OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/QuestStages/TG-04
をテンプレートにして作成
開始行:
FormID: 00036336 TG09Arrow 10 0 Amusei sought me out and ...
__AmuseiがGray Foxからのメッセージを届けるためにやってき...
__AmuseiがGray Foxからのメッセージを届けるためにやってき...
FormID: 00036336 TG09Arrow 20 0 The Gray Fox will pay me ...
__Arrow of Extricationを盗み出せばGray Foxは金貨500枚を支...
FormID: 00036336 TG09Arrow 25 0 A beggar in Bravil told m...
__Bravilの物乞いは、Fathis Arenが、街の南東の崩壊した塔を...
__Bravilの物乞いによると、Fathis Arenは街の南東の崩壊した...
FormID: 00036336 TG09Arrow 26 0 I found Fathis Aren's roo...
__Bravil城のFathis Arenの部屋を見つけた。これから解放の矢...
FormID: 00036336 TG09Arrow 27 0 I've searched both chests...
__Fathis Arenの部屋にあった収納箱を両方探したが、どちらに...
__Fathis Arenの部屋にあった収納箱を両方探したが、どちらに...
FormID: 00036336 TG09Arrow 28 0 I didn't find the Arrow o...
__彼の部屋では、Arrow of Extricationは見つからなかった。...
__彼の部屋では、Arrow of Extricationは見つからなかった。...
FormID: 00036336 TG09Arrow 30 0 I found a key shaped arro...
__矢全体ではないが、矢じりのような形状のものを見つけた。...
__矢全体ではないが、矢じりのような形状のものを見つけた。...
FormID: 00036336 TG09Arrow 39 0 The Gray Fox accepted the...
__Gray Foxは矢じりの形をしたものを受け取った。おそらくこ...
FormID: 00036336 TG09Arrow 40 0 The Gray Fox accepted the...
__Gray Foxは矢じりの形をしたものを受け取った。おそらくこ...
__Gray Foxは矢じりの形をしたものを受け取った。おそらくこ...
FormID: 000BF023 TG09BloodPrice 90 0 I've killed someone ...
__Arrow of Extricationを手に入れる間に殺人を犯してしまっ...
FormID: 000BF023 TG09BloodPrice 91 0 The Gray Fox has rec...
__Gray FoxにArrow of Extricationを手にいれる間に殺人を犯...
FormID: 000BF023 TG09BloodPrice 95 0 The bloodprice has b...
__血の代償は受領され、Thieves Guildに復帰となった。おまけ...
FormID: 000BF025 TG10BloodPrice 100 0 I just killed someo...
__Boots of Springheel Jakを入手する間に殺人を犯した。殺人...
FormID: 000BF025 TG10BloodPrice 101 0 The Gray Fox has re...
__Gray FoxにThieves Guild団員の資格を取り消された。復帰し...
FormID: 000BF025 TG10BloodPrice 105 0 I have been reinsta...
__Thieves Guildに復帰となった。血の代償は莫大であったがそ...
FormID: 00036337 TG10Boots 10 0 Amusei has given me anoth...
__AmuseiはGray Foxからの新たな伝言を渡した。Cheydinhalに...
__AmuseiからGray Foxの新たな伝言を渡された。Cheydinhalに...
FormID: 00036337 TG10Boots 20 0 The Gray Fox has asked me...
__Gray Foxは、Springheel Jakの埋葬された場所を探すよう依...
__Gray FoxからSpringheel Jakが埋葬された場所を探すよう依...
FormID: 00036337 TG10Boots 20 1 There is a descendent of ...
__Springheel Jakの子孫は、Imbel伯Jakbenという名でImperial...
__Springheel Jakの子孫は、Imbel伯Jakbenという名でImperial...
FormID: 00036337 TG10Boots 30 0 I found a book of Imbel f...
__Imbel家の家系についての本を見つけた。読んでいてとても興...
__Imbel家の家系についての本を見つけた。読んだらとても面白...
FormID: 00036337 TG10Boots 30 1 I found a book of Imbel f...
__Imbel家の家系についての本を見つけた。Springheel Jakの埋...
__Imbel家の家系についての本を見つけたが、Springheel Jakの...
FormID: 00036337 TG10Boots 35 0 What luck! The family mau...
__なんとついていることか! Imbel家の霊廟は、Jakbenの家の...
__なんとついていることか! Imbel家の霊廟はJakbenの家の地...
__なんたる幸運! Imbel家の霊廟はJakbenの家の地下にある。...
FormID: 00036337 TG10Boots 37 0 The boots were not in the...
__Springheel Jakの墓には靴はなかった。しかしながら、日記...
FormID: 00036337 TG10Boots 40 0 I have read Jakben Imbel'...
__Jakben Imbelの日記を読み終えた。いや、それともSpringhee...
__Jakben Imbelの日記を読み終えた。いや、それともSpringhee...
FormID: 00036337 TG10Boots 45 0 I have the boots. Now to ...
__靴を持っている。これから、CheydinhalのGanredhelの家にい...
FormID: 00036337 TG10Boots 49 0 The Gray Fox thanked me f...
__Gray Foxは靴を手に入れてきたことに感謝した。しかしなが...
FormID: 00036337 TG10Boots 50 0 The Gray Fox thanked me f...
__Gray Foxは靴を手に入れてきたことに感謝した。彼はこの働...
FormID: 00036337 TG10Boots 60 0 I learned that the Gray F...
__Gray Foxが不死ではないことを知った。Gray Cowl of Noctur...
FormID: 00036338 TG11Heist 10 0 Amusei has given me anoth...
__AmuseiはGray Foxからの別の伝言を渡してきた。Imperial Ci...
__AmuseiからGray Foxの新たな伝言を渡された。Imperial City...
FormID: 00036338 TG11Heist 20 0 The Gray Fox intends to s...
__Gray Foxは、Elder ScrollsをImperial Palaceから盗むつも...
__Gray Foxは、Elder ScrollsをImperial Palaceから盗むつも...
FormID: 00036338 TG11Heist 30 0 The Gray Fox intends to s...
__Gray Foxは、Elder ScrollsをImperial Palaceから盗むつも...
__Gray Foxは、Elder ScrollsをImperial Palaceから盗むつも...
FormID: 00036338 TG11Heist 40 0 I have activated the Glas...
__Glass of Timeを始動させた。Gray Foxによれば、これでImpe...
FormID: 00036338 TG11Heist 50 0 I have found the sewer en...
__Gray Foxが探すようにいっていた、Sewerの入り口を見つけた...
FormID: 00036338 TG11Heist 55 0 I have found the Old Way....
__Old Wayを見つけた。ここは明らかに、長い間放棄されていた...
__Old Wayを見つけた。ここは確かに長い間放棄されているImpe...
FormID: 00036338 TG11Heist 60 0 Advice for puzzle number ...
__三番のパズルのための助言をうけた。
FormID: 00036338 TG11Heist 70 0 There must be some secret...
__この扉を開くための隠された方法があるに違いない。ここが...
__この扉を開く秘密の方法があるに違いない。ここが解放の矢...
FormID: 00036338 TG11Heist 71 0 These walls look like the...
__これらの壁は、動かすように作ったように見える。おそらく...
__これらの壁は動きそうだ。おそらく矢を放つのに立つべき場...
FormID: 00036338 TG11Heist 72 0 This must be the spot. St...
__ここがその場所に違いない。押し板の上に乗ると、部屋の向...
__ここがその場所に違いない。押し板の上に乗ると、部屋の向...
FormID: 00036338 TG11Heist 73 0 I've used the Arrow of Ex...
__Arrow of Extricationを使ったことで、扉が動き出し、宮殿...
__Arrow of Extricationによって扉が動き出して宮殿への秘密...
FormID: 00036338 TG11Heist 85 0 I've seated myself in the...
__読書椅子に自ら座っている。今ちょうど、巻物を持ってくる...
__閲覧椅子に座った。今ちょうど、巻物を持ってくるのを待っ...
FormID: 00036338 TG11Heist 95 0 The Moth Priests are onto...
__Mothの聖職者たちに気づかれた! ここから逃げなければなら...
FormID: 00036338 TG11Heist 100 0 I have the Elder Scroll!...
__Elder Scrollを手に入れた! これは世紀の宝だ。この盗みに...
__Elder Scrollを手に入れた! これは世紀の宝だ。この窃盗は...
FormID: 00036338 TG11Heist 102 0 I have escaped from the ...
__Imperial Palaceから、Ocatoの寝室の煙突口へ飛び降りて脱...
__Ocatoの寝室の煙突口へ飛び降りてImperial Palaceから脱出...
FormID: 00036338 TG11Heist 110 0 The Gray Fox has yet to ...
__Gray FoxはImperial PalaceからElder Scrollを盗んだことに...
__Gray FoxはImperial PalaceからElder Scrollを盗んだことに...
FormID: 00036338 TG11Heist 140 0 The Gray Fox, who is no ...
__Gray Fox、いや、いまはGray Foxではなく、Corvus Umbranox...
__Gray Fox、いや、今はGray Foxではなく、Corvus Umbranox、...
FormID: 00036338 TG11Heist 150 0 History has been rewritt...
__歴史は書き換えられた。Imperial CityのWaterfrontにある新...
__歴史は書き換えられた。Imperial CityのWaterfrontにある新...
FormID: 00036338 TG11Heist 200 0 I got into a fight with ...
