OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Books/SKLxAthletics2
をテンプレートにして作成
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名 [#vb985998]
**原題 [#t2ca4fb5]
-A Dance in Fire, v3
**訳題 [#zc928b9d]
-【訳題記述エリア】
*本文 [#e4bdcecd]
**原文 [#h1798050]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><br>
A Dance in Fire, Chapter 3<br>
by Waughin Jarth<br>
<br>
Mother Pascost disappeared into the sordid hole that was ...
<DIV align="center">--<br>
<DIV align="left">Sckotti,<br>
So you made it to Falinnesti, Vallinwood! Congradulatens...
<br>
-- Jurus<br>
<DIV align="center">--<br>
<DIV align="left">So, Scotti pondered, Jurus had left Fal...
<br>
And yet, a small but distinct voice in his head told him:...
<br>
Scotti turned to the stout old woman, Mother Pascost, who...
<br>
"You must mean Athay," she grinned. "My middle lad, Vigli...
<br>
"Yes," said Scotti. "Do you know the fastest way to get t...
<br>
After a short conversation, an even shorter ride to Falin...
<br>
"Fifty gold and we'll be in Athay in two days time," boom...
<br>
"I have ten, no, sorry, nine gold pieces," replied Scotti...
<br>
"Nine is just as fine," said the captain agreeably. "Trut...
<br>
Decumus Scotti boarded the vessel, which sat low in the w...
<br>
It took more than those few minutes for Captain Balfix to...
<br>
At night, he awoke and gratefully accepted some clean clo...
<br>
"Why are you going to Athay, if I may ask?" queried the B...
<br>
"I'm meeting a former colleague there. He asked me to co...
<br>
"It's been a hard two years," the captain nodded his head...
<br>
Scotti shook his head.<br>
<br>
"I've done my share of smuggling skooma down the coast, e...
<br>
Scotti said he was sorry to hear that, and they lapsed in...
<br>
"I learned my lesson during revelry at western cross."<br>
<br>
The captain laughed, and then burst into tears, "I don't ...
<br>
Scotti helped the weeping mer out of the sail, murmuring ...
<br>
"Oh," moaned Captain Balfix miserably. "We made good time...
<br>
"Then it looks like Athay's on fire," said Scotti, pointi...
<br>
A great plume of smoke black as pitch was rising above th...
<br>
"Baan Dar bless me!" slurred the captain. "The war's back...
<br>
"Oh, no," whimpered Scotti.<br>
<br>
The sloop drifted with the current toward the opposite sh...
<br>
"They see us," hissed Scotti. "And they've got bows!"<br>
<br>
"Well, of course they have bows," snarled Captain Balfix....
<br>
"Now, they're setting their arrows on fire!"<br>
<br>
"Yes, they do that sometimes."<br>
<br>
"Captain, they're shooting at us! They're shooting at us...
<br>
"Ah, so they are," the captain agreed. "The aim here is t...
<br>
But hit they were, and very shortly thereafter. Even wor...
<br>
"Master Decumus, where do you think you're swimming to?"<...
<br>
"Back to Falinesti!" cried Scotti.<br>
<br>
"It will take you days, and by the time you get there, ev...
<br>
Scotti swam back to the captain and side-by-side they beg...
<br>
Captain Balfix's sobriety faded as he grew used to the wa...
<br>
Scotti looked to the shore to his right: the flames had c...
<br>
"Captain Balfix, we can't go to either that shore or the ...
<br>
Anyone who has had the experience of giving rational advi...
<br>
When he turned back, Captain Balfix was gone.<br>
<br>
Scotti dove into the murky depths of the river over and o...
<br>
He was spared the decision. Ahead of him was a rocky isl...
<br>
They were Bosmer refugees he gathered, even before they t...
<br>
"Senche-Tiger," said one of the young warriors ravenously...
<br>
Scotti did not know if he was capable of eating a creatur...
<br>
"I was to meet another Cyrodiil," he said to a Bosmer mai...
<br>
"I don't know your friend, but there were many Cyrodiils ...
<br>
Decumus Scotti nodded solemnly. He made himself as comfo...
<br>
<br>
}}}
**訳文 [#n345b781]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=1><br>
「焔中舞踏」第三章<br>
Waughin_Jarth著<br>
<br>
彼女はごみごみとした奥に引っ込むと、すぐに、Jurusが書いた...
<DIV align="center">--<br>
<DIV align="left">Sckottiへ<br>
VallinwoodはFalinnestiへようこそ!おめでとう!もう、ここ...
<br>
―Jurus<br>
<DIV align="center">--<br>
<DIV align="left">この粗末な筆跡とぞっとするような語彙で...
