OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/QuestStages/DA-01
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 000146A2 DAAzura 10 0 I have been told by Azura's...
__Azuraの信徒に、ディードラの召喚のために、glow dustをウ...
__Azuraの信徒に、ディードラの召喚のために、glow dustをwil...
__Azuraの信徒に、ディードラの召喚のために、きらめく塵灰(g...
__Azuraの信徒に、Daedraの召喚のために、glow dustをwill-o-...
__Azuraの信徒から、Daedraを召喚するにはwill-o-the-wispか...
FormID: 000146A2 DAAzura 20 0 When Azura was summoned, sh...
__Azuraは召喚されたときに、Gutted Mineに捕らえられた彼女...
__Azuraを召喚し、Gutted Mineに生き埋めとなった信徒達の末...
FormID: 000146A2 DAAzura 30 0 I have killed all of the va...
__Gutted Mineのヴァンパイアを全て殺した。神殿に戻らなけれ...
FormID: 000146A2 DAAzura 100 0 Azura thanked me for allow...
__Azuraは彼女の信徒に死の平和をもたらしたことを感謝した。...
__信徒達に死の安息をもたらし、Azuraから感謝を受けた。そし...
FormID: 000146A3 DABoethia 10 0 I have been told by one o...
__Boethiaの信徒の一人に、ディードラを召喚する方法として、...
__Boethiaの信徒の一人に、ディードラを召喚する方法として、...
__Boethiaの信徒の一人に、ディードラを召喚する方法として、...
__Boethiaの信徒の一人に、Daedraを召喚する方法として、daed...
__Boethiaの信徒の一人に、Daedraを召喚するにはdaedra heart...
FormID: 000146A3 DABoethia 20 0 Boethia has told me that ...
__Botheiaにお前は10種族、血のトーナメントに参加することに...
__BotheiaにTournament of Ten Bloodsに参加する事を命じられ...
FormID: 000146A3 DABoethia 30 0 I have defeated all of Bo...
__Boethiaの信徒全員を10種族、血のトーナメントにて破った。...
__Tournament of Ten Bloodsにおいて、Boethiaの信徒全員を全...
FormID: 000146A3 DABoethia 100 0 Boethia was pleased with...
__Boethiaは10種族、血のトーナメントでの成績に満足していた...
__BoethiaはTournament of Ten Bloodsでの成績に満足していた...
FormID: 000146A4 DAClavicusVile 10 0 One of Clavicus Vile...
__Clavicus Vileの信奉者の一人が、ディードラの召喚する方法...
__Clavicus Vileの信奉者の一人が、Daedraを召喚するには、神...
__Clavicus Vileの信奉者の一人が、Daedraを召喚するには、神...
FormID: 000146A4 DAClavicusVile 20 0 When I gave my offer...
__Clavicus Vileの神殿にささげ物を寄進したとき、ディードラ...
__Shrine of Clavicus Vileにささげ物をしたとき、Daedra Lor...
FormID: 000146A4 DAClavicusVile 30 0 Barbas, the Hound of...
__Barbas、Clavicus Vileの猟犬、は荷物袋に現れた彫像を通し...
__Hound of Clavicus VileであるBarbasは荷物袋に現れた彫像...
FormID: 000146A4 DAClavicusVile 40 0 I've been told that ...
__Umbraは以前、ペルの門の住民であったが、今はいないといわ...
__Umbraは以前、Pell's Gateの住民であったが、今はいないと...
__Umbraは以前、Pell's Gateの住民であったが、今はいないと...
FormID: 000146A4 DAClavicusVile 45 0 I have met the one c...
__Umbraと呼ばれるものに会い、選択肢を出された:とどまって...
__Umbraと呼ばれる者に遭遇し、選択肢を出された。ここにとど...
FormID: 000146A4 DAClavicusVile 47 0 I have chosen to lea...
__静かにUmbraのもとから去ることにした。Clavicus Vileの神...
__静かにUmbraのもとから去ることにした。Shrine of Clavicus...
__静かにUmbraのもとから去ることにした。Shrine of Clavicus...
FormID: 000146A4 DAClavicusVile 50 0 I have retrieved the...
__Umbra Swordを取り戻した。
FormID: 000146A4 DAClavicusVile 100 0 Clavicus Vile appre...
__Clavicus Vileは働きに感謝した。彼は、Umbra Swordを取る...
__Clavicus Vileから働きに感謝された。彼はUmbra Swordを取...
FormID: 000146A4 DAClavicusVile 105 0 Clavicus Vile was n...
__Clavicus VileはUmbra Swordを返すことを選ばなかったこと...
__Clavicus Vileは、Umbra Swordを取り戻さない決断をしたこ...
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 10 0 A man has told me th...
__男は、Hermaeus Moraが神殿に来てもらいたがっていると語っ...
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 20 0 Hermaeus Mora wishes...
__Hermaeus Moraはそれぞれの種族につき一つずつ、十の魂を集...
__Hermaeus Moraはそれぞれの種族につき一つづつ、合計十の魂...
__Hermaeus Moraはそれぞれの種族につき一つずつ、合計10の魂...
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 30 0 I've captured the so...
__アルゴニアン(Argonian)の魂を捕獲した。
__Argonianの魂を捕獲した。
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 31 0 I've captured the so...
__ブレトン(Breton)の魂を捕獲した。
__Bretonの魂を捕獲した。
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 32 0 I've captured the so...
__ウッドエルフ(Bosmer)の魂を捕獲した。
__Bosmerの魂を捕獲した。
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 33 0 I've captured the so...
__帝国民(Imperial)の魂を捕獲した。
__Imperialの魂を捕獲した。
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 34 0 I've captured the so...
__カジート(カジート(Khajiit))の魂を捕獲した。
__Khajiitの魂を捕獲した。
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 35 0 I've captured the so...
__ダークエルフ(Dunmer)の魂を捕獲した。
__Dunmerの魂を捕獲した。
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 36 0 I've captured the so...
__ハイエルフ(Altmer)の魂を捕獲した。
__Altmerの魂を捕獲した。
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 37 0 I've captured the so...
__北方人(Nord)の魂を捕獲した。
__Nordの魂を捕獲した。
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 38 0 I've captured the so...
__レッドガード(Redguard)の魂を捕獲した。
__Redguardの魂を捕獲した。
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 39 0 I've captured the so...
__オーク(Orc)の魂を捕獲した。
__Orcの魂を捕獲した。
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 40 0 I have gathered a so...
__Hermaeus Moraのために、10種族それぞれの魂を集めた。彼の...
__Hermaeus Moraのために、10種族から一つづつ魂を集めた。彼...
__Hermaeus Moraのために、10種族から一つずつ魂を集めた。彼...
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 100 0 Hermaeus Mora was p...
__Hermaeus Moraは、魂を持ってきたことに満足した。Oghma In...
__Hermaeus Moraは持ってきた魂に喜んだ。Oghma Infiniumを報...
FormID: 000146A5 DAHircine 10 0 Hircine's followers have ...
__Hircineの信徒は、ディードラを召喚する方法として、狼か、...
__Hircineの信徒は、Daedraを召喚する方法として、wolf pelt...
__Hircineの信徒は、Daedraを召喚する方法として、狼の毛皮(w...
__Hircineの信徒は、Daedraを召喚する方法として、wolf pelt...
__Hircineの信徒は、Daedraを召喚するにはwolf peltかbear pe...
FormID: 000146A5 DAHircine 20 0 After I made the required...
__要求されたささげ物を、持ってきたのち、Hircineは召喚され...
__要求されたささげ物を行なうと、Hircineは召喚に応じ、話し...
__要求されたささげ物を行なうと、Hircineは召喚に応じ、話し...
__要求されたささげ物を行なうと、Hircineは召喚に応じ、話し...
__要求されたささげ物を納めると、Hircineは召喚に応じ、話し...
FormID: 000146A5 DAHircine 30 0 I have killed the unicorn...
__ユニコーンを殺し、角を取った。Hircineの神殿に戻らなけれ...
__unicornを殺し、角を取った。Hircineの神殿に戻らなければ...
FormID: 000146A5 DAHircine 100 0 Hircine was impressed wi...
__Hircineはユニコーンを狩る技術に感銘を受けていた。彼から...
__Hircineはユニコーンを狩った腕前に感銘を受けていた。彼か...
__Hircineはunicornを狩った腕前に感銘を受けていた。彼から...
FormID: 000146A6 DAMalacath 10 0 One of Malacath's worshi...
__Malacathの信奉者の一人が、ディードラの召喚のためにTroll...
__Malacathの信奉者の一人が、Daedraを召喚するにはTroll Fat...
__Malacathの信奉者の一人が、Daedraを召喚するにはTroll_の...
__Malacathの信奉者の一人が、Daedraを召喚するにはTroll Fat...
__Malacathの信奉者の一人が、Daedraを召喚するにはTroll Fat...
FormID: 000146A6 DAMalacath 20 0 When I left the offering...
__ささげ物を置くと、Malacathが召喚され、話しかけてきた。...
__ささげ物を置くと、Malacathが召喚に応じ、話しかけてきた...
__捧げ物を置くと、Malacathが召喚に応じ、話しかけてきた。...
FormID: 000146A6 DAMalacath 30 0 I have spoken with Lord ...
__Drad領主と話した。彼はオーガ(Ogre)が能無しの獣であって...
__Lord Dradと話した。彼はOgreが能無しの獣であって、奴隷と...
FormID: 000146A6 DAMalacath 31 0 I have spoken with Lord ...
__Drad領主と話した。帝国の法に反しないということで、オー...
__Lord Dradと話した。帝国の法に反しないということで、Ogre...
__Lord Dradと話した。彼は、帝国の法に反しないという面で、...
FormID: 000146A6 DAMalacath 34 0 Lady Drad has told me th...
__Drad婦人は、オーガ(Ogre)たちはBleak Mineにいると言った...
__Lady Dradは、OgreたちはBleak Mineに居ると言った。ここか...
FormID: 000146A6 DAMalacath 35 0 I have entered Bleak Min...
__Bleak Mineに入った。これからMalacathのオーガ(Ogre)を助...
__Bleak Mineに入った。これからMalacathのOgreを助けなけれ...
FormID: 000146A6 DAMalacath 36 2 I freed one group of ogr...
__オーガ(Ogre)の一団を解放した。さらに解放するのがいるか...
__Ogreの一団を解放した。さらに解放するのがいるかどうか確...
FormID: 000146A6 DAMalacath 37 2 I freed one group of ogr...
__オーガ(Ogre)の一団を解放した。さらに解放するのがいるか...
__Ogreの一団を解放した。さらに解放するのがいるかどうか確...
FormID: 000146A6 DAMalacath 50 0 I have freed all the ogr...
__Bleak Mineの全てのオーガ(Ogre)を解放した。Malacathの神...
__Bleak Mineの全てのOgreを解放した。Malacathの神殿に戻ら...
FormID: 000146A6 DAMalacath 100 0 Malacath was satisfied ...
__Malacathはオーガ(Ogre)を助けるための働きに満足した。彼...
__MalacathはOgreを助けるための働きに満足した。彼は報酬と...
__MalacathはOgre解放の働きに満足した。報酬としてVolendrun...
FormID: 000146A6 DAMalacath 200 0 Malacath wanted his ogr...
__Malacathは彼のオーガ(Ogre)を解放することを望んでいた……...
__Malacathは彼のOgreを解放することを望んでいた……殺される...
__Malacathが望んでいたのはOgre達を解放することであって…殺...
FormID: 000146A7 DAMephala 10 0 Mephala's followers have ...
__Mephalaの信徒がディードラを召喚する方法を語った。何より...
__Mephalaの信徒がDaedraを召喚する方法を語った。何よりもま...
__Mephalaの信徒がDaedraを召喚する方法を語った。何よりもま...
__Mephalaの信徒がDaedraを召喚する方法を語った。何よりもま...
__Mephalaの信徒がDaedraを召喚する方法を語った。何よりもま...
__Mephalaの信徒がDaedraを召喚する方法を語った。まずは、捧...
FormID: 000146A7 DAMephala 20 0 Mephala has told me about...
__MephalaはBleaker's Wayの集落について語った。彼女は2つの...
__MephalaはBleaker's Wayの集落について語った。そこに2つ存...
FormID: 000146A7 DAMephala 30 0 I have learned Nivan Dalv...
__Dalvilu一家の長がNivan Dalviluであること、また、北方人...
__Dalviluの一族の長がNivan Dalviluであること、また、Nord...
__Dalvilu一家の長がNivan Dalviluであること、また、Nord氏...
FormID: 000146A7 DAMephala 40 0 I have found a Dalvilu ce...
__Dalviluの式典用の短刀を見つけた。これは証拠として残すに...
FormID: 000146A7 DAMephala 50 0 I have found the Ulfgar f...
__Ulfgar一族の指輪を見つけた。これは証拠として残すには都...
__Ulfgarの一族の指輪を見つけた。これは証拠として残すには...
FormID: 000146A7 DAMephala 60 0 I have killed Nivan Dalvi...
__Nivan Dalviluを殺した。彼の死体に何か、Ulfgar一族に関係...
__Nivan Dalviluを殺した。彼の死体に何か、Ulfgarの一族に関...
FormID: 000146A7 DAMephala 65 0 I have left the Ulfgar fa...
__Nivan Dalviluの死体に、Ulfgar一族の指輪を置いた。
__Nivan Dalviluの死体に、Ulfgarの一族の指輪を置いた。
FormID: 000146A7 DAMephala 70 0 I have killed Hrol Ulfgar...
__Hrol Ulfgarを殺した。彼の死体に何か、Dalvilu一族に関係...
__Hrol Ulfgarを殺した。彼の死体に何か、Dalviluの一族に関...
FormID: 000146A7 DAMephala 75 0 I have left the Dalvilu d...
__Hrol Ulfgarの死体に、Dalviluの短刀を置いた。
FormID: 000146A7 DAMephala 80 0 I've placed evidence on b...
__両家のリーダーの死体に、証拠を置いた。今から誰かに、互...
__両方の一族のリーダーの死体に証拠を残した。今から誰かに...
FormID: 000146A7 DAMephala 85 0 I reported the 'attacks' ...
__一族のリーダーの「襲撃」について報告した。まもなく、一...
__一族の長に対する「襲撃」について報告した。すぐに両一族...
FormID: 000146A7 DAMephala 90 0 I've been detected commit...
__Bleaker's Wayでの犯罪行為を発見された。Mephalaからの仕...
__Bleaker's Wayでの犯罪行為を発見された。Mephalaに対する...
FormID: 000146A7 DAMephala 100 0 Mephala was pleased with...
__Mephalaは、争いを起こさせたことに満足した。彼女から報酬...
FormID: 000146A7 DAMephala 105 0 Mephala was disappointed...
__Mephalaは失敗に失望した。
FormID: 000146A7 DAMephala 110 0 Something I did in Bleak...
__何かBleaker's Wayでしたことが、どうやら彼女の計画を台無...
__何かBleaker's Wayでしたことが、どうやら彼女の計画を台無...
FormID: 000146A7 DAMephala 115 0 By killing everyone in B...
__Bleaker's Wayで誰かを殺したために、Mephalaの計画は台無...
FormID: 000146A8 DAMeridia 10 0 One of Meridia's follower...
__Meridiaの信徒は、もし何か、不死のモンスターの残滓を神像...
__Meridiaの信徒は、不死のモンスターの残滓を神像にささげれ...
__Meridiaの信徒は、不死のモンスター(undead creature)の残...
__Meridiaの信徒は、不死のモンスターの残滓を神像にささげれ...
__Meridiaの信徒は、不死のモンスターの残滓を神像に捧げれば...
FormID: 000146A8 DAMeridia 20 0 After I made the correct ...
__ささげ物を集めた後、Meridiaは現れて話しかけてきた。この...
__ささげ物を集めるとMeridiaは現れて話しかけてきた。不死の...
__捧げ物を集めるとMeridiaが現れて話しかけてきた。不死の軍...
FormID: 000146A8 DAMeridia 30 0 I have killed the necroma...
__Howling Caveの死霊術士を殺した。Meridiaの神殿へもどらな...
__Howling Caveのnecromancerを殺した。Meridiaの神殿へもど...
__Howling Caveの死霊術師を倒した。Meridiaの神殿へ戻ろう。
FormID: 000146A8 DAMeridia 100 0 Meridia was gratified th...
__Meridiaはあてがった仕事が果たされたことに満足していた。...
__Meridiaは与えた仕事が果たされたことに満足していた。報酬...
終了行:
FormID: 000146A2 DAAzura 10 0 I have been told by Azura's...
__Azuraの信徒に、ディードラの召喚のために、glow dustをウ...
__Azuraの信徒に、ディードラの召喚のために、glow dustをwil...
__Azuraの信徒に、ディードラの召喚のために、きらめく塵灰(g...
__Azuraの信徒に、Daedraの召喚のために、glow dustをwill-o-...
__Azuraの信徒から、Daedraを召喚するにはwill-o-the-wispか...
FormID: 000146A2 DAAzura 20 0 When Azura was summoned, sh...
__Azuraは召喚されたときに、Gutted Mineに捕らえられた彼女...
__Azuraを召喚し、Gutted Mineに生き埋めとなった信徒達の末...
FormID: 000146A2 DAAzura 30 0 I have killed all of the va...
__Gutted Mineのヴァンパイアを全て殺した。神殿に戻らなけれ...
FormID: 000146A2 DAAzura 100 0 Azura thanked me for allow...
__Azuraは彼女の信徒に死の平和をもたらしたことを感謝した。...
__信徒達に死の安息をもたらし、Azuraから感謝を受けた。そし...
FormID: 000146A3 DABoethia 10 0 I have been told by one o...
__Boethiaの信徒の一人に、ディードラを召喚する方法として、...
__Boethiaの信徒の一人に、ディードラを召喚する方法として、...
__Boethiaの信徒の一人に、ディードラを召喚する方法として、...
__Boethiaの信徒の一人に、Daedraを召喚する方法として、daed...
__Boethiaの信徒の一人に、Daedraを召喚するにはdaedra heart...
FormID: 000146A3 DABoethia 20 0 Boethia has told me that ...
__Botheiaにお前は10種族、血のトーナメントに参加することに...
__BotheiaにTournament of Ten Bloodsに参加する事を命じられ...
FormID: 000146A3 DABoethia 30 0 I have defeated all of Bo...
__Boethiaの信徒全員を10種族、血のトーナメントにて破った。...
__Tournament of Ten Bloodsにおいて、Boethiaの信徒全員を全...
FormID: 000146A3 DABoethia 100 0 Boethia was pleased with...
__Boethiaは10種族、血のトーナメントでの成績に満足していた...
__BoethiaはTournament of Ten Bloodsでの成績に満足していた...
FormID: 000146A4 DAClavicusVile 10 0 One of Clavicus Vile...
__Clavicus Vileの信奉者の一人が、ディードラの召喚する方法...
__Clavicus Vileの信奉者の一人が、Daedraを召喚するには、神...
__Clavicus Vileの信奉者の一人が、Daedraを召喚するには、神...
FormID: 000146A4 DAClavicusVile 20 0 When I gave my offer...
__Clavicus Vileの神殿にささげ物を寄進したとき、ディードラ...
__Shrine of Clavicus Vileにささげ物をしたとき、Daedra Lor...
FormID: 000146A4 DAClavicusVile 30 0 Barbas, the Hound of...
__Barbas、Clavicus Vileの猟犬、は荷物袋に現れた彫像を通し...
__Hound of Clavicus VileであるBarbasは荷物袋に現れた彫像...
FormID: 000146A4 DAClavicusVile 40 0 I've been told that ...
__Umbraは以前、ペルの門の住民であったが、今はいないといわ...
__Umbraは以前、Pell's Gateの住民であったが、今はいないと...
__Umbraは以前、Pell's Gateの住民であったが、今はいないと...
FormID: 000146A4 DAClavicusVile 45 0 I have met the one c...
__Umbraと呼ばれるものに会い、選択肢を出された:とどまって...
__Umbraと呼ばれる者に遭遇し、選択肢を出された。ここにとど...
FormID: 000146A4 DAClavicusVile 47 0 I have chosen to lea...
__静かにUmbraのもとから去ることにした。Clavicus Vileの神...
__静かにUmbraのもとから去ることにした。Shrine of Clavicus...
__静かにUmbraのもとから去ることにした。Shrine of Clavicus...
FormID: 000146A4 DAClavicusVile 50 0 I have retrieved the...
__Umbra Swordを取り戻した。
FormID: 000146A4 DAClavicusVile 100 0 Clavicus Vile appre...
__Clavicus Vileは働きに感謝した。彼は、Umbra Swordを取る...
__Clavicus Vileから働きに感謝された。彼はUmbra Swordを取...
FormID: 000146A4 DAClavicusVile 105 0 Clavicus Vile was n...
__Clavicus VileはUmbra Swordを返すことを選ばなかったこと...
__Clavicus Vileは、Umbra Swordを取り戻さない決断をしたこ...
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 10 0 A man has told me th...
__男は、Hermaeus Moraが神殿に来てもらいたがっていると語っ...
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 20 0 Hermaeus Mora wishes...
__Hermaeus Moraはそれぞれの種族につき一つずつ、十の魂を集...
__Hermaeus Moraはそれぞれの種族につき一つづつ、合計十の魂...
__Hermaeus Moraはそれぞれの種族につき一つずつ、合計10の魂...
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 30 0 I've captured the so...
__アルゴニアン(Argonian)の魂を捕獲した。
__Argonianの魂を捕獲した。
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 31 0 I've captured the so...
__ブレトン(Breton)の魂を捕獲した。
__Bretonの魂を捕獲した。
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 32 0 I've captured the so...
__ウッドエルフ(Bosmer)の魂を捕獲した。
__Bosmerの魂を捕獲した。
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 33 0 I've captured the so...
__帝国民(Imperial)の魂を捕獲した。
__Imperialの魂を捕獲した。
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 34 0 I've captured the so...
__カジート(カジート(Khajiit))の魂を捕獲した。
__Khajiitの魂を捕獲した。
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 35 0 I've captured the so...
__ダークエルフ(Dunmer)の魂を捕獲した。
__Dunmerの魂を捕獲した。
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 36 0 I've captured the so...
__ハイエルフ(Altmer)の魂を捕獲した。
__Altmerの魂を捕獲した。
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 37 0 I've captured the so...
__北方人(Nord)の魂を捕獲した。
__Nordの魂を捕獲した。
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 38 0 I've captured the so...
__レッドガード(Redguard)の魂を捕獲した。
__Redguardの魂を捕獲した。
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 39 0 I've captured the so...
__オーク(Orc)の魂を捕獲した。
__Orcの魂を捕獲した。
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 40 0 I have gathered a so...
__Hermaeus Moraのために、10種族それぞれの魂を集めた。彼の...
__Hermaeus Moraのために、10種族から一つづつ魂を集めた。彼...
__Hermaeus Moraのために、10種族から一つずつ魂を集めた。彼...
FormID: 000146AF DAHermaeusMora 100 0 Hermaeus Mora was p...
__Hermaeus Moraは、魂を持ってきたことに満足した。Oghma In...
__Hermaeus Moraは持ってきた魂に喜んだ。Oghma Infiniumを報...
FormID: 000146A5 DAHircine 10 0 Hircine's followers have ...
__Hircineの信徒は、ディードラを召喚する方法として、狼か、...
__Hircineの信徒は、Daedraを召喚する方法として、wolf pelt...
__Hircineの信徒は、Daedraを召喚する方法として、狼の毛皮(w...
__Hircineの信徒は、Daedraを召喚する方法として、wolf pelt...
__Hircineの信徒は、Daedraを召喚するにはwolf peltかbear pe...
FormID: 000146A5 DAHircine 20 0 After I made the required...
__要求されたささげ物を、持ってきたのち、Hircineは召喚され...
__要求されたささげ物を行なうと、Hircineは召喚に応じ、話し...
__要求されたささげ物を行なうと、Hircineは召喚に応じ、話し...
__要求されたささげ物を行なうと、Hircineは召喚に応じ、話し...
__要求されたささげ物を納めると、Hircineは召喚に応じ、話し...
FormID: 000146A5 DAHircine 30 0 I have killed the unicorn...
__ユニコーンを殺し、角を取った。Hircineの神殿に戻らなけれ...
__unicornを殺し、角を取った。Hircineの神殿に戻らなければ...
FormID: 000146A5 DAHircine 100 0 Hircine was impressed wi...
__Hircineはユニコーンを狩る技術に感銘を受けていた。彼から...
__Hircineはユニコーンを狩った腕前に感銘を受けていた。彼か...
__Hircineはunicornを狩った腕前に感銘を受けていた。彼から...
FormID: 000146A6 DAMalacath 10 0 One of Malacath's worshi...
__Malacathの信奉者の一人が、ディードラの召喚のためにTroll...
__Malacathの信奉者の一人が、Daedraを召喚するにはTroll Fat...
__Malacathの信奉者の一人が、Daedraを召喚するにはTroll_の...
__Malacathの信奉者の一人が、Daedraを召喚するにはTroll Fat...
__Malacathの信奉者の一人が、Daedraを召喚するにはTroll Fat...
FormID: 000146A6 DAMalacath 20 0 When I left the offering...
__ささげ物を置くと、Malacathが召喚され、話しかけてきた。...
__ささげ物を置くと、Malacathが召喚に応じ、話しかけてきた...
__捧げ物を置くと、Malacathが召喚に応じ、話しかけてきた。...
FormID: 000146A6 DAMalacath 30 0 I have spoken with Lord ...
__Drad領主と話した。彼はオーガ(Ogre)が能無しの獣であって...
__Lord Dradと話した。彼はOgreが能無しの獣であって、奴隷と...
FormID: 000146A6 DAMalacath 31 0 I have spoken with Lord ...
__Drad領主と話した。帝国の法に反しないということで、オー...
__Lord Dradと話した。帝国の法に反しないということで、Ogre...
__Lord Dradと話した。彼は、帝国の法に反しないという面で、...
FormID: 000146A6 DAMalacath 34 0 Lady Drad has told me th...
__Drad婦人は、オーガ(Ogre)たちはBleak Mineにいると言った...
__Lady Dradは、OgreたちはBleak Mineに居ると言った。ここか...
FormID: 000146A6 DAMalacath 35 0 I have entered Bleak Min...
__Bleak Mineに入った。これからMalacathのオーガ(Ogre)を助...
__Bleak Mineに入った。これからMalacathのOgreを助けなけれ...
FormID: 000146A6 DAMalacath 36 2 I freed one group of ogr...
__オーガ(Ogre)の一団を解放した。さらに解放するのがいるか...
__Ogreの一団を解放した。さらに解放するのがいるかどうか確...
FormID: 000146A6 DAMalacath 37 2 I freed one group of ogr...
__オーガ(Ogre)の一団を解放した。さらに解放するのがいるか...
__Ogreの一団を解放した。さらに解放するのがいるかどうか確...
FormID: 000146A6 DAMalacath 50 0 I have freed all the ogr...
__Bleak Mineの全てのオーガ(Ogre)を解放した。Malacathの神...
__Bleak Mineの全てのOgreを解放した。Malacathの神殿に戻ら...
FormID: 000146A6 DAMalacath 100 0 Malacath was satisfied ...
__Malacathはオーガ(Ogre)を助けるための働きに満足した。彼...
__MalacathはOgreを助けるための働きに満足した。彼は報酬と...
__MalacathはOgre解放の働きに満足した。報酬としてVolendrun...
FormID: 000146A6 DAMalacath 200 0 Malacath wanted his ogr...
__Malacathは彼のオーガ(Ogre)を解放することを望んでいた……...
__Malacathは彼のOgreを解放することを望んでいた……殺される...
__Malacathが望んでいたのはOgre達を解放することであって…殺...
FormID: 000146A7 DAMephala 10 0 Mephala's followers have ...
__Mephalaの信徒がディードラを召喚する方法を語った。何より...
__Mephalaの信徒がDaedraを召喚する方法を語った。何よりもま...
__Mephalaの信徒がDaedraを召喚する方法を語った。何よりもま...
__Mephalaの信徒がDaedraを召喚する方法を語った。何よりもま...
__Mephalaの信徒がDaedraを召喚する方法を語った。何よりもま...
__Mephalaの信徒がDaedraを召喚する方法を語った。まずは、捧...
FormID: 000146A7 DAMephala 20 0 Mephala has told me about...
__MephalaはBleaker's Wayの集落について語った。彼女は2つの...
__MephalaはBleaker's Wayの集落について語った。そこに2つ存...
FormID: 000146A7 DAMephala 30 0 I have learned Nivan Dalv...