__僧侶たちと戦闘に入った。盗みは台無しになった。もはやEld...
終了行:
FormID: 00036336 TG09Arrow 10 0 Amusei sought me out and ...
__AmuseiがGray Foxからのメッセージを届けるためにやってき...
__AmuseiがGray Foxからのメッセージを届けるためにやってき...
FormID: 00036336 TG09Arrow 20 0 The Gray Fox will pay me ...
__Arrow of Extricationを盗み出せばGray Foxは金貨500枚を支...
FormID: 00036336 TG09Arrow 25 0 A beggar in Bravil told m...
__Bravilの物乞いは、Fathis Arenが、街の南東の崩壊した塔を...
__Bravilの物乞いによると、Fathis Arenは街の南東の崩壊した...
FormID: 00036336 TG09Arrow 26 0 I found Fathis Aren's roo...
__Bravil城のFathis Arenの部屋を見つけた。これから解放の矢...
FormID: 00036336 TG09Arrow 27 0 I've searched both chests...
__Fathis Arenの部屋にあった収納箱を両方探したが、どちらに...
__Fathis Arenの部屋にあった収納箱を両方探したが、どちらに...
FormID: 00036336 TG09Arrow 28 0 I didn't find the Arrow o...
__彼の部屋では、Arrow of Extricationは見つからなかった。...
__彼の部屋では、Arrow of Extricationは見つからなかった。...
FormID: 00036336 TG09Arrow 30 0 I found a key shaped arro...
__矢全体ではないが、矢じりのような形状のものを見つけた。...
__矢全体ではないが、矢じりのような形状のものを見つけた。...
FormID: 00036336 TG09Arrow 39 0 The Gray Fox accepted the...
__Gray Foxは矢じりの形をしたものを受け取った。おそらくこ...
FormID: 00036336 TG09Arrow 40 0 The Gray Fox accepted the...
__Gray Foxは矢じりの形をしたものを受け取った。おそらくこ...
__Gray Foxは矢じりの形をしたものを受け取った。おそらくこ...
FormID: 000BF023 TG09BloodPrice 90 0 I've killed someone ...
__Arrow of Extricationを手に入れる間に殺人を犯してしまっ...
FormID: 000BF023 TG09BloodPrice 91 0 The Gray Fox has rec...
__Gray FoxにArrow of Extricationを手にいれる間に殺人を犯...
FormID: 000BF023 TG09BloodPrice 95 0 The bloodprice has b...
__血の代償は受領され、Thieves Guildに復帰となった。おまけ...
FormID: 000BF025 TG10BloodPrice 100 0 I just killed someo...
__Boots of Springheel Jakを入手する間に殺人を犯した。殺人...
FormID: 000BF025 TG10BloodPrice 101 0 The Gray Fox has re...
__Gray FoxにThieves Guild団員の資格を取り消された。復帰し...
FormID: 000BF025 TG10BloodPrice 105 0 I have been reinsta...
__Thieves Guildに復帰となった。血の代償は莫大であったがそ...
FormID: 00036337 TG10Boots 10 0 Amusei has given me anoth...
__AmuseiはGray Foxからの新たな伝言を渡した。Cheydinhalに...
__AmuseiからGray Foxの新たな伝言を渡された。Cheydinhalに...
FormID: 00036337 TG10Boots 20 0 The Gray Fox has asked me...
__Gray Foxは、Springheel Jakの埋葬された場所を探すよう依...
__Gray FoxからSpringheel Jakが埋葬された場所を探すよう依...
FormID: 00036337 TG10Boots 20 1 There is a descendent of ...
__Springheel Jakの子孫は、Imbel伯Jakbenという名でImperial...
__Springheel Jakの子孫は、Imbel伯Jakbenという名でImperial...
FormID: 00036337 TG10Boots 30 0 I found a book of Imbel f...
__Imbel家の家系についての本を見つけた。読んでいてとても興...
__Imbel家の家系についての本を見つけた。読んだらとても面白...
FormID: 00036337 TG10Boots 30 1 I found a book of Imbel f...
__Imbel家の家系についての本を見つけた。Springheel Jakの埋...
__Imbel家の家系についての本を見つけたが、Springheel Jakの...
FormID: 00036337 TG10Boots 35 0 What luck! The family mau...
__なんとついていることか! Imbel家の霊廟は、Jakbenの家の...
__なんとついていることか! Imbel家の霊廟はJakbenの家の地...
__なんたる幸運! Imbel家の霊廟はJakbenの家の地下にある。...
FormID: 00036337 TG10Boots 37 0 The boots were not in the...
__Springheel Jakの墓には靴はなかった。しかしながら、日記...
FormID: 00036337 TG10Boots 40 0 I have read Jakben Imbel'...
__Jakben Imbelの日記を読み終えた。いや、それともSpringhee...
__Jakben Imbelの日記を読み終えた。いや、それともSpringhee...
FormID: 00036337 TG10Boots 45 0 I have the boots. Now to ...
