Vanilla/Dialogue/MQ11 のバックアップ(No.1)


FormID: 00038FBF MQ11 GOODBYE 0 You should speak to the rulers of Cyrodiil as soon as possible. The danger to Bruma is growing by the day.
__一刻も早く、Cyrodiilの統治者に話すんだ。Brumaの危機は日に日に大きくなっている。
FormID: 000ADC59 MQ11 GREETING 0 From the Blades, did you say? Jauffre sent you? What's this about? Quickly, now.
__ブレードから言われたのか?Jauffreが君を送ってきたのか?これについては何と言っていたのだ?急げ、早くしろ。
FormID: 000270ED MQ11 MQ11BrumaAllies 0 While I understand Bruma's need, Chorrol's own defense must come first.
__Brumaの求めについては理解していますが、Chorrol自身の防衛を確かにすることが先決です。
FormID: 000270ED MQ11 MQ11BrumaAllies 1 I cannot spare any soldiers as long as Chorrol remains under threat from the Oblivion Gate outside our walls.
__Chorrolの城壁の外にOblivion Gateがあり、脅威に曝され続ける限り、一人の兵士も無駄にすることは出来ません。
FormID: 000270EF MQ11 MQ11BrumaAllies 0 Mehrunes Dagon has no more love for my kind than for my mortal subjects. Less, perhaps, as we make poor slaves.
__Mehrunes Dagonは我が情を注いだ領民たちに、ひとかけらの愛情をも持ってはいない。彼らは良くて哀れな奴隷となっていただろう。
FormID: 000270EF MQ11 MQ11BrumaAllies 1 You have helped me by closing the Oblivion Gate near Skingrad. I will likewise help you by sending aid to Bruma.
__君はSkingrad近くのOblivion Gateを閉じることにより、私を助けてくれた。私はBrumaに援助を送ることにより、君を助けよう。
FormID: 000270F1 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 While Skingrad is threatened by an Oblivion Gate, I cannot spare any soldiers for Bruma.
__SkingradがOblivion Gateによって脅かされる間は、私はBrumaに一人の兵士も分け与えることはできない。
FormID: 000270F1 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 Whatever you may think of me, I still protect my own. This is my city, and Mehrunes Dagon will not have it while I remain Count of Skingrad.
__君が私について何を考えようと、私は私のものを護る。ここは我が街だ。そして私がSkingradの公爵である限り、Mehrunes Dagonはここを手に入れることはできない。
FormID: 00056E67 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 The Count has dispatched soldiers to Bruma, as he promised.
__伯爵は、約束どおり兵士たちをBrumaへ派遣されました。
FormID: 00056E68 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 The Count has dispatched soldiers to Bruma, as he promised.
__伯爵は、約束どおり兵士たちをBrumaへ派遣されました。
FormID: 00056E69 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 The Count left very specific instructions. He does not want to see you again on this matter until the Oblivion Gate outside Skingrad is closed.
__伯爵は、特別に指示を残されました。Skingradの外にあるOblivion Gateが閉じるまで、この事について貴方に会うことはないそうです。
FormID: 00056E6A MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I believe the Count may want to handle this matter personally.
__伯爵は、この事を個人的に収拾したいのでしょう。
FormID: 00056E6A MQ11 MQ11BrumaAllies 1 Wait here. I will tell the Count you are waiting to see him.
__ここで待っていてください。伯爵に、貴方が待っていることを伝えてきましょう。
FormID: 00056E6B MQ11 MQ11BrumaAllies 0 The Count has instructed me to tell you that he will be happy to speak to you again once the Oblivion Gate threatening Skingrad is closed.
__伯爵からは、Skingradを脅かすOblivion Gateが閉じたら喜んで貴方とまた話をすることができるだろう、とお伝えするように言われました。
FormID: 00056E6C MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I believe that the Count may want to handle this matter personally.
__伯爵は、この事を個人的に収拾したいのでしょう。
FormID: 00056E6C MQ11 MQ11BrumaAllies 1 Wait here. I will tell the Count you are waiting to see him.
__ここで待っていてください。伯爵に、貴方が待っていることを伝えてきましょう。
FormID: 00026E95 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I would like to send help, but unfortunately my guard is short-handed with the death of Captain Lerus. I need all my soldiers at home right now.
