OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/QuestStages/MS-03
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 0001F426 MS08 5 0 While in Bravil, I've heard tha...
__Bravilに滞在中、Ursanne Locheの夫、Aleronが行方不明であ...
FormID: 0001F426 MS08 10 0 I've met Ursanne Loche in Brav...
__BravilでUrsanne Locheに会った。彼女は行方不明となってい...
FormID: 0001F426 MS08 20 0 Aleron owed a great deal of mo...
__AleronはKurdan gro-Dragolという名のOrcの高利貸しから多...
__AleronはKurdan gro-Dragolという名のOrcの金貸しから多額...
FormID: 0001F426 MS08 30 0 Kurdan gro-Dragol has told me ...
__Kurdan gro-DragolはAleron Locheの居場所を知っているよう...
__Kurdan gro-Dragolから、Aleron Locheの居場所を知りたけれ...
FormID: 0001F426 MS08 40 0 Kurdan gro-Dragol told me that...
__Kurdan gro-DragolによるとここBravilの魔法屋の隣にある波...
__Kurdan gro-Dragolから、ここBravilの魔法店の隣にある波止...
FormID: 0001F426 MS08 50 0 I've arrived at Fort Grief. I ...
__Fort Griefに着いた。廃墟となっている砦の中へと進み、斧...
FormID: 0001F426 MS08 60 0 To my surprise, I've come acro...
__驚くべきことにFort Griefの廃墟の中でAleron Locheを見付...
FormID: 0001F426 MS08 65 0 If Aleron and I are to survive...
__Aleronと生き残るには階下のHunter's Runへと進み、後から...
__Aleronと生き残るには階下のHunter's Runへと進み、後から...
FormID: 0001F426 MS08 70 0 I've defeated all of the hunte...
__すべてのハンターを倒した。オーク(Orc)のハンターの死体を...
__すべてのハンターを倒した。Orcのハンターの死体を調べ、Fo...
FormID: 0001F426 MS08 75 0 I've found the key to the door...
__Fort Griefの扉の鍵を見つけた。Aleronのところへ戻り、こ...
FormID: 0001F426 MS08 80 0 I've returned to find Kurdan h...
__戻ってみると、KurdanがAleronを殺し、その遺体の傍らに立...
FormID: 0001F426 MS08 90 0 The key I discovered on the Or...
__オーク(Orc)のハンターから見付けた鍵はやはり偽物であり、...
__Orcのハンターから見付けた鍵はやはり偽物であり、本物の鍵...
FormID: 0001F426 MS08 100 0 I've told Ursanne about her h...
__Ursanneに夫の死を告げた。彼が勇敢に戦い、死ぬ間際には彼...
FormID: 0001F426 MS08 150 0 One of the characters needed ...
__このクエストを完遂するために必要な人物が死んでしまった。
FormID: 00017837 MS09 10 0 I've heard that Arnora Auria o...
__BrumaのArnora Auriaが、盗まれた金を取り戻すための助けを...
FormID: 00017837 MS09 15 0 I've spoken to Arnora, but it ...
__Arnoraと話してみたが、これは何らかの違法行為をして欲し...
FormID: 00017837 MS09 20 0 Arnora told me about a particu...
__彼女は、恋人Jorundrに無理やり手伝わされた、ある犯罪の詳...
__彼女は、恋人Jorundrに無理やり手伝わされた、ある犯罪の詳...
FormID: 00017837 MS09 30 0 Jorundr refused to speak to me...
__『部外者』に話すことはないと、Jorundrは会話を拒否した。...
__[QUOTE]部外者[QUOTE]に話すことはないと、Jorundrは会話を...
FormID: 00017837 MS09 35 0 I've committed a crime and bee...
__罪を犯し刑務所に送られた。これは盗んだ金についてJorundr...
FormID: 00017837 MS09 35 1 I've committed a crime and bee...
__罪を犯し刑務所に送られた。おそらくこれでJorundrを納得さ...
FormID: 00017837 MS09 40 0 Jorundr had a completely diffe...
__Jorundrの話はArnoraの話と全く違うものだった。彼女は金を...
__Jorundrの話はArnoraの話と全く違うものだった。彼女は金を...
FormID: 00017837 MS09 50 0 I've slain Arnora. I should ta...
__Arnoraを殺害した。彼女の首からAmuletを奪い取り、Jorundr...
FormID: 00017837 MS09 60 0 I've convinced Arnora to give ...
__Amuletを渡してくれるようにArnoraを説得し、かわりに彼女...
FormID: 00017837 MS09 70 0 I've shown Arnora's Amulet to ...
__JorundrにArnoraのAmuletを見せた。彼は、街の外壁の外の財...
FormID: 00017837 MS09 100 0 I've found the treasure that ...