__靴を持っている。これから、CheydinhalのGanredhelの家にい...
FormID: 00036337 TG10Boots 49 0 The Gray Fox thanked me f...
__Gray Foxは靴を手に入れてきたことに感謝した。しかしなが...
FormID: 00036337 TG10Boots 50 0 The Gray Fox thanked me f...
__Gray Foxは靴を手に入れてきたことに感謝した。彼はこの働...
FormID: 00036337 TG10Boots 60 0 I learned that the Gray F...
__Gray Foxが不死ではないことを知った。Gray Cowl of Noctur...
FormID: 00036338 TG11Heist 10 0 Amusei has given me anoth...
__AmuseiはGray Foxからの別の伝言を渡してきた。Imperial Ci...
__AmuseiからGray Foxの新たな伝言を渡された。Imperial City...
FormID: 00036338 TG11Heist 20 0 The Gray Fox intends to s...
__Gray Foxは、Elder ScrollsをImperial Palaceから盗むつも...
__Gray Foxは、Elder ScrollsをImperial Palaceから盗むつも...
FormID: 00036338 TG11Heist 30 0 The Gray Fox intends to s...
__Gray Foxは、Elder ScrollsをImperial Palaceから盗むつも...
__Gray Foxは、Elder ScrollsをImperial Palaceから盗むつも...
FormID: 00036338 TG11Heist 40 0 I have activated the Glas...
__Glass of Timeを始動させた。Gray Foxによれば、これでImpe...
FormID: 00036338 TG11Heist 50 0 I have found the sewer en...
__Gray Foxが探すようにいっていた、Sewerの入り口を見つけた...
FormID: 00036338 TG11Heist 55 0 I have found the Old Way....
__Old Wayを見つけた。ここは明らかに、長い間放棄されていた...
__Old Wayを見つけた。ここは確かに長い間放棄されているImpe...
FormID: 00036338 TG11Heist 60 0 Advice for puzzle number ...
__三番のパズルのための助言をうけた。
FormID: 00036338 TG11Heist 70 0 There must be some secret...
__この扉を開くための隠された方法があるに違いない。ここが...
__この扉を開く秘密の方法があるに違いない。ここが解放の矢...
FormID: 00036338 TG11Heist 71 0 These walls look like the...
__これらの壁は、動かすように作ったように見える。おそらく...
__これらの壁は動きそうだ。おそらく矢を放つのに立つべき場...
FormID: 00036338 TG11Heist 72 0 This must be the spot. St...
__ここがその場所に違いない。押し板の上に乗ると、部屋の向...
__ここがその場所に違いない。押し板の上に乗ると、部屋の向...
FormID: 00036338 TG11Heist 73 0 I've used the Arrow of Ex...
__Arrow of Extricationを使ったことで、扉が動き出し、宮殿...
__Arrow of Extricationによって扉が動き出して宮殿への秘密...
FormID: 00036338 TG11Heist 85 0 I've seated myself in the...
__読書椅子に自ら座っている。今ちょうど、巻物を持ってくる...
__閲覧椅子に座った。今ちょうど、巻物を持ってくるのを待っ...
FormID: 00036338 TG11Heist 95 0 The Moth Priests are onto...
__Mothの聖職者たちに気づかれた! ここから逃げなければなら...
FormID: 00036338 TG11Heist 100 0 I have the Elder Scroll!...
__Elder Scrollを手に入れた! これは世紀の宝だ。この盗みに...
__Elder Scrollを手に入れた! これは世紀の宝だ。この窃盗は...
FormID: 00036338 TG11Heist 102 0 I have escaped from the ...
__Imperial Palaceから、Ocatoの寝室の煙突口へ飛び降りて脱...
__Ocatoの寝室の煙突口へ飛び降りてImperial Palaceから脱出...
FormID: 00036338 TG11Heist 110 0 The Gray Fox has yet to ...
__Gray FoxはImperial PalaceからElder Scrollを盗んだことに...
__Gray FoxはImperial PalaceからElder Scrollを盗んだことに...
FormID: 00036338 TG11Heist 140 0 The Gray Fox, who is no ...
__Gray Fox、いや、いまはGray Foxではなく、Corvus Umbranox...
__Gray Fox、いや、今はGray Foxではなく、Corvus Umbranox、...
FormID: 00036338 TG11Heist 150 0 History has been rewritt...
__歴史は書き換えられた。Imperial CityのWaterfrontにある新...
__歴史は書き換えられた。Imperial CityのWaterfrontにある新...
FormID: 00036338 TG11Heist 200 0 I got into a fight with ...
__僧侶たちと戦闘に入った。盗みは台無しになった。もはやEld...
ページ名:
▲
■
▼