__助けを送りたいとは思うが、不運なことに我が衛兵たちは、Lerus隊長の死によって人手不足の状態にある。全ての兵士たちが手元に要る状態なのだ。
FormID: 00026E96 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 Thank you for closing the Oblivion Gate that was threatening Bravil. I will send my guard captain, Viera Lerus, to Bruma's aid.
__Bravilを脅かしていたOblivion Gateを閉じてくれて感謝している。我が衛兵隊長 Viera LerusをBruma救援に送ろう。
FormID: 00026E97 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I've sent Captain Lerus to Bruma. She is one of my best soldiers. I'm glad to be able to help defend the heir to the throne.
__BrumaにViera Lerusを送った。彼女は我が兵隊の仲でも精鋭の一人だ。玉座の後継者を守る手助けができるなら私も嬉しい。
FormID: 00026E9B MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I wish I could help. I understand the need to help defend the heir to the throne. It is a duty we all share.
__助けられるといいんだが。玉座の後継者を守る手助けが必要なことは分かる。それが我ら全員の責務であることも。
FormID: 00026E9B MQ11 MQ11BrumaAllies 1 But with an Oblivion Gate threatening Bravil, I need all my soldiers here.
__しかしOblivion GateがBravilを脅かしてる今、私にはここに全兵士が要るんだ。
FormID: 00026E9C MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I've heard that you closed the Oblivion Gate outside Anvil. I honor you for your bravery and service to my city.
__貴方がAnvilの外にあったOblivion Gateを閉じたと聞きました。わが町を救ってくれた貴方の勇気を誇りに思います。
FormID: 00026E9C MQ11 MQ11BrumaAllies 1 With Anvil safe for the moment, I will send some of my best soldiers to bolster the Bruma garrison.
__とりあえずAnvilが安全になれば、我が兵の精鋭たちを、Brumaの守備隊を増強するために送りましょう。
FormID: 00026E9E MQ11 MQ11BrumaAllies 0 Don't worry. Anvil's soldiers are worth two from anywhere else. Bruma will not fall!
__心配するな。Anvilの兵士は、一人で二人分の働きをする。Brumaが陥落することはない!
FormID: 00026E9F MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I would like to send help to Bruma, but I cannot risk weakening Anvil's defenses with that Oblivion Gate open outside the city.
__Brumaに援軍を送りたいのは山々だが、街の外に現れたOblivion Gateに関してAnvilの防衛を手薄にするわけにはいかないのだ。
FormID: 00026EA0 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I will not forget your service to me and to Cheydinhal. Rescuing my son from the Oblivion Gate was a daring feat.
__私は君のCheydinhaと私自身への恩義を忘れない。Oblivion Gateから私の息子を救うのは大変なことだったろう。
FormID: 00026EA0 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 With the Oblivion Gate closed, I can now gladly send aid to Bruma.
__Oblivion Gateが閉じられている今、私は喜んで援助をBrumaに送ろう。
FormID: 00058B35 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I will not forget your service to Cheydinhal. Closing the Oblivion Gate outside the city was a daring feat.
__私は君のCheydinhaへの助力を忘れない。Oblivion Gateを閉じるのは大変なことだったろう。
FormID: 00058B35 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 I do not blame you for my son's death. He brought that upon himself, as hard as it is for a father to admit.
__息子の死は君の責任ではない。彼自身の義務であるし、この父が承認したことでもあるのだ。
FormID: 00058B35 MQ11 MQ11BrumaAllies 2 Since the immediate threat to Cheydinhal is now eliminated, I will grant your request and send reinforcements to Bruma.
__Cheydinhalへのさしあたっての脅威が排除されたので、私は君の要求を承諾し、Brumaに援軍を送るつもりだ。
FormID: 00026EA1 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 My soldiers are brave and capable. They will do their duty.
__私の兵士は勇敢で有能だ。彼らは義務を立派に果たすだろう。
FormID: 00026EA2 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 My first responsibility is to the people of Cheydinhal. They look to me for protection in these dark times.
__私はCheydinhalの人々に責任を負っている。この暗い時代、彼らは私を当てにしているのだ。
FormID: 00026EA2 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 With an open Oblivion Gate just outside our walls, I cannot risk weakening Cheydinhal's defenses, even for such a worthy cause.
