題名 †
原題 †
訳題 †
本文 †
原文 †
<font face=1><br>
<DIV align="center">The Warrior's Charge<br>
An old poem of the Redguards<br>
<DIV align="left">The star sung far-flung tales<br>
Wreathed in the silver of Yokuda fair,<br>
Of a Warrior who, arrayed in hue sails<br>
His charges through the serpent's snare<br>
<br>
And the Lord of runes, so bored so soon,<br>
Leaves the ship for an evening's dare,<br>
Perchance to wake, the coiled snake,<br>
To take its shirt of scales to wear<br>
<br>
<br>
And the Lady East, who e'ery beast,<br>
Asleep or a'prowl can rouse a scare,<br>
Screams as her eye, alight in the sky<br>
A worm no goodly sight can bear<br>
<br>
And the mailed Steed, ajoins the deed<br>
Not to be undone from his worthy share,<br>
Rides the night, towards scale bright,<br>
Leaving the seasoned Warrior's care<br>
<br>
<br>
Then the serpent rose, and made stead to close,<br>
The targets lay plain and there,<br>
But the Warrior's blade the Snake unmade,<br>
And the charges wander no more, they swear<br>
<br>
<br>
訳文 †
<font face=1><br>
<DIV align="center">戦士の突撃<br>
Redguardの古詩<br>
<DIV align="left">さて、星たちは、遥かに放たれた物語を歌った<br>
美しいYokudaの銀〔髪〕に包まれ<br>
叫喚の帆船に飾り立てられた戦士の<br>
蛇の誘惑を駆け抜ける彼の突撃<br>
<br>
さて、ルーンの公爵は、すぐさま大いに退屈して<br>
船を後にして宵の挑戦に赴くことに<br>
偶然にも目を覚ました、とぐろを巻いた蛇は<br>
その鱗の肌着を取って着こむ<br>
<br>
<br>
さて、East嬢にとっては<br>
眠っているのも、うろついているのも、如何なる野獣も恐怖を駆り立てる<br>
叫声に合わせて彼女の瞳は空に灯って<br>
毛虫の一匹さえ、その視界を汚してしまう<br>
<br>
さて、鎧われたSteedは偉業に加わる<br>
彼の価値ある役割に滅ぼされずに<br>
光り輝く鱗に向かって、夜を駆って<br>
玄人戦士の用心を離れて<br>
<br>
<br>
かくして、大蛇は鎌首をもたげて、そして、忍び寄る<br>
目標は、そこに明け透けに立っている<br>
されど、戦士の剣は蛇を打ち破る<br>
彼らは誓約する、もはや自身の突撃は彷徨わないと<br>
<br>
<br>