__JorundrがBrumaの外壁の外に隠した財宝を発見した。
FormID: 00017837 MS09 140 0 I've killed a corrupt guard n...
__盗品の隠された場所の近くにいた、Tyrellius Logellusとい...
__盗品の隠された場所の近くにいた、Tyrellius Logellusとい...
FormID: 00017837 MS09 150 0 I've found the treasure that ...
__Jorundrの隠した宝を見つけた。Tyrelliusがいっていた、Arn...
FormID: 00017837 MS09 160 0 I've found Arnora's body in h...
__Arnoraの死体を彼女の家で見つけた。Tyrelliusは確かに彼女...
FormID: 00017837 MS09 180 0 Arnora's death occurred befor...
__Arnoraの死は、Jorundrとの取引の前に起こった。前に彼から...
FormID: 00017837 MS09 200 0 One of the characters needed ...
__このクエストの達成に必要な人物が死んだ。
FormID: 00017838 MS10 10 0 I was told by one of the towns...
__Cheydinhalで、街の住民から、最近衛兵が重く、不公平な罰...
__Cheydinhalの住民から、最近衛兵が重く、不公平な罰金を課...
FormID: 00017838 MS10 20 0 Llevana Nedaren told me about ...
__Llevana Nedarenは、Aldos Othranという彼女の友達の苦境に...
__Llevana Nedarenは、Aldos Othranという友人の苦境について...
FormID: 00017838 MS10 30 0 Garrus Darelliun let me know h...
__Garrus Darellliunは、彼の上官がいかに嫌いかを教えてきた...
__Garrus Darellliunは彼の上官への嫌悪を表した。さらに彼は...
FormID: 00017838 MS10 40 0 I found Aldos, drunk as usual....
__Aldosを見つけた。いつものように酔っている。彼はかつての...
__Aldosを見つけた。いつものように酔っている。彼はかつての...
FormID: 00017838 MS10 50 0 Aldos Othran has been slain by...
__Aldos OthranはCheydinhal衛兵に殺された。彼にかつての家...
__Aldos OthranはCheydinhal衛兵に殺された。かつての家まで...
FormID: 00017838 MS10 60 0 Llevana was furious after I to...
__LlevanaはAldosの悲運に激怒していた。彼女はUlrichのとこ...
__LlevanaはAldosの悲運に激怒していた。彼女はUlrichのとこ...
__LlevanaはAldosの悲運に激怒していた。彼女はUlrichのとこ...
FormID: 00017838 MS10 70 0 Garrus was saddened by the new...
__GarrusはAldosの死に悲しみを覚えていた。彼は、Ulrichをい...
FormID: 00017838 MS10 75 0 I have convinced Ulrich to fol...
__UlrichにLlevanaの家までついてくるように説得した。これか...
FormID: 00017838 MS10 78 0 I have arrived at Llevana's ho...
__Llevanaの家にUlrichと着いた。彼がどこに行くのか見ておく...
FormID: 00017838 MS10 80 0 Once Ulrich was led inside Lle...
__一旦UlrichはLlevanaの家の中に案内された後、彼女は彼に、...
FormID: 00017838 MS10 90 0 In Ulrich's quarters, I've dis...
__Ulrichの部屋で、彼のCyrodiilの外にいるいくつかの親戚に...
FormID: 00017838 MS10 95 1 Garrus was upset that I would ...
__Garrusは、Ulrichをその地位からはずすためにこのような方...
__Ulrichをその地位からはずすためにこのような方法に訴えた...
FormID: 00017838 MS10 95 2 I have given the evidence to G...
__Garrusが、Ulrichをその職務からはずすために必要な証拠を...
__Ulrichをその職務からはずすために必要な証拠をGarrusに渡...
FormID: 00017838 MS10 97 0 It's been about two hours, and...
__大体二時間たっただろう。Garrus DarelliunとCheydinhal Br...
__大体二時間経っただろう。Cheydinhal Bridge InnでGarrus D...
FormID: 00017838 MS10 100 0 Garrus has informed me that h...
__Garrusは、彼がUlrichの後任としてCheydinhal衛兵の隊長と...
__Garrusは、彼がUlrichの後任としてCheydinhal衛兵の隊長と...
__Garrusは自分がUlrichの後任としてCheydinhal衛兵の隊長と...
FormID: 00017838 MS10 150 0 I've slain Ulrich Leland. At ...
__Ulrich Lelandを殺した。できるだけ早く彼の副官であるGarr...
FormID: 00017838 MS10 180 0 Although my actions removed U...
__こちらのやったことは、Ulrichを衛兵の隊長の地位からはず...
__結果としてUlrichを衛兵の隊長の地位から外すことになった...
FormID: 00017838 MS10 200 0 One of the characters needed ...