__Oblivion Gateが開いている今、私はどんな理由があろうとCheydinhalの防御を弱くするような危険を犯すことはできない。
FormID: 00026EA3 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 Well, with the Oblivion Gate near Leyawiin closed, I suppose the immediate threat is lessened.
__さて、Leyawiinの近在に生じたOblivion Gateは閉じられた。私は差し迫った脅威は減じたものと思う。
FormID: 00026EA3 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 I will do as you ask. Let no one say Leyawiin did not do its part to uphold the Empire.
__君に問われたことを行おう。誰にも、Leyawiinが帝国を支えるために本分を尽くさなかったと言わせないでくれたまえ。
FormID: 00026EA4 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I have given you the help you asked for. Bruma's fate is out of my hands.
__私はすでに君が求めた援助を送った。Brumaの運命は私の手にはない。
FormID: 00026EA5 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 Leyawiin is beset by enemies. The Empire does nothing to help us. Even before this crisis, I did not have enough men to patrol my borders.
__Leyawiinは敵によって悩まされている。帝国は我々を助けてはくれぬ。この危機にさえ、私には我が境界を警備する人間にさえ事欠いているのだ。
__Leyawiin_は敵によって悩まされている。帝国は我々を助けてはくれぬ。この危機にさえ、私には我が領境を警備する人間にさえ事欠いているのだ。
FormID: 00026EA5 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 Now, daedra are pouring out of an Oblivion Gate on our very doorstep! No, I don't have any men to spare. Bruma will have to look to its own defense.
__今daedraがOblivion Gateから溢れ出し、我々の家の戸口にまで迫っているのだ!余分な兵士など一人もいない。Brumaは彼ら自身で防衛しなければならないだろう。
FormID: 00026EA6 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I hate to refuse you, my friend. But with the castle still in the hands of those daedra, I need every soldier I have left.
__私は君の頼みを無下に断りたくはないのだ、友人よ。しかし城はまだdaedraの手にある。私には多くの兵が必要だ。
FormID: 00026EA9 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 I have few enough men to spare, but you have more than earned our help.
__私には余分な兵はほとんどいない。しかし君は我々を十二分に助けてくれた。
FormID: 00026EA9 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 I will send what aid I can. Bruma must not share the fate of our city!
__私はできるだけの援助を送ろう。Brumaを我々の街と同じ運命にしてはならない!
FormID: 000270FB MQ11 MQ11BrumaAllies 0 Your reputation precedes you, Hero of Kvatch! You have done my city a great service by closing the Oblivion Gate.
__あなたはKvatchの英雄という名声以上の方ですね!Oblivion Gateを閉じることにより、我が街に尽くして下さいました。
FormID: 000270FB MQ11 MQ11BrumaAllies 1 I will now gladly send soldiers to aid in the defense of Bruma. Consider it done.
__快くBrumaの防衛の援助のために兵士を送りましょう。すぐにでも。
FormID: 000ADD08 MQ11 MQ11BrumaAllies 0 This is terrible news. Under normal circumstances, I would dispatch a legion or two to Bruma immediately.
__酷い知らせだ。平時だったら、一人か二人帝国兵を即座にBrumaに派遣するだろう。
FormID: 000ADD08 MQ11 MQ11BrumaAllies 1 But the circumstances are not normal, are they?
__しかし、今の状況は平時ではない、そうだな?
FormID: 000ADD08 MQ11 MQ11BrumaAllies 2 I've been pleading for troops for Cyrodiil for weeks, but the generals assure me that the entire Imperial Army is already fully committed.
__私は何週間もCyrodiilの兵士たちに嘆願してきた。しかし将軍たちは、全帝国軍兵士はすでに最大限の努力を投じていると断言してきた。
FormID: 000ADD08 MQ11 MQ11BrumaAllies 3 Besides... I'd have a full-scale political crisis on my hands if I tried to pull any troops out of the provinces.
__さておき...地域から兵士を募るにも、私の手にあまる最大の政治的危機にある。
FormID: 000ADD08 MQ11 MQ11BrumaAllies 4 I'm sorry, but the cities of Cyrodiil will have to fend for themselves for the time being.
__すまないが、Cyrodiilの全都市は、己の身を守るために精一杯なのだろう。
__すまないが、Cyrodiil_の全ての街は、己の身を守るために精一杯なのだろう。


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS