TG05Misdirection GREETING 0 I'm busy now...
__私は今忙しいんだ。Methredhelと話してくれ。
FormID: 00098378 TG05Misdirection GREETING 0 The Imperial...
__帝国警備隊が外出禁止令を出したんだ。やつらがGray Foxを...
__帝都警備隊に外出禁止を命じられた。Gray Foxが捕まるまで...
FormID: 00098379 TG05Misdirection GREETING 0 If you aren'...
__Gray Foxが何処にいるのか、という話でないなら聞く気はな...
__Gray Foxの居場所についての話でないなら聞く気はないぞ。
__Gray Foxの居場所に関する話以外は聞かないぞ。
FormID: 0004896C TG05Misdirection TGHieronymusLex 0 Lex h...
__Lexは都市守備隊をいくつかの区画からWaterfrontに引き抜い...
__Lexは都市守備隊をいくつかの区画からWaterfrontに引き抜い...
__Lexは数地区の衛兵隊をWaterfrontに回しているよ。最近はス...
FormID: 00015F27 TG05Misdirection TGHieronymusLex 0 Sure,...
__もちろん、わしはHieronymus_Lexがどこで見つかるか知って...
__もちろん、私はHieronymus_Lexがどこで見つかるか知ってい...
__もちろん、Hieronymus Lexがどこにいるか知ってるよ。実は...
FormID: 00015F23 TG05Misdirection TGHieronymusLex 0 He's ...
__彼はWaterfrontから撤退するよう命令したと?すばらしい。
__彼はWaterfrontからの撤退を命じたの?素晴らしいわ。
FormID: 00015F23 TG05Misdirection TGHieronymusLex 1 I hav...
__君に最後の仕事がある。誠意の証として、Thieves_GuildはHr...
__あなたに最後の仕事があるわ。誠意の証として盗賊ギルドはH...
__あなたに最後の仕事があるの。誠意の証として、 Thieves Gu...
__あなたにもう一つ仕事があるの。誠意の証として、 Thieves ...
FormID: 00015F23 TG05Misdirection TGHieronymusLex 2 Howev...
__しかしながら、ウィザードたちは信用していない。彼らは君...
__でも魔術師達は信用できない。彼らはあなたがそれを元の場...
__でも、ウィザードは信頼できない奴らよ。あなたが杖を手に...
__でも、ウィザードは信頼できない奴らよ。きっと、杖があっ...
FormID: 00015F23 TG05Misdirection TGHieronymusLex 3 They ...
__ひとたびIcestaffが戻ってくれば、彼らは君を殺すことをた...
__ひとたびIcestaffが戻ってくれば、彼らはあなたを殺すのを...
__ひとたびIcestaffが戻ってくれば、何のためらいも無く、あ...
FormID: 00015F23 TG05Misdirection TGHieronymusLex 4 Inste...
__それよりも、私は君にHrormirのIcestaffをOntus_Vaninの箱...
__その代案として、あなたにはHrormirのIcestaffをOntus_Vani...
__そこで、IcestaffをOntus Vaninの金庫の中に置いてきて欲し...
__そこで、IcestaffをOntus Vaninのちゃんとしたchestの中に...
__そこで、IcestaffをOntus Vaninの金庫の中に置いてきて欲し...
FormID: 00015F25 TG05Misdirection TGHieronymusLex 0 Hiero...
__HieronymusはもうWaterfrontを調べてないと?それはいいこ...
__Hieronymus_LexはもうWaterfrontを調べてないと?それはい...
FormID: 00015F25 TG05Misdirection TGHieronymusLex 1 The g...
__血の代償が払われるまで、ギルドは君に背を向ける。そのと...
__血の代償が払われるまで、ギルドはあんたに背を向ける。そ...
FormID: 0001C4E2 TG05Misdirection TGHieronymusLex 0 Hiero...
__Hieronymus_LexがWaterfrontから去ったと?よくやった!Met...
__Hieronymus_LexがWaterfrontから去ったと?よくやった!Met...
__Hieronymus_LexがWaterfrontから去ったと?よくやった!Met...
FormID: 0001C4E2 TG05Misdirection TGHieronymusLex 1 I am ...
__私は君をCat_Burglarに昇進させよう。これは君の盗品買受人...
__あんたをCat_Burglarに昇進させよう。それは盗品買受人とし...
FormID: 00015F26 TG05Misdirection TGHieronymusLex 0 The A...
__Arcane_Universityは落ち着きを失くしている。彼らは自分た...
__Arcane_Universityは落ち着きを失くしているね。彼らはIces...
__Arcane Universityは動揺しているね。Icestaffを取り戻せな...
FormID: 00015F26 TG05Misdirection TGHieronymusLex 1 If it...
__もしすぐに返ってこなければ、彼らはWaterfrontからLexを帰...
__もしすぐに返ってこなければ、彼らはLexをWaterfrontに戻ら...
FormID: 0000A1B6 TG05Misdirection TG05reject 0 Don't wait...
__あんまり長くは待てない。我々は本当に助けを必要としてい...
__あまり長くは待てないわ。私達は本当に助けを必要としてい...
FormID: 0000A1B7 TG05Misdirection TG05accept 0 I knew the...
__Gray_Foxが君を当てにしていることは知っているよ。杖は大...
__Gray Foxがあなたを頼りにしているのは知っているわ。杖は...
__やっぱり、Gray Foxに頼りにされるだけあるわね。杖はArchm...
FormID: 0000A1B7 TG05Misdirection TG05accept 1 Take this ...
__このメモを取りなさい。彼の寝室用小卓に置いておくのだ。...
__このメモを持っていって。彼のナイトスタンドに置いておく...
__それと、このメモを彼のナイトスタンドに置いてきて。杖を...
FormID: 0000A235 TG05Misdirection TG05LexToDremora 0 So, ...
__そうだ、魔術師どもは簡単なメモを持ってくるために、汚ら...
__魔術師どもめ、簡単なメモを持ってくるために誠実な従者で...
__魔術師どもめ、簡単なメモを持ってくるために誠実な従者で...
__なるほど、メイジどもは、一枚のメモを届けるために生身の...
__メイジどもは紙切れ一枚を届けるために生身の伝令ではなく...
FormID: 0000A234 TG05Misdirection TG05No 0 Don't play gam...
__お茶を濁さんでくれ。そんな時間はないんだ。
__からかわないで。そんな時間はないのよ。
FormID: 0000A233 TG05Misdirection TG05Yes 0 Excellent. Yo...
__素晴らしい。君のはリストの最後の項目だ。あとはただ当局...
__素晴らしい。あなたのそれで最後よ。あとはただ当局がHiero...
__素晴らしい。あなたので最後よ。あとはHieronymus Lexの包...
FormID: 00048971 TG05Misdirection TG05OntusVanin 0 Isn't ...
__彼はArcane_Universityの魔導師ではないのかね?Talos_Plaz...
__Arcane Universityのウィザードでは?Talos Plazaのどこか...
__Arcane Universityのウィザードでは?Talos Plazaに住んで...
FormID: 0000A24F TG05Misdirection TG05OntusVanin 0 Sure I...
__もちろん知っているさ。ただ動機が必要でね。
FormID: 0000A250 TG05Misdirection TG05OntusVanin 0 That n...
__その名前には心当たりがあるような。Arcane_Universityに関...
__その名前には心当たりがあるような。Arcane_Universityの関...
__聞き覚えのある名前だ。Arcane Universityの関係者か。大半...
FormID: 0000BF92 TG05Misdirection TG05LexToMen 0 All righ...
__いいだろう。我々は各自の持ち場に戻るよう命令を受けてい...
__いいだろう。我々は各自の持ち場に戻るよう命じられた。こ...
__いいだろう。部署に戻るよう命令があった。Gray Foxの暗躍...
__よし、お前たち。持ち場に戻れとの命令だ。匂うな、Gray Fo...
FormID: 0000C05D TG05Misdirection TG05WhatIsPlan 0 You an...
__君と他の4人の腕利きは、皆同時に目立つ盗みを行う。うまく...
__あなたと他の4人の腕利きが、皆同時に目立つ盗みをするの。...
__あなたの他4人の腕利きが、同時に派手な窃盗事件を起こすの...
FormID: 0000C05D TG05Misdirection TG05WhatIsPlan 1 Your t...
__君の狙いはArcane_Universityだ。我々はHrormirのStaffをし...
__あなたの目標はArcane_Universityよ。私達はHrormirの杖を...
__Arcane_Universityがあなたのターゲットよ。私たちはHrormi...
__あなたのターゲットはArcane Universityよ。私たちはHrormi...
FormID: 0000C05D TG05Misdirection TG05WhatIsPlan 2 This i...
__今こそ絶好の機会だ。君は我々に協力してくれるかな?
__今こそ絶好の機会よ。協力してくれる?
FormID: 0000C05C TG05Misdirection TG05HowBad 0 Hieronymus...
__Hieronymus_LexはGray_Foxの身柄が確保されるまで退かない...
__Hieronymus_LexはGray_Foxの身柄が確保されるまで退かない...
__Hieronymus_Lexは、Gray_Foxを収監するまで撤退しないと宣...
FormID: 0000C05C TG05Misdirection TG05HowBad 1 The poor o...
__Waterfrontの貧困層はGray_Foxと同類なのだ。彼を裏切るこ...
__Waterfrontの貧民はGray_Foxとは家族同然だから、裏切るこ...
__Waterfrontの貧民は、Gray_Foxの子どものようなものだから...
FormID: 0000C05C TG05Misdirection TG05HowBad 2 Many guild...
__多くのギルド団員が投獄されてしまうだろう。Imperial_City...
__そうなれば多くのギルド団員が投獄されてしまうだろうね。...
__多くのギルド員が投獄される恐れがある。Imperial Cityにい...
__多くのギルド員が投獄される恐れがある。Imperial Cityにい...
FormID: 0000C05B TG05Misdirection TG05MethredhelJob 0 The...
__我々にとってひどい時間だ。Armandは軟禁状態。我々のWater...
__私達にとって最悪の時勢ね。Armandはまた軟禁状態。私達のW...
__私たちにとっては逆境ね。Armandは缶詰状態に逆戻り。Water...
__私たちにとっては逆境ね。Armandは缶詰状態に逆戻り。Water...
FormID: 0000C05B TG05Misdirection TG05MethredhelJob 1 We ...
__我々はHieronymus_Lexに包囲を解かさせる必要がある。私は...
__Hieronymus_Lexに包囲を解かさせる必要があるわ。私はある...
__Hieronymus_Lexの封鎖を解く必要があるわ。私はある作戦を...
FormID: 0001C4E3 TG05Misdirection TGPayBloodPrice 0 You h...
__君はThieves_Guildの名誉を取り戻した。ギルドは君が戻るこ...
__あんたは盗賊ギルドの名誉を取り戻した。ギルドに戻ること...
FormID: 0001C4E4 TG05Misdirection TGNoBloodPrice 0 You ar...
__君はごろつきのハンターだ。Thieves_Guildの団員資格は剥奪...
__あんたはごろつきのハンターだ。盗賊ギルドの団員資格は剥...
FormID: 0001C4E5 TG05Misdirection TGBloodPrice 0 Are you ...
__不当な殺しによる血の代償を支払う用意はできたか?
__不当な殺しによる血の代償を支払う用意はできたかい?
FormID: 00015F29 TG05Misdirection TG05NoBribeBeggar 0 Go ...
__自分で見つけに行くこった。
FormID: 00015F28 TG05Misdirection TG05BribeBeggar 0 Lex h...
__LexはWateefrontの調査のために、警備兵をArcane_Universit...
__LexはWaterfrontの一斉捜査のために、Arcane_UniversityとT...
FormID: 00015F28 TG05Misdirection TG05BribeBeggar 1 Last ...
__最後に聞いたのは、やつぁ埠頭の北端のそばにあるスラムに...
__最後に聞いたのは、やつぁ作戦を監督するために埠頭の北端...
__最近は埠頭の北端近くのスラムで作戦を監督しているらしい...
FormID: 00015F24 TG05Misdirection TG05Reward 0 Greedy bas...
__欲張りのろくでなし、あぁ、君のことじゃなく。おそらくそ...
__貪欲なヤツよね。盗賊はそうでなくっちゃ。それについてはS...
__貪欲なことね。でも、盗賊はそうでなくっちゃ。それについ...
FormID: 00015F22 TG05Misdirection TG05WhatNow 0 Good ques...
__いい質問だ。私は、君にHieronymus_Lexのスパイをしてもら...
__いい質問ね。あなたにはHieronymus_Lexのスパイをして欲し...
__いい質問ね。Hieronymus_Lexを見張って欲しいの。どんな会...
__難問ね。Hieronymus Lexをスパイしてみて。つかず離れず、...
FormID: 00015F22 TG05Misdirection TG05WhatNow 1 Sooner or...
__遅かれ早かれ、彼らは衛兵を元の配置に戻すよう彼に命令を...
__遅かれ早かれ、彼らは衛兵を元の配置に戻すよう彼に命じる...
__遅かれ早かれ、衛兵隊を元の配置に戻すように命令があるわ...
__遅かれ早かれ、衛兵隊を元の配置に戻すように命じられるは...
FormID: 00015F21 TG05Misdirection TG05Icestaff 0 You have...
__Icestaffを持っているのか?
__Icestaffを持っているの?
__Icestaffは手に入った?
FormID: 00016253 TG05Misdirection TG05NoBribeBeggar3 0 Th...
__とてもそんな気にはなれんね。
FormID: 00016252 TG05Misdirection TG05BribeBeggar3 0 Isn'...
__彼はArcane_Universityで魔導師をやってるんじゃないのかい...
__Arcane_Universityのウィザードじゃないかい?彼はTalos Pl...
__Arcane_Universityのウィザードじゃないかい?Talos Plaza ...
FormID: 00016251 TG05Misdirection TG05NoBribeBeggar2 0 Th...
__そしてそれが俺の答えだ。
__それなら、それが私の答えだよ。
FormID: 00016250 TG05Misdirection TG05BribeBeggar2 0 She'...
__彼女はTalos_Plaza_districtのDynari_Amnisの家に隠れてい...
FormID: 00048978 TG05Misdirection TG05FindMethredhel 0 Sh...
__彼女はTalos_Plaza_districtのDynari_Amnisの家に隠れてい...
__Talos Plaza地区にあるDynari Amnisの家に潜伏中だ。LexのW...
FormID: 0001624F TG05Misdirection TG05FindMethredhel 0 Wh...
__あんたにとって何の価値があるんだ?
__それがどうしたんだい?
__いくらくれるんだい?
FormID: 0000A1B5 TG05Misdirection TGSpecialJobs 0 You are...
__あんたは実力を示してないか、少なくともこの仕事を任せる...
FormID: 0000A1B5 TG05Misdirection TGSpecialJobs 1 Gold is...
__金は盗賊ギルドの血液なんだ。買受人を忙しくそして裕福に...
FormID: 0001EE40 TG05Misdirection TGSpecialJobs 0 I have ...
__つまらない問題が起こってるんだ。あんたなら助けになれる...
__あんたの力が必要なちょっとした問題が起こってるんだ。何...
FormID: 0001EE40 TG05Misdirection TGSpecialJobs 1 That bu...
__あの道化師Hieronymus Lexが帝都のWaterfrontに侵攻したの...
__あの道化者のHieronymus Lexが、帝都のWaterfrontに侵攻し...
__あのバカのHieronymus Lexが、帝都のWaterfrontに侵攻した...
__道化者のHieronymus Lexが、帝都のWaterfrontに侵攻したの...
FormID: 0000A253 TG05Misdirection TGGrayFox 0 I'm offerin...
__私はGray Foxの逮捕につながる情報に懸賞を付けている。彼...
__Gray Foxの逮捕につながる情報には賞金を払うつもりだ。彼...
FormID: 0000A255 TG05Misdirection TGGrayFox 0 He is the g...
__彼は全ての泥棒の内で最も偉大だよ。私は彼がNocturnal自身...
__もっとも偉大な盗賊だね。彼の灰色の頭巾は、あのNocturnal...
FormID: 0000C059 TG05Misdirection TGGrayFox 0 I didn't th...
__私が最初に盗賊ギルドに加入したとき、彼のことはほとんど...
__Thieves Guildに入ったばかりの頃、彼のことはあまり気にか...
__Thieves Guildに入りたての頃は深く考えなかったけど。最近...
FormID: 0000C059 TG05Misdirection TGGrayFox 1 That Gray C...
__彼が着けてるあのGray Cowlは、Nocturnal自身から盗んだも...
__彼が着けてるGray Cowlは、あのNocturnalから直接盗んだ物...
__彼が被っているGray Cowlは、なんとNocturnalからくすねた...
FormID: 0009133C TG05Misdirection TG05NoBribeBeggar4 0 Wi...
__貧しい乞食を誰も助けないのかい?
__貧しい乞食を助ける者はいないのか?
FormID: 00090C56 TG05Misdirection TG05BribeBeggar4 0 She'...
__彼女は昼食のためにLonely Suitor Lodgeに居るよ。それだけ...
__彼女はLonely Suitor Lodgeで昼食をとっているよ。それだけ...
FormID: 00090C55 TG05Misdirection TG05WhereSkrivva 0 She'...
__彼女はあらゆる普通の場所に居るよ。私の記憶をリフレッシ...
__彼女がいる所はいつも決まっているよ。お恵みがあれば、は...
終了行:
FormID: 0004B774 TG05Misdirection Attack 0 Thief! I will ...
__盗人め! Hrormir のアイス・スタッフは返してもらうが、お...
FormID: 0004B775 TG05Misdirection Attack 0 I'll teach you...
__魔法学校から盗み出す方法を教えてやろう!
__Arcane Universityから盗み出す方法を教えてやろう!
FormID: 0000A24D TG05Misdirection GOODBYE 0 Shadow hide t...
__狩人に加護を。
__狩人よ、影と共に。
__ハンターに影の衣を。
FormID: 00015F08 TG05Misdirection GOODBYE 0 Shadow hide y...
__影と共にあれ。
FormID: 00015F09 TG05Misdirection GOODBYE 0 Move along.
__お行きなさい。
__行きなさい。
FormID: 0000A251 TG05Misdirection HELLO 0 Ah, the Prowler...
__あ、こそ泥が近づいてきた。
__あぁ、Prowlerが来たのかい。
FormID: 000982BD TG05Misdirection HELLO 0 Carry on, soldi...
__続けよ。
FormID: 0000A252 TG05Misdirection HELLO 0 I'm rather busy.
__忙しいんです。
__私はとても忙しいのだ。
FormID: 00015F0C TG05Misdirection HELLO 0 Welcome to my h...
__我が隠れ家へようこそ。
__隠れ場所へようこそ。
__我が隠れ家へようこそ。
FormID: 000982C2 TG05Misdirection HELLO 0 The situation i...
__今の状況はあまり良くないね。私達でこの状況を解決しない...
__今の状況はあまり良くないわね。私達でなんとかしないと。
__旗色が良くないわ。すぐに行動を起こさないと。
FormID: 000982C7 TG05Misdirection HELLO 0 A string of the...
__作戦はきっと上手くいくわ。
FormID: 000982C8 TG05Misdirection HELLO 0 The plan should...
__計画は上手くいくよ。影の加護があるからね。
FormID: 000982CC TG05Misdirection HELLO 0 We need more pr...
__我々はLexに対する圧力を更に必要としている。ヤツは執拗な...
__Lexにもっと圧力をかけないと。ヤツは執拗なハイエナだ。
__Lexにもっと圧力をかけないと。しぶとい男だ。
FormID: 000982CD TG05Misdirection HELLO 0 I have word tha...
__二つの仕事が上手くいったって知らせがあるよ。
FormID: 000982D0 TG05Misdirection HELLO 0 No sign of the ...
__Gray Foxが居た形跡はありません。
__Gray Foxの形跡はありません。
FormID: 000982D1 TG05Misdirection HELLO 0 I'm looking for...
__Gray Foxを探している。何か知っていることはあるか?
FormID: 000982DA TG05Misdirection HELLO 0 I have an arres...
__Gray Foxに逮捕状が出ている。やつが何処に居るか知らない...
__Gray Foxに逮捕状が出ている。居場所を知らないか?
FormID: 000982DB TG05Misdirection HELLO 0 The Gray Fox is...
__Gray Foxがこの付近に潜伏している。彼について何か知らな...
__Gray Foxがこの付近に潜伏している。ヤツについて何か知ら...
__Gray Foxがこの付近に潜伏中だ。何か知らないか?
FormID: 0009837A TG05Misdirection HELLO 0 A curse on that...
__Hieronymus Lexに災いあれ!
FormID: 0009837B TG05Misdirection HELLO 0 I hope the Impe...
__Imperial Watchが遠くへ行く事を願うよ。
__帝国警備隊がすぐに去ることを願うわ。
__帝都警備隊が早く消えるといいんだけど。
FormID: 0009837C TG05Misdirection HELLO 0 How are we supp...
__私達はこの外出禁止令の中でどうやって暮らしていけばいい...
FormID: 0009837D TG05Misdirection HELLO 0 Damn Watchmen!
__クソッタレ警備兵め!
FormID: 0009837E TG05Misdirection HELLO 0 We have to stay...
__私達は警備兵がGray Foxを見つけるまで、自分の家に居なき...
FormID: 0009837F TG05Misdirection HELLO 0 I'll never tell...
__クソ警備兵にGray Foxのことを話すつもりはないね!
FormID: 00098380 TG05Misdirection HELLO 0 I've told the W...
__私はGray Foxのことは何も知らないと言ったよ。
FormID: 0000A2B6 TG05Misdirection GREETING 0 Amusei sends...
__Amuseiがよろしく言っていたよ。
FormID: 0000A2B7 TG05Misdirection GREETING 0 What can a h...
__この卑しい古参めは、こずるい盗賊のために何ができるのか...
__この謙虚なDoyenは、こずるい盗賊に何をしてやれるかしらね...
__この卑しいDoyenめは、こずるい盗賊のために何をいたしまし...
FormID: 0000A2B8 TG05Misdirection GREETING 0 You look lik...
__お前はこの近辺に出没する低層民と似ているな。
__お前はこの近辺の貧乏人と似ているな。
__お前はこの辺りにはびこっていた貧乏人のように見えるが。
__お前はこの辺りにたむろしていた貧乏人じゃないのか。
FormID: 00015F0A TG05Misdirection GREETING 0 It's good to...
__会えてよかった。
__よく来たね。
FormID: 000982DC TG05Misdirection GREETING 0 I'm glad you...
__よく来てくれたね。私達にはやるべき仕事があるわ。
__よく来てくれたね。やるべき仕事があるわ。
FormID: 00098377 TG05Misdirection GREETING 0 I'm busy now...
__私は今忙しいんだ。Methredhelと話してくれ。
FormID: 00098378 TG05Misdirection GREETING 0 The Imperial...
__帝国警備隊が外出禁止令を出したんだ。やつらがGray Foxを...
__帝都警備隊に外出禁止を命じられた。Gray Foxが捕まるまで...
FormID: 00098379 TG05Misdirection GREETING 0 If you aren'...
__Gray Foxが何処にいるのか、という話でないなら聞く気はな...
__Gray Foxの居場所についての話でないなら聞く気はないぞ。
__Gray Foxの居場所に関する話以外は聞かないぞ。
FormID: 0004896C TG05Misdirection TGHieronymusLex 0 Lex h...
__Lexは都市守備隊をいくつかの区画からWaterfrontに引き抜い...
__Lexは都市守備隊をいくつかの区画からWaterfrontに引き抜い...
__Lexは数地区の衛兵隊をWaterfrontに回しているよ。最近はス...
FormID: 00015F27 TG05Misdirection TGHieronymusLex 0 Sure,...
__もちろん、わしはHieronymus_Lexがどこで見つかるか知って...
__もちろん、私はHieronymus_Lexがどこで見つかるか知ってい...
__もちろん、Hieronymus Lexがどこにいるか知ってるよ。実は...
FormID: 00015F23 TG05Misdirection TGHieronymusLex 0 He's ...
__彼はWaterfrontから撤退するよう命令したと?すばらしい。
__彼はWaterfrontからの撤退を命じたの?素晴らしいわ。
FormID: 00015F23 TG05Misdirection TGHieronymusLex 1 I hav...
__君に最後の仕事がある。誠意の証として、Thieves_GuildはHr...
__あなたに最後の仕事があるわ。誠意の証として盗賊ギルドはH...
__あなたに最後の仕事があるの。誠意の証として、 Thieves Gu...
__あなたにもう一つ仕事があるの。誠意の証として、 Thieves ...
FormID: 00015F23 TG05Misdirection TGHieronymusLex 2 Howev...
__しかしながら、ウィザードたちは信用していない。彼らは君...
__でも魔術師達は信用できない。彼らはあなたがそれを元の場...
__でも、ウィザードは信頼できない奴らよ。あなたが杖を手に...
__でも、ウィザードは信頼できない奴らよ。きっと、杖があっ...
FormID: 00015F23 TG05Misdirection TGHieronymusLex 3 They ...
__ひとたびIcestaffが戻ってくれば、彼らは君を殺すことをた...
__ひとたびIcestaffが戻ってくれば、彼らはあなたを殺すのを...
__ひとたびIcestaffが戻ってくれば、何のためらいも無く、あ...
FormID: 00015F23 TG05Misdirection TGHieronymusLex 4 Inste...
__それよりも、私は君にHrormirのIcestaffをOntus_Vaninの箱...
__その代案として、あなたにはHrormirのIcestaffをOntus_Vani...
__そこで、IcestaffをOntus Vaninの金庫の中に置いてきて欲し...
__そこで、IcestaffをOntus Vaninのちゃんとしたchestの中に...
__そこで、IcestaffをOntus Vaninの金庫の中に置いてきて欲し...
FormID: 00015F25 TG05Misdirection TGHieronymusLex 0 Hiero...
__HieronymusはもうWaterfrontを調べてないと?それはいいこ...
__Hieronymus_LexはもうWaterfrontを調べてないと?それはい...
FormID: 00015F25 TG05Misdirection TGHieronymusLex 1 The g...
__血の代償が払われるまで、ギルドは君に背を向ける。そのと...
__血の代償が払われるまで、ギルドはあんたに背を向ける。そ...
FormID: 0001C4E2 TG05Misdirection TGHieronymusLex 0 Hiero...
__Hieronymus_LexがWaterfrontから去ったと?よくやった!Met...
__Hieronymus_LexがWaterfrontから去ったと?よくやった!Met...
__Hieronymus_LexがWaterfrontから去ったと?よくやった!Met...
FormID: 0001C4E2 TG05Misdirection TGHieronymusLex 1 I am ...
__私は君をCat_Burglarに昇進させよう。これは君の盗品買受人...
__あんたをCat_Burglarに昇進させよう。それは盗品買受人とし...
FormID: 00015F26 TG05Misdirection TGHieronymusLex 0 The A...
__Arcane_Universityは落ち着きを失くしている。彼らは自分た...
__Arcane_Universityは落ち着きを失くしているね。彼らはIces...
__Arcane Universityは動揺しているね。Icestaffを取り戻せな...
FormID: 00015F26 TG05Misdirection TGHieronymusLex 1 If it...
__もしすぐに返ってこなければ、彼らはWaterfrontからLexを帰...
__もしすぐに返ってこなければ、彼らはLexをWaterfrontに戻ら...
FormID: 0000A1B6 TG05Misdirection TG05reject 0 Don't wait...
__あんまり長くは待てない。我々は本当に助けを必要としてい...
__あまり長くは待てないわ。私達は本当に助けを必要としてい...
FormID: 0000A1B7 TG05Misdirection TG05accept 0 I knew the...
__Gray_Foxが君を当てにしていることは知っているよ。杖は大...
__Gray Foxがあなたを頼りにしているのは知っているわ。杖は...
__やっぱり、Gray Foxに頼りにされるだけあるわね。杖はArchm...
FormID: 0000A1B7 TG05Misdirection TG05accept 1 Take this ...
__このメモを取りなさい。彼の寝室用小卓に置いておくのだ。...
__このメモを持っていって。彼のナイトスタンドに置いておく...
__それと、このメモを彼のナイトスタンドに置いてきて。杖を...
FormID: 0000A235 TG05Misdirection TG05LexToDremora 0 So, ...
__そうだ、魔術師どもは簡単なメモを持ってくるために、汚ら...
__魔術師どもめ、簡単なメモを持ってくるために誠実な従者で...
__魔術師どもめ、簡単なメモを持ってくるために誠実な従者で...
__なるほど、メイジどもは、一枚のメモを届けるために生身の...
__メイジどもは紙切れ一枚を届けるために生身の伝令ではなく...
FormID: 0000A234 TG05Misdirection TG05No 0 Don't play gam...
__お茶を濁さんでくれ。そんな時間はないんだ。
__からかわないで。そんな時間はないのよ。
FormID: 0000A233 TG05Misdirection TG05Yes 0 Excellent. Yo...
__素晴らしい。君のはリストの最後の項目だ。あとはただ当局...
__素晴らしい。あなたのそれで最後よ。あとはただ当局がHiero...
__素晴らしい。あなたので最後よ。あとはHieronymus Lexの包...
FormID: 00048971 TG05Misdirection TG05OntusVanin 0 Isn't ...
__彼はArcane_Universityの魔導師ではないのかね?Talos_Plaz...
__Arcane Universityのウィザードでは?Talos Plazaのどこか...
__Arcane Universityのウィザードでは?Talos Plazaに住んで...
FormID: 0000A24F TG05Misdirection TG05OntusVanin 0 Sure I...
__もちろん知っているさ。ただ動機が必要でね。
FormID: 0000A250 TG05Misdirection TG05OntusVanin 0 That n...
__その名前には心当たりがあるような。Arcane_Universityに関...
__その名前には心当たりがあるような。Arcane_Universityの関...
__聞き覚えのある名前だ。Arcane Universityの関係者か。大半...
FormID: 0000BF92 TG05Misdirection TG05LexToMen 0 All righ...
__いいだろう。我々は各自の持ち場に戻るよう命令を受けてい...
__いいだろう。我々は各自の持ち場に戻るよう命じられた。こ...
__いいだろう。部署に戻るよう命令があった。Gray Foxの暗躍...
__よし、お前たち。持ち場に戻れとの命令だ。匂うな、Gray Fo...
FormID: 0000C05D TG05Misdirection TG05WhatIsPlan 0 You an...
__君と他の4人の腕利きは、皆同時に目立つ盗みを行う。うまく...
__あなたと他の4人の腕利きが、皆同時に目立つ盗みをするの。...
__あなたの他4人の腕利きが、同時に派手な窃盗事件を起こすの...
FormID: 0000C05D TG05Misdirection TG05WhatIsPlan 1 Your t...
__君の狙いはArcane_Universityだ。我々はHrormirのStaffをし...
__あなたの目標はArcane_Universityよ。私達はHrormirの杖を...
__Arcane_Universityがあなたのターゲットよ。私たちはHrormi...
__あなたのターゲットはArcane Universityよ。私たちはHrormi...
FormID: 0000C05D TG05Misdirection TG05WhatIsPlan 2 This i...
__今こそ絶好の機会だ。君は我々に協力してくれるかな?
__今こそ絶好の機会よ。協力してくれる?
FormID: 0000C05C TG05Misdirection TG05HowBad 0 Hieronymus...
__Hieronymus_LexはGray_Foxの身柄が確保されるまで退かない...
__Hieronymus_LexはGray_Foxの身柄が確保されるまで退かない...
__Hieronymus_Lexは、Gray_Foxを収監するまで撤退しないと宣...
FormID: 0000C05C TG05Misdirection TG05HowBad 1 The poor o...
__Waterfrontの貧困層はGray_Foxと同類なのだ。彼を裏切るこ...
__Waterfrontの貧民はGray_Foxとは家族同然だから、裏切るこ...
__Waterfrontの貧民は、Gray_Foxの子どものようなものだから...
FormID: 0000C05C TG05Misdirection TG05HowBad 2 Many guild...
__多くのギルド団員が投獄されてしまうだろう。Imperial_City...
__そうなれば多くのギルド団員が投獄されてしまうだろうね。...
__多くのギルド員が投獄される恐れがある。Imperial Cityにい...
__多くのギルド員が投獄される恐れがある。Imperial Cityにい...
FormID: 0000C05B TG05Misdirection TG05MethredhelJob 0 The...
__我々にとってひどい時間だ。Armandは軟禁状態。我々のWater...
__私達にとって最悪の時勢ね。Armandはまた軟禁状態。私達のW...
__私たちにとっては逆境ね。Armandは缶詰状態に逆戻り。Water...
__私たちにとっては逆境ね。Armandは缶詰状態に逆戻り。Water...
FormID: 0000C05B TG05Misdirection TG05MethredhelJob 1 We ...
__我々はHieronymus_Lexに包囲を解かさせる必要がある。私は...
__Hieronymus_Lexに包囲を解かさせる必要があるわ。私はある...
__Hieronymus_Lexの封鎖を解く必要があるわ。私はある作戦を...
FormID: 0001C4E3 TG05Misdirection TGPayBloodPrice 0 You h...
__君はThieves_Guildの名誉を取り戻した。ギルドは君が戻るこ...
__あんたは盗賊ギルドの名誉を取り戻した。ギルドに戻ること...
FormID: 0001C4E4 TG05Misdirection TGNoBloodPrice 0 You ar...
__君はごろつきのハンターだ。Thieves_Guildの団員資格は剥奪...
__あんたはごろつきのハンターだ。盗賊ギルドの団員資格は剥...
FormID: 0001C4E5 TG05Misdirection TGBloodPrice 0 Are you ...
__不当な殺しによる血の代償を支払う用意はできたか?
__不当な殺しによる血の代償を支払う用意はできたかい?
FormID: 00015F29 TG05Misdirection TG05NoBribeBeggar 0 Go ...
__自分で見つけに行くこった。
FormID: 00015F28 TG05Misdirection TG05BribeBeggar 0 Lex h...
__LexはWateefrontの調査のために、警備兵をArcane_Universit...
__LexはWaterfrontの一斉捜査のために、Arcane_UniversityとT...
FormID: 00015F28 TG05Misdirection TG05BribeBeggar 1 Last ...
__最後に聞いたのは、やつぁ埠頭の北端のそばにあるスラムに...
__最後に聞いたのは、やつぁ作戦を監督するために埠頭の北端...
__最近は埠頭の北端近くのスラムで作戦を監督しているらしい...
FormID: 00015F24 TG05Misdirection TG05Reward 0 Greedy bas...
__欲張りのろくでなし、あぁ、君のことじゃなく。おそらくそ...
__貪欲なヤツよね。盗賊はそうでなくっちゃ。それについてはS...
__貪欲なことね。でも、盗賊はそうでなくっちゃ。それについ...
FormID: 00015F22 TG05Misdirection TG05WhatNow 0 Good ques...
__いい質問だ。私は、君にHieronymus_Lexのスパイをしてもら...
__いい質問ね。あなたにはHieronymus_Lexのスパイをして欲し...
__いい質問ね。Hieronymus_Lexを見張って欲しいの。どんな会...
__難問ね。Hieronymus Lexをスパイしてみて。つかず離れず、...
FormID: 00015F22 TG05Misdirection TG05WhatNow 1 Sooner or...
__遅かれ早かれ、彼らは衛兵を元の配置に戻すよう彼に命令を...
__遅かれ早かれ、彼らは衛兵を元の配置に戻すよう彼に命じる...
__遅かれ早かれ、衛兵隊を元の配置に戻すように命令があるわ...
__遅かれ早かれ、衛兵隊を元の配置に戻すように命じられるは...
FormID: 00015F21 TG05Misdirection TG05Icestaff 0 You have...
__Icestaffを持っているのか?
__Icestaffを持っているの?
__Icestaffは手に入った?
FormID: 00016253 TG05Misdirection TG05NoBribeBeggar3 0 Th...
__とてもそんな気にはなれんね。
FormID: 00016252 TG05Misdirection TG05BribeBeggar3 0 Isn'...
__彼はArcane_Universityで魔導師をやってるんじゃないのかい...
__Arcane_Universityのウィザードじゃないかい?彼はTalos Pl...
__Arcane_Universityのウィザードじゃないかい?Talos Plaza ...
FormID: 00016251 TG05Misdirection TG05NoBribeBeggar2 0 Th...
__そしてそれが俺の答えだ。
__それなら、それが私の答えだよ。
FormID: 00016250 TG05Misdirection TG05BribeBeggar2 0 She'...
__彼女はTalos_Plaza_districtのDynari_Amnisの家に隠れてい...
FormID: 00048978 TG05Misdirection TG05FindMethredhel 0 Sh...
__彼女はTalos_Plaza_districtのDynari_Amnisの家に隠れてい...
__Talos Plaza地区にあるDynari Amnisの家に潜伏中だ。LexのW...
FormID: 0001624F TG05Misdirection TG05FindMethredhel 0 Wh...
__あんたにとって何の価値があるんだ?
__それがどうしたんだい?
__いくらくれるんだい?
FormID: 0000A1B5 TG05Misdirection TGSpecialJobs 0 You are...
__あんたは実力を示してないか、少なくともこの仕事を任せる...
FormID: 0000A1B5 TG05Misdirection TGSpecialJobs 1 Gold is...
__金は盗賊ギルドの血液なんだ。買受人を忙しくそして裕福に...
FormID: 0001EE40 TG05Misdirection TGSpecialJobs 0 I have ...
__つまらない問題が起こってるんだ。あんたなら助けになれる...
__あんたの力が必要なちょっとした問題が起こってるんだ。何...
FormID: 0001EE40 TG05Misdirection TGSpecialJobs 1 That bu...
__あの道化師Hieronymus Lexが帝都のWaterfrontに侵攻したの...
__あの道化者のHieronymus Lexが、帝都のWaterfrontに侵攻し...
__あのバカのHieronymus Lexが、帝都のWaterfrontに侵攻した...
__道化者のHieronymus Lexが、帝都のWaterfrontに侵攻したの...
FormID: 0000A253 TG05Misdirection TGGrayFox 0 I'm offerin...
__私はGray Foxの逮捕につながる情報に懸賞を付けている。彼...
__Gray Foxの逮捕につながる情報には賞金を払うつもりだ。彼...
FormID: 0000A255 TG05Misdirection TGGrayFox 0 He is the g...
__彼は全ての泥棒の内で最も偉大だよ。私は彼がNocturnal自身...
__もっとも偉大な盗賊だね。彼の灰色の頭巾は、あのNocturnal...
FormID: 0000C059 TG05Misdirection TGGrayFox 0 I didn't th...
__私が最初に盗賊ギルドに加入したとき、彼のことはほとんど...
__Thieves Guildに入ったばかりの頃、彼のことはあまり気にか...
__Thieves Guildに入りたての頃は深く考えなかったけど。最近...
FormID: 0000C059 TG05Misdirection TGGrayFox 1 That Gray C...
__彼が着けてるあのGray Cowlは、Nocturnal自身から盗んだも...
__彼が着けてるGray Cowlは、あのNocturnalから直接盗んだ物...
__彼が被っているGray Cowlは、なんとNocturnalからくすねた...
FormID: 0009133C TG05Misdirection TG05NoBribeBeggar4 0 Wi...
__貧しい乞食を誰も助けないのかい?
__貧しい乞食を助ける者はいないのか?
FormID: 00090C56 TG05Misdirection TG05BribeBeggar4 0 She'...
__彼女は昼食のためにLonely Suitor Lodgeに居るよ。それだけ...
__彼女はLonely Suitor Lodgeで昼食をとっているよ。それだけ...
FormID: 00090C55 TG05Misdirection TG05WhereSkrivva 0 She'...
__彼女はあらゆる普通の場所に居るよ。私の記憶をリフレッシ...
__彼女がいる所はいつも決まっているよ。お恵みがあれば、は...
ページ名:
▲
■
▼