FormID: 00023E85 MS16 10 0 I've heard rumors in Chorrol that Reynald Jemane has been seen in Cheydinhal, and that he's acting strange. Whenever approached by someone from Chorrol, he seems to have no memory of them whatsoever, even if he's met them before. This seems strange enough to follow up on. I should go find Reynald Jemane around town.
__Chorrolにて、Cheydinhaで見かける、Reynald Jemaneが妙な行動をしているという噂を耳にした。Chorrolからの誰であれ、たとえ以前にあったことのある人物であれ、声をかけられても、彼は全く何も記憶がない。これは追求するに十分なほど、妙な事件であるようだ。Reynald Jemaneを街を周って探すべきだ。
FormID: 00023E85 MS16 15 0 Reynald denies that he's ever been to Cheydinhal recently. In fact, in his drunken condition, it's doubtful he could make it anywhere without falling down. Reynald's paid me fifty gold to travel to Cheydinhal and find the man who's impersonating him.
__Reynaldは最近は一度もCheydinhalに行っていないと否定した。確かこの酔った状態では、転ぶことも無く何処かへ行けるかは疑わしい。ReynaldはCheydinhalに赴いて彼の真似をしている男を捜すための旅費、金貨50枚を支払ってくれた。
FormID: 00023E85 MS16 18 0 I was told by a resident of Cheydinhal that there is in fact a Guilbert Jemane in town. I should go find this Guilbert and uncover his relation to Reynald.
__Cheydinhalの住人から、実はGuilbert Jemaneなる人物が街にいると言われた。このGuilbertなる人物を探し出し、Reynaldとの関係を明らかにするべきだ。
FormID: 00023E85 MS16 20 0 I've met Guilbert Jemane, who is Reynald's twin brother. Guilbert did not know that his brother was still alive, and is anxious to meet him. He asked me to meet him in Chorrol, so that they can thank me together for my help in reuniting them.
__Guilbert Jemaneに会った。彼はReynaldの双子の片割れで、GuilbertはReynaldがまだ生きていることを知らず、そのためReynaldにとても会いたがっている。ChorrolにいるReynaldに会わせて欲しいと頼んできた。そして彼らはお互いの再会を手伝ったことに、ともに感謝してくるだろう。
FormID: 00023E85 MS16 25 0 The Jemane brothers have been reunited. After they speak, I should speak to Guilbert, who seems the more levelheaded of the two brothers.
__Jemane兄弟は再会した。彼ら会話ののち、兄弟のうち、より分別のありそうなGuilbertに話しかけるべきだ。
FormID: 00023E85 MS16 100 0 Guilbert thanked me again for all I did to reunite his family.
__Guilbertは再会させてくれた事全てについて再度感謝した。
FormID: 0002B8DB MS16A 10 0 Guilbert and Reynald Jemane have asked for my help in reclaiming their ancestral home. I need to look for Weatherleah, somewhere to the south of Chorrol. Perhaps I could ask around town and see if anyone can help.
__GuilbertとReynaldのJemane兄弟が先祖の家を取り戻すのに協力して欲しいと頼んできた。Chorrolの南のどこかにあるというWeatherleahを探す必要がある。街で聞き込みをしたら役立つ情報があるかもしれない。
FormID: 0002B8DB MS16A 15 0 One of the townspeople in Chorrol mentioned that Sabine Laul at the Fighters Guild may know Weatherleah's location, as she has explored much of the surrounding area. I should speak to her next.
__Chorrolの住民が言うには、Fighters GuildのSabine Laulはその周辺をよく探検しているので、Weatherleahがどこにあるか知ってるかもしれないという。次は彼女に聞いてみるべきだ。
FormID: 0002B8DB MS16A 18 0 Sabine Laul at the Fighters Guild in Chorrol told me that Weatherleah should be due south of Chorrol and she's kindly marked it on my map. I should head out there now.
__ChorrolのFighters GuildのSabine LaulはWeatherleahがちょうどChorrolの南であると教えてくれた。そして親切にもマップに印をつけてくれた。これからそこに向かおう。
FormID: 0002B8DB MS16A 20 0 I've found Weatherleah south of Chorrol, but it's overrun with ogres. I should report this information to Guilbert.
__Chorrolの南にあるWeatherleahを見つけたが、オーガ(Ogre)に占拠されていた。このことをGuilbertに報告すべきだ。
FormID: 0002B8DB MS16A 30 0 Guilbert was glad that I'd found Weatherleah's location, but I'll need to kill the ogres so that it's safe to travel there.
__GuilbertはWeatherleahの場所を見つけ出したことは喜んだ。しかし安全にそこに移動できるようにオーガ(Ogre)を殺す必要がある。
FormID: 0002B8DB MS16A 40 0 The ogres have been defeated. I should make my way back to Chorrol and bring this information to Guilbert.
__オーガ(Ogre)どもを退治した。Chorrolに戻り、このことをGuilbertに伝えよう。
FormID: 0002B8DB MS16A 50 0 Guilbert was very happy to hear that I'd killed the band of ogres at Weatherleah, and is anxious to return. I should take he and his brother there as soon as I'm ready.
__Weatherleahのオーガ(Ogre)の一団を殺したことを聞いてGuilbertはとても喜び、すぐにそこへ戻りたいようだ。彼ら兄弟を準備できしだい案内しよう。
FormID: 0002B8DB MS16A 60 0 I'm taking the Jemane brothers back to Weatherleah to reclaim their inheritance.
__Jemane兄弟が遺産を取り戻すために彼らをWeatherleahに連れて行っている。
FormID: 0002B8DB MS16A 100 1 I've brought Guilbert Jemane safely to Weatherleah. Unfortunately, Reynald was killed along the way.
__Guilbert JemaneをWeatherleahまで無事に連れて行った。不幸にもReynaldは途中で殺されてしまった。
FormID: 0002B8DB MS16A 100 2 The Jemane brothers have returned safely to Weatherleah.
__Jemane兄弟は無事にWeatherleahへと帰った。
FormID: 0002BA46 MS16B 10 0 A Dunmer named Fathis Ules has told me that Albert Jemane, Reynald and Guilbert's father, stole a valuable item from the Thieves Guild many years ago. He's offered to pay me well to return this item to him in Chorrol. Fathis believes it's now hidden inside of Redguard Valley Cave, which he's marked on my map.
__Fathis UlesというDunmerは、ReynaldとGuilbertの父Albert Jemaneはずいぶん昔にThieves Guildから貴重なアイテムを盗んだのだと言ってきた。このアイテムを、Chorrolにいる彼のもとに取り戻せば大金を払うと申し出てきた。FathisはこのアイテムはRedguard Valley Caveに隠されてると考えている。その場所の印を地図につけてもらった。
FormID: 0002BA46 MS16B 20 0 I've arrived at the entrance to Redguard Valley Cave. I should proceed inside.
__Redguard Valley Caveの入り口に到着した。中に入っていくこととしよう。
FormID: 0002BA46 MS16B 50 0 I've retrieved the Honorblade of Chorrol from the Ogre Chieftan. This has to be the item Fathis was seeking. However, due to the nature of the item, I think someone at Castle Chorrol would be anxious to have this back. I need to decide whether to sell the weapon to Fathis, or return it to the Castle.
__オーガ(Ogre) ChieftanからHonorblade of Chorrolを取り戻した。これがFathisが探していたものに違いない。しかし、このアイテムの出所を考えるとCastle Chorrolの人はなんとか戻ってきて欲しいと思っているかもしれない。Fathisにこの武器を売るか、城に返すかを決めなければならない。
FormID: 0002BA46 MS16B 70 0 I've returned the sword to Laythe Wavrick, Herald to the Countess of Chorrol. In gratitude, he's rewarded me with the Escutcheon of Chorrol, an item only bestowed to the most honored of heroes. I should go speak to the Jemane brothers about what's happened.
__Chorrol伯爵夫人の使者、Laythe Wavrickに剣を返した。感謝の印に、栄誉ある英雄にのみ授与されるEscutcheon of Chorrolを与えられた。Jemane兄弟に何があったのかを話しに行くべきだ。
FormID: 0002BA46 MS16B 80 0 I've given the sword I took from the Ogre Chieftan to Fathis, and he's paid me quite well in return. I should go speak to the Jemane brothers about what's happened.
__オーガ(Ogre) Chieftanから取った剣をFathisに渡し、見返りに大金をもらった。Jemane兄弟に何があったのかを話しに行くべきだ。
FormID: 0002BA46 MS16B 100 0 Selling the Honorblade of Chorrol to Fathis has left me with no evidence of Albert Jemane's past, preventing me from convincing Guilbert that his father was once a notorious member of the Thieves Guild.
__Honorblade of ChorrolをFathisに売ったことでAlbert Jemaneの過去に関する証拠はなくなり、Guilbertに彼の父がかつてThieves Guildの悪名高いメンバーだったと証明することはできなくなった。
FormID: 0002BA46 MS16B 100 1 I've shown the reward given to me by Laythe Wavrick to Guilbert Jemane. He was saddened to hear that his father was actually a master thief, but was happy that the Honorblade was returned to Castle Chorrol where it belongs. He rewarded me with a personal keepsake as thanks for righting one of his family's past wrongs.
__Laythe Wavrickからの報酬をGuilbert Jemaneに見せた。Guilbertは彼の父が実はマスターシーフだったことを聞いて悲しんだが、Honorbladeがあるべき場所、Castle Chorrolに戻ったことを喜んだ。家族の過去の過ちの一つを正したお礼として個人的な記念品をもらった。
FormID: 000224CF MS17 10 0 Jirolin Doran of Chorrol believes that ogres are somehow distantly related to his family line. As such, he's asked me to take an offering of gems and gold to Spy Rock in an effort to establish communications with the ogres.
__ChorrolのJirolin Doranは、なぜかオーガ(Ogre)たちと彼の一家が遠い血縁関係にあると信じている。そういうことで、彼はSpy Rockに行ってオーガ(Ogre)たちとの交流関係を築くための試みとして、宝石と金を贈るよう頼んできた。
FormID: 000224CF MS17 20 0 I've placed Jirolin's gems at Spy Rock. I should return and let him know I've completed the task.
__Jirolinの宝石をSpy Rockに届けた。戻って、問題なく仕事を済ませたことを彼に知らるべきだ。
FormID: 000224CF MS17 30 0 I should return to Chorrol in one week's time to see if Jirolin has made any progress with the ogres.
__Jirolinがオーガ(Ogre)たちと何か進展があったかどうか確認しに、一週間後にChorrolに戻ってみるべきだろう。
FormID: 000224CF MS17 40 0 Jirolin Doran took it upon himself to check back at Spy Rock; I should head there and find him.
__Jirolin Doranは、Spy Rockに自分で確かめに一人でいってしまった。彼を探しに向かうべきだ。
FormID: 000224CF MS17 50 0 Jirolin is not at Spy Rock. He left a note stating the ogres were escorting him to their home at Rock Bottom Caverns. I should go there and find him.
__JirolinはSpy Rockには居ない。彼の残したメモには、オーガ(Ogre)たちがRock Bottom Cavernsにある家に案内してくれる、とあった。そこにいき、彼を見つけるべきだ。
FormID: 000224CF MS17 60 0 I've found Jirloin Doran trapped in Rock Bottom Caverns. I'll need to help him escape the ogres.
__Rock Bottom Cavernsに捕らえられたJirolin Doranを見つけた。彼をオーガ(Ogre)たちから助けなければならない。
FormID: 000224CF MS17 70 0 I've freed Jirolin from his confines. I need to make sure he returns safely to Chorrol, which means getting him out of Rock Bottom Caverns.