__Dalvilu一家の長がNivan Dalviluであること、また、北方人...
__Dalviluの一族の長がNivan Dalviluであること、また、Nord...
__Dalvilu一家の長がNivan Dalviluであること、また、Nord氏...
FormID: 000146A7 DAMephala 40 0 I have found a Dalvilu ce...
__Dalviluの式典用の短刀を見つけた。これは証拠として残すに...
FormID: 000146A7 DAMephala 50 0 I have found the Ulfgar f...
__Ulfgar一族の指輪を見つけた。これは証拠として残すには都...
__Ulfgarの一族の指輪を見つけた。これは証拠として残すには...
FormID: 000146A7 DAMephala 60 0 I have killed Nivan Dalvi...
__Nivan Dalviluを殺した。彼の死体に何か、Ulfgar一族に関係...
__Nivan Dalviluを殺した。彼の死体に何か、Ulfgarの一族に関...
FormID: 000146A7 DAMephala 65 0 I have left the Ulfgar fa...
__Nivan Dalviluの死体に、Ulfgar一族の指輪を置いた。
__Nivan Dalviluの死体に、Ulfgarの一族の指輪を置いた。
FormID: 000146A7 DAMephala 70 0 I have killed Hrol Ulfgar...
__Hrol Ulfgarを殺した。彼の死体に何か、Dalvilu一族に関係...
__Hrol Ulfgarを殺した。彼の死体に何か、Dalviluの一族に関...
FormID: 000146A7 DAMephala 75 0 I have left the Dalvilu d...
__Hrol Ulfgarの死体に、Dalviluの短刀を置いた。
FormID: 000146A7 DAMephala 80 0 I've placed evidence on b...
__両家のリーダーの死体に、証拠を置いた。今から誰かに、互...
__両方の一族のリーダーの死体に証拠を残した。今から誰かに...
FormID: 000146A7 DAMephala 85 0 I reported the 'attacks' ...
__一族のリーダーの「襲撃」について報告した。まもなく、一...
__一族の長に対する「襲撃」について報告した。すぐに両一族...
FormID: 000146A7 DAMephala 90 0 I've been detected commit...
__Bleaker's Wayでの犯罪行為を発見された。Mephalaからの仕...
__Bleaker's Wayでの犯罪行為を発見された。Mephalaに対する...
FormID: 000146A7 DAMephala 100 0 Mephala was pleased with...
__Mephalaは、争いを起こさせたことに満足した。彼女から報酬...
FormID: 000146A7 DAMephala 105 0 Mephala was disappointed...
__Mephalaは失敗に失望した。
FormID: 000146A7 DAMephala 110 0 Something I did in Bleak...
__何かBleaker's Wayでしたことが、どうやら彼女の計画を台無...
__何かBleaker's Wayでしたことが、どうやら彼女の計画を台無...
FormID: 000146A7 DAMephala 115 0 By killing everyone in B...
__Bleaker's Wayで誰かを殺したために、Mephalaの計画は台無...
FormID: 000146A8 DAMeridia 10 0 One of Meridia's follower...
__Meridiaの信徒は、もし何か、不死のモンスターの残滓を神像...
__Meridiaの信徒は、不死のモンスターの残滓を神像にささげれ...
__Meridiaの信徒は、不死のモンスター(undead creature)の残...
__Meridiaの信徒は、不死のモンスターの残滓を神像にささげれ...
__Meridiaの信徒は、不死のモンスターの残滓を神像に捧げれば...
FormID: 000146A8 DAMeridia 20 0 After I made the correct ...
__ささげ物を集めた後、Meridiaは現れて話しかけてきた。この...
__ささげ物を集めるとMeridiaは現れて話しかけてきた。不死の...
__捧げ物を集めるとMeridiaが現れて話しかけてきた。不死の軍...
FormID: 000146A8 DAMeridia 30 0 I have killed the necroma...
__Howling Caveの死霊術士を殺した。Meridiaの神殿へもどらな...
__Howling Caveのnecromancerを殺した。Meridiaの神殿へもど...
__Howling Caveの死霊術師を倒した。Meridiaの神殿へ戻ろう。
FormID: 000146A8 DAMeridia 100 0 Meridia was gratified th...
__Meridiaはあてがった仕事が果たされたことに満足していた。...
__Meridiaは与えた仕事が果たされたことに満足していた。報酬...
ページ名:
▲
■
▼