__このクエストの達成に必要な人物が死んだ。
終了行:
FormID: 0001F426 MS08 5 0 While in Bravil, I've heard tha...
__Bravilに滞在中、Ursanne Locheの夫、Aleronが行方不明であ...
FormID: 0001F426 MS08 10 0 I've met Ursanne Loche in Brav...
__BravilでUrsanne Locheに会った。彼女は行方不明となってい...
FormID: 0001F426 MS08 20 0 Aleron owed a great deal of mo...
__AleronはKurdan gro-Dragolという名のOrcの高利貸しから多...
__AleronはKurdan gro-Dragolという名のOrcの金貸しから多額...
FormID: 0001F426 MS08 30 0 Kurdan gro-Dragol has told me ...
__Kurdan gro-DragolはAleron Locheの居場所を知っているよう...
__Kurdan gro-Dragolから、Aleron Locheの居場所を知りたけれ...
FormID: 0001F426 MS08 40 0 Kurdan gro-Dragol told me that...
__Kurdan gro-DragolによるとここBravilの魔法屋の隣にある波...
__Kurdan gro-Dragolから、ここBravilの魔法店の隣にある波止...
FormID: 0001F426 MS08 50 0 I've arrived at Fort Grief. I ...
__Fort Griefに着いた。廃墟となっている砦の中へと進み、斧...
FormID: 0001F426 MS08 60 0 To my surprise, I've come acro...
__驚くべきことにFort Griefの廃墟の中でAleron Locheを見付...
FormID: 0001F426 MS08 65 0 If Aleron and I are to survive...
__Aleronと生き残るには階下のHunter's Runへと進み、後から...
__Aleronと生き残るには階下のHunter's Runへと進み、後から...
FormID: 0001F426 MS08 70 0 I've defeated all of the hunte...
__すべてのハンターを倒した。オーク(Orc)のハンターの死体を...
__すべてのハンターを倒した。Orcのハンターの死体を調べ、Fo...
FormID: 0001F426 MS08 75 0 I've found the key to the door...
__Fort Griefの扉の鍵を見つけた。Aleronのところへ戻り、こ...
FormID: 0001F426 MS08 80 0 I've returned to find Kurdan h...
__戻ってみると、KurdanがAleronを殺し、その遺体の傍らに立...
FormID: 0001F426 MS08 90 0 The key I discovered on the Or...
__オーク(Orc)のハンターから見付けた鍵はやはり偽物であり、...
__Orcのハンターから見付けた鍵はやはり偽物であり、本物の鍵...
FormID: 0001F426 MS08 100 0 I've told Ursanne about her h...
__Ursanneに夫の死を告げた。彼が勇敢に戦い、死ぬ間際には彼...
FormID: 0001F426 MS08 150 0 One of the characters needed ...
__このクエストを完遂するために必要な人物が死んでしまった。
FormID: 00017837 MS09 10 0 I've heard that Arnora Auria o...
__BrumaのArnora Auriaが、盗まれた金を取り戻すための助けを...
FormID: 00017837 MS09 15 0 I've spoken to Arnora, but it ...
__Arnoraと話してみたが、これは何らかの違法行為をして欲し...
FormID: 00017837 MS09 20 0 Arnora told me about a particu...
__彼女は、恋人Jorundrに無理やり手伝わされた、ある犯罪の詳...
__彼女は、恋人Jorundrに無理やり手伝わされた、ある犯罪の詳...
FormID: 00017837 MS09 30 0 Jorundr refused to speak to me...
__『部外者』に話すことはないと、Jorundrは会話を拒否した。...
__[QUOTE]部外者[QUOTE]に話すことはないと、Jorundrは会話を...
FormID: 00017837 MS09 35 0 I've committed a crime and bee...
__罪を犯し刑務所に送られた。これは盗んだ金についてJorundr...
FormID: 00017837 MS09 35 1 I've committed a crime and bee...
__罪を犯し刑務所に送られた。おそらくこれでJorundrを納得さ...
FormID: 00017837 MS09 40 0 Jorundr had a completely diffe...
__Jorundrの話はArnoraの話と全く違うものだった。彼女は金を...
__Jorundrの話はArnoraの話と全く違うものだった。彼女は金を...
FormID: 00017837 MS09 50 0 I've slain Arnora. I should ta...
__Arnoraを殺害した。彼女の首からAmuletを奪い取り、Jorundr...
FormID: 00017837 MS09 60 0 I've convinced Arnora to give ...
__Amuletを渡してくれるようにArnoraを説得し、かわりに彼女...
FormID: 00017837 MS09 70 0 I've shown Arnora's Amulet to ...
__JorundrにArnoraのAmuletを見せた。彼は、街の外壁の外の財...
FormID: 00017837 MS09 100 0 I've found the treasure that ...