__監禁場所からJirolinを解放した。彼をChorrolまで、安全に、そして確実に返さなければならない。そしてそれは、Rock Bottom Cavernsから彼を安全に脱出させるということでもある。
FormID: 000224CF MS17 80 0 Jirolin will head back to Chorrol on his own. I can either head there myself, or go back into Rock Bottom Caverns to raid the stores of treasure the ogres have collected.
__JirolinはChorrolに一人で帰るだろう。一緒にChorrolに行ってもいいが、Rock Bottom Cavernsに戻って、オーガ(Ogre)たちが集めた宝の山を横取りすることもできる。
FormID: 000224CF MS17 100 0 Jirolin thanked me for saving him from the ogres, and gave me some of his offering to the ogres as a reward.
__jirolinはオーガ(Ogre)たちから助けてくれた事に感謝した。そして、オーガ(Ogre)たちにあげるはずだった物を報酬としてくれた。
FormID: 000224CF MS17 200 0 Jirolin Doran is dead.
__Jirolin Doranは死んだ。
FormID: 000224C7 MS18 10 0 Valus Odiil is concerned about his sons, who are going to fight creatures that have been appearing in the woods outside of Chorrol. After speaking with Valus, I've agreed to join them. When I'm prepared, I should make my way to Weynon Priory.
__Valus Odiilは息子たちの事を心配している。彼らはChorrolの外の森に出現した怪物どもと戦おうとしている。Valusと話した後、彼の息子たちに協力する事を約束した。用意が整い次第、Weynon Prioryに向かわなければならない。
FormID: 000224C7 MS18 30 0 I need to follow Antus and Rallus Odiil to their farm.
__AntusとRalllus Odiilについて行き、農場まで行く必要がある。
FormID: 000224C7 MS18 40 0 We've arrived at Odiil Farm. I need to help Antus and Rallus Odiil defeat the creatures that have been plaguing their home.
__Odiilの農場に到着した。AntusとRalllus Oddiilと一緒に彼ら一家を苦しめている怪物どもを打倒しなければならない。
FormID: 000224C7 MS18 50 0 The Goblins have been defeated; I should return to Valus Odiil and inform him that his sons did not survive.
__ゴブリンどもは退治された。Valus Odiilに息子達が生き残れなかった事を伝えねばならない。
FormID: 000224C7 MS18 50 1 The Goblins have been defeated; I should return to Valus Odiil and inform him that Rallus did not survive.
__ゴブリンどもは退治された。Valus OdiilにRallusが生き残れなかった事を伝えねばならない。
FormID: 000224C7 MS18 50 2 The Goblins have been defeated; I should return to Valus Odiil and inform him that Antus did not survive.
__ゴブリンどもは退治された。Valus OdiilにAntusが生き残れなかった事を伝えねばならない。
FormID: 000224C7 MS18 50 3 The Goblins have been defeated; I should return to Chorrol and tell Valus Odiil his sons are safe.
__ゴブリンどもは退治された。Chorrolに戻り、Valus Odiilに息子たちの無事を伝えねばならない。
FormID: 000224C7 MS18 100 0 Valus Odiil thanked me for helping his sons, and gave me a fine weapon named Chillrend as a reward.
__Valus Odiilは息子たちを助けた事に感謝した。そして、Chillrendと名づけられた素晴らしい武器を報酬としてくれた。
FormID: 000224C7 MS18 120 0 Valus Odiil thanked me for trying to help his sons, but since one of them died, he was unable to give a full reward due to funeral expenses.
__Valus Odiilは息子たちを助けようとした事に感謝した。しかし息子の一人が死んでしまったことから、その葬儀費用の為に、報酬を全額渡されなかった。
FormID: 000224C7 MS18 200 0 Valus Odiil thanked me for trying to help his sons, but since both of them died, he was unable to give any reward due to funeral expenses.
__Valus Odiilは息子たちを助けようとしたことに感謝した。しかし息子が共に死んでしまったので、葬儀費用の為にまったく報酬は渡されなかった。