<br>
だが、しかし、彼は遠くの方から自分の声を聞いたような気が...
<br>
彼は、こちらを興味深そうに見ている年をとった恰幅の良い女...
<br>
「Athayのことね」彼女はにっこりと笑って答えた。「真ん中の...
<br>
「ええ」Scottiは言った。「そこに速く行くには、どうしたら...
<br>
少し話し合ってみて分かったのは、駅をいくつか経由してFalin...
<br>
「金貨五十枚。それで、二日後には、お前さんはAthayに居るっ...
<br>
「すみません、十枚しか……あ、いえ、九枚しか無いんです」Sco...
<br>
「九枚で結構」愛想よく船長は言った。「実を言えば、お前さ...
<br>
そういうわけで、Scottiは浅瀬に漂っている船に乗り込むこと...
<br>
Balfix船長が残りの船荷を積み込むのには思ったよりも時間が...
<br>
夜になって目を覚ますと、Balfix船長が食事と新しい洋服を用...
<br>
「何だってAthayへ行くんだい?教えてくれるかい?」Bosmerの...
<br>
「そこに、前の同僚が待ってるんです。私は帝都のAtrius建設...
<br>
「辛い二年間だったよ」船長は頷いてみせた。「まぁ、俺やお...
<br>
Scottiは首を振った。<br>
<br>
「俺は、元々、湾の方にskoomaを流すケチな密輸をやっていた...
<br>
「すみません、そんなこと聞いてしまって」そして、彼らは黙...
<br>
「Jaggaから学ぶべきことは、全て、Western_Crossでのどんち...
<br>
それを聞いて船長は豪快に笑った、かと思うと、急に大粒の涙...
<br>
Scottiは、この泣き虫男を帆の中から救い出すと、慰めの言葉...
<br>
「おお!」船長は惨めにうめいた。「ちょうど良い頃合だ。甲...
<br>
「あの、あれ」甲板に上がったScottiは言葉を失った。「燃え...
<br>
すごい量の黒煙が木々の上に投げ出され、まるで羽毛のように...
<br>
「祝福を、Bann_Darよ!」アルコールのせいで、少し吃りなが...
<br>
「何てこと!」Scottiも涙ながらに呟く。<br>
<br>
二人の乗った船は燃え盛る村から離れて漂っていたが、Scotti...
<br>
「あれは……」それは、二本の木の生い茂る枝に身を潜ませてい...
<br>
「ふむ、もちろん、奴らは弓を持ってるだろうさ」Balfix船長...
<br>
「ちょっと、矢に火を付け始めましたってば!」<br>
<br>
「なるほど、そういう事だってあるさ」<br>
<br>
「船長、なに悠長なこと。奴ら、僕らを狙ってるんですよ、火...
<br>
「ああ、そうだろうとも」船長は軽やかに同意した。「心配す...
<br>
直後、彼らKhajiitの放った火矢は、見事、船腹に突き立った。...
<br>
「Scotti君、君は何処へ泳ぎに行こうとしているのかね?」<br>
<br>
「この事を知らせにFalinestiへ帰るんですよ」<br>
<br>
「お前さんの泳ぎじゃ、何日かかるか分からんよ。よしんばFal...
<br>
Scottiはそれを聞いて船長の方へ引き返すと、二人並んで河の...
<br>
Balfix船長の酔いが、河の水に慣れたのか、ぶり返してきたよ...
<br>
Scottiは、右の岸へ目をやる。炎は木々をちろちろと舐め、易...
<br>
「船長、どうやら岸には上がれないようですよ。そんなことし...
<br>
酔っ払いに理性的な忠告をするとは、誰にとっても、絶望的な...
<br>
「船長、一度、戻りましょう」だが、振り向いた先には、船長...
<br>
しばらく呆然としていたが、何か気付いた様子で、Scottiは暗...
<br>
決断を保留しつつ更に進むと、彼の前に岩場で出来た小さな島...
<br>
そこに居たのは幾人かのBosmerだったが、彼らがどうして此処...
<br>
「Senche-Tigerだよ」焚火を囲んで座っている人々の内、腹を...
<br>
人間と同じ位に知的な生物を果たして食べられるのか、Scotti...
<br>
「すみません、待ち合わせていたCyrodiil人に会いたいのです...
<br>
「ごめんなさい、あなたのお友達のことは知らないわ。でも、...
<br>
Decumus_Scottiは真面目な顔で頷いた。そして、河が流れるこ...
<br>
<br>
訳注_Balfix船長の台詞で「戦禍」という言葉が出て来るが、こ...