__JorundrがBrumaの外壁の外に隠した財宝を発見した。
FormID: 00017837 MS09 140 0 I've killed a corrupt guard n...
__盗品の隠された場所の近くにいた、Tyrellius Logellusとい...
__盗品の隠された場所の近くにいた、Tyrellius Logellusとい...
FormID: 00017837 MS09 150 0 I've found the treasure that ...
__Jorundrの隠した宝を見つけた。Tyrelliusがいっていた、Arn...
FormID: 00017837 MS09 160 0 I've found Arnora's body in h...
__Arnoraの死体を彼女の家で見つけた。Tyrelliusは確かに彼女...
FormID: 00017837 MS09 180 0 Arnora's death occurred befor...
__Arnoraの死は、Jorundrとの取引の前に起こった。前に彼から...
FormID: 00017837 MS09 200 0 One of the characters needed ...
__このクエストの達成に必要な人物が死んだ。
FormID: 00017838 MS10 10 0 I was told by one of the towns...
__Cheydinhalで、街の住民から、最近衛兵が重く、不公平な罰...
__Cheydinhalの住民から、最近衛兵が重く、不公平な罰金を課...
FormID: 00017838 MS10 20 0 Llevana Nedaren told me about ...
__Llevana Nedarenは、Aldos Othranという彼女の友達の苦境に...
__Llevana Nedarenは、Aldos Othranという友人の苦境について...
FormID: 00017838 MS10 30 0 Garrus Darelliun let me know h...
__Garrus Darellliunは、彼の上官がいかに嫌いかを教えてきた...
__Garrus Darellliunは彼の上官への嫌悪を表した。さらに彼は...
FormID: 00017838 MS10 40 0 I found Aldos, drunk as usual....
__Aldosを見つけた。いつものように酔っている。彼はかつての...
__Aldosを見つけた。いつものように酔っている。彼はかつての...
FormID: 00017838 MS10 50 0 Aldos Othran has been slain by...
__Aldos OthranはCheydinhal衛兵に殺された。彼にかつての家...
__Aldos OthranはCheydinhal衛兵に殺された。かつての家まで...
FormID: 00017838 MS10 60 0 Llevana was furious after I to...
__LlevanaはAldosの悲運に激怒していた。彼女はUlrichのとこ...
__LlevanaはAldosの悲運に激怒していた。彼女はUlrichのとこ...
__LlevanaはAldosの悲運に激怒していた。彼女はUlrichのとこ...
FormID: 00017838 MS10 70 0 Garrus was saddened by the new...
__GarrusはAldosの死に悲しみを覚えていた。彼は、Ulrichをい...
FormID: 00017838 MS10 75 0 I have convinced Ulrich to fol...
__UlrichにLlevanaの家までついてくるように説得した。これか...
FormID: 00017838 MS10 78 0 I have arrived at Llevana's ho...
__Llevanaの家にUlrichと着いた。彼がどこに行くのか見ておく...
FormID: 00017838 MS10 80 0 Once Ulrich was led inside Lle...
__一旦UlrichはLlevanaの家の中に案内された後、彼女は彼に、...
FormID: 00017838 MS10 90 0 In Ulrich's quarters, I've dis...
__Ulrichの部屋で、彼のCyrodiilの外にいるいくつかの親戚に...
FormID: 00017838 MS10 95 1 Garrus was upset that I would ...
__Garrusは、Ulrichをその地位からはずすためにこのような方...
__Ulrichをその地位からはずすためにこのような方法に訴えた...
FormID: 00017838 MS10 95 2 I have given the evidence to G...
__Garrusが、Ulrichをその職務からはずすために必要な証拠を...
__Ulrichをその職務からはずすために必要な証拠をGarrusに渡...
FormID: 00017838 MS10 97 0 It's been about two hours, and...
__大体二時間たっただろう。Garrus DarelliunとCheydinhal Br...
__大体二時間経っただろう。Cheydinhal Bridge InnでGarrus D...
FormID: 00017838 MS10 100 0 Garrus has informed me that h...
__Garrusは、彼がUlrichの後任としてCheydinhal衛兵の隊長と...
__Garrusは、彼がUlrichの後任としてCheydinhal衛兵の隊長と...
__Garrusは自分がUlrichの後任としてCheydinhal衛兵の隊長と...
FormID: 00017838 MS10 150 0 I've slain Ulrich Leland. At ...
__Ulrich Lelandを殺した。できるだけ早く彼の副官であるGarr...
FormID: 00017838 MS10 180 0 Although my actions removed U...
__こちらのやったことは、Ulrichを衛兵の隊長の地位からはず...
__結果としてUlrichを衛兵の隊長の地位から外すことになった...
FormID: 00017838 MS10 200 0 One of the characters needed ...
__このクエストの達成に必要な人物が死んだ。
ページ名:
▲
■
▼