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名 [#vb985998]
**原題 [#t2ca4fb5]
-A Dance in Fire, v3
**訳題 [#zc928b9d]
-【訳題記述エリア】
*本文 [#e4bdcecd]
**原文 [#h1798050]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><br>
A Dance in Fire, Chapter 3<br>
by Waughin Jarth<br>
<br>
Mother Pascost disappeared into the sordid hole that was ...
<DIV align="center">--<br>
<DIV align="left">Sckotti,<br>
So you made it to Falinnesti, Vallinwood! Congradulatens...
<br>
-- Jurus<br>
<DIV align="center">--<br>
<DIV align="left">So, Scotti pondered, Jurus had left Fal...
<br>
And yet, a small but distinct voice in his head told him:...
<br>
Scotti turned to the stout old woman, Mother Pascost, who...
<br>
"You must mean Athay," she grinned. "My middle lad, Vigli...
<br>
"Yes," said Scotti. "Do you know the fastest way to get t...
<br>
After a short conversation, an even shorter ride to Falin...
<br>
"Fifty gold and we'll be in Athay in two days time," boom...
<br>
"I have ten, no, sorry, nine gold pieces," replied Scotti...
<br>
"Nine is just as fine," said the captain agreeably. "Trut...
<br>
Decumus Scotti boarded the vessel, which sat low in the w...
<br>
It took more than those few minutes for Captain Balfix to...
<br>
At night, he awoke and gratefully accepted some clean clo...
<br>
"Why are you going to Athay, if I may ask?" queried the B...
<br>
"I'm meeting a former colleague there. He asked me to co...
<br>
"It's been a hard two years," the captain nodded his head...
<br>
Scotti shook his head.<br>
<br>
"I've done my share of smuggling skooma down the coast, e...
<br>
Scotti said he was sorry to hear that, and they lapsed in...
<br>
"I learned my lesson during revelry at western cross."<br>
<br>
The captain laughed, and then burst into tears, "I don't ...
<br>
Scotti helped the weeping mer out of the sail, murmuring ...
<br>
"Oh," moaned Captain Balfix miserably. "We made good time...
<br>
"Then it looks like Athay's on fire," said Scotti, pointi...
<br>
A great plume of smoke black as pitch was rising above th...
<br>
"Baan Dar bless me!" slurred the captain. "The war's back...
<br>
"Oh, no," whimpered Scotti.<br>
<br>
The sloop drifted with the current toward the opposite sh...
<br>
"They see us," hissed Scotti. "And they've got bows!"<br>
<br>
"Well, of course they have bows," snarled Captain Balfix....
<br>
"Now, they're setting their arrows on fire!"<br>
<br>
"Yes, they do that sometimes."<br>
<br>
"Captain, they're shooting at us! They're shooting at us...
<br>
"Ah, so they are," the captain agreed. "The aim here is t...
<br>
But hit they were, and very shortly thereafter. Even wor...
<br>
"Master Decumus, where do you think you're swimming to?"<...
<br>
"Back to Falinesti!" cried Scotti.<br>
<br>
"It will take you days, and by the time you get there, ev...
<br>
Scotti swam back to the captain and side-by-side they beg...
<br>
Captain Balfix's sobriety faded as he grew used to the wa...
<br>
Scotti looked to the shore to his right: the flames had c...
<br>
"Captain Balfix, we can't go to either that shore or the ...
<br>
Anyone who has had the experience of giving rational advi...
<br>
When he turned back, Captain Balfix was gone.<br>
<br>
Scotti dove into the murky depths of the river over and o...
<br>
He was spared the decision. Ahead of him was a rocky isl...
<br>
They were Bosmer refugees he gathered, even before they t...
<br>
"Senche-Tiger," said one of the young warriors ravenously...
<br>
Scotti did not know if he was capable of eating a creatur...
<br>
"I was to meet another Cyrodiil," he said to a Bosmer mai...
<br>
"I don't know your friend, but there were many Cyrodiils ...
<br>
Decumus Scotti nodded solemnly. He made himself as comfo...
<br>
<br>
}}}
**訳文 [#n345b781]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=1><br>
「焔中舞踏」第三章<br>
Waughin_Jarth著<br>
<br>
彼女はごみごみとした奥に引っ込むと、すぐに、Jurusが書いた...
<DIV align="center">--<br>
<DIV align="left">Sckottiへ<br>
VallinwoodはFalinnestiへようこそ!おめでとう!もう、ここ...
<br>
―Jurus<br>
<DIV align="center">--<br>
<DIV align="left">この粗末な筆跡とぞっとするような語彙で...
<br>
だが、しかし、彼は遠くの方から自分の声を聞いたような気が...
<br>
彼は、こちらを興味深そうに見ている年をとった恰幅の良い女...
<br>
「Athayのことね」彼女はにっこりと笑って答えた。「真ん中の...
<br>
「ええ」Scottiは言った。「そこに速く行くには、どうしたら...
<br>
少し話し合ってみて分かったのは、駅をいくつか経由してFalin...
<br>
「金貨五十枚。それで、二日後には、お前さんはAthayに居るっ...
<br>
「すみません、十枚しか……あ、いえ、九枚しか無いんです」Sco...
<br>
「九枚で結構」愛想よく船長は言った。「実を言えば、お前さ...
<br>
そういうわけで、Scottiは浅瀬に漂っている船に乗り込むこと...
<br>
Balfix船長が残りの船荷を積み込むのには思ったよりも時間が...
<br>
夜になって目を覚ますと、Balfix船長が食事と新しい洋服を用...
<br>
「何だってAthayへ行くんだい?教えてくれるかい?」Bosmerの...
<br>
「そこに、前の同僚が待ってるんです。私は帝都のAtrius建設...
<br>
「辛い二年間だったよ」船長は頷いてみせた。「まぁ、俺やお...
<br>
Scottiは首を振った。<br>
<br>
「俺は、元々、湾の方にskoomaを流すケチな密輸をやっていた...
<br>
「すみません、そんなこと聞いてしまって」そして、彼らは黙...
<br>
「Jaggaから学ぶべきことは、全て、Western_Crossでのどんち...
<br>
それを聞いて船長は豪快に笑った、かと思うと、急に大粒の涙...
<br>
Scottiは、この泣き虫男を帆の中から救い出すと、慰めの言葉...
<br>
「おお!」船長は惨めにうめいた。「ちょうど良い頃合だ。甲...
<br>
「あの、あれ」甲板に上がったScottiは言葉を失った。「燃え...
<br>
すごい量の黒煙が木々の上に投げ出され、まるで羽毛のように...
<br>
「祝福を、Bann_Darよ!」アルコールのせいで、少し吃りなが...
<br>
「何てこと!」Scottiも涙ながらに呟く。<br>
<br>
二人の乗った船は燃え盛る村から離れて漂っていたが、Scotti...
<br>
「あれは……」それは、二本の木の生い茂る枝に身を潜ませてい...
<br>
「ふむ、もちろん、奴らは弓を持ってるだろうさ」Balfix船長...
<br>
「ちょっと、矢に火を付け始めましたってば!」<br>
<br>
「なるほど、そういう事だってあるさ」<br>
<br>
「船長、なに悠長なこと。奴ら、僕らを狙ってるんですよ、火...
<br>
「ああ、そうだろうとも」船長は軽やかに同意した。「心配す...
<br>
直後、彼らKhajiitの放った火矢は、見事、船腹に突き立った。...
<br>
「Scotti君、君は何処へ泳ぎに行こうとしているのかね?」<br>
<br>
「この事を知らせにFalinestiへ帰るんですよ」<br>
<br>
「お前さんの泳ぎじゃ、何日かかるか分からんよ。よしんばFal...
<br>
Scottiはそれを聞いて船長の方へ引き返すと、二人並んで河の...
<br>
Balfix船長の酔いが、河の水に慣れたのか、ぶり返してきたよ...
<br>
Scottiは、右の岸へ目をやる。炎は木々をちろちろと舐め、易...
<br>
「船長、どうやら岸には上がれないようですよ。そんなことし...
<br>
酔っ払いに理性的な忠告をするとは、誰にとっても、絶望的な...
<br>
「船長、一度、戻りましょう」だが、振り向いた先には、船長...
<br>
しばらく呆然としていたが、何か気付いた様子で、Scottiは暗...
<br>
決断を保留しつつ更に進むと、彼の前に岩場で出来た小さな島...
<br>
そこに居たのは幾人かのBosmerだったが、彼らがどうして此処...
<br>
「Senche-Tigerだよ」焚火を囲んで座っている人々の内、腹を...
<br>
人間と同じ位に知的な生物を果たして食べられるのか、Scotti...
<br>
「すみません、待ち合わせていたCyrodiil人に会いたいのです...
<br>
「ごめんなさい、あなたのお友達のことは知らないわ。でも、...
<br>
Decumus_Scottiは真面目な顔で頷いた。そして、河が流れるこ...
<br>
<br>
訳注_Balfix船長の台詞で「戦禍」という言葉が出て来るが、こ...
}}}}
ページ名:
▲
■
▼