題名 †
原題 †
訳題 †
本文 †
原文 †
<font face=1>Light Armor Repair<br>
<br>
There are two classes of light armor, metallic and non-metallic. Chainmail, Elven, Mithril and Glass are all examples of metallic light armor. You may be surprised to think that Glass can be thought of as metallic, but appearances are deceiving. What we call Glass is nothing like the windows panes you see in houses. The greenish material is far stronger and has a much higher melting point.<br>
<br>
Non-metallic armors are Fur and Leather. For these armor types, the hammer is less useful than the sewing kit. A sharp awl is necessary to restitch the thick material. Holes frequently have to be patched with spare material. The rule of thumb is once you have to patch a patch, it's time to throw out the armor and get a new set.<br>
<br>
Metallic armor will occasionally need a patch. Usually it can be repaired by hammering the torn pieces back together. Elven and Mithril will repair better when heated. Chainmail is usually malleable enough to work on cold. <br>
<br>
The trickiest of all is Glass. Hammer blows struck across the grain run the risk of shattering the armor. Whenever possible, allign the hammer blows with the grain. In extreme cases, place the armor in tub of oil. Place the anvil so that the affected piece is on the anvil, but just under the oil. Vibrations from the hammer blows are absorbed by the oil and less likely to shatter the Glass.
訳文 †
【訳文記述エリア】
<font face=1>軽装鎧の修理<br>
<br>
軽装鎧には金属製の物と金属製でない物の二種類がある。Chainmail、Elven、Mithril、Glassallが金属製の軽装鎧の全てである。あなたはGlassが金属である事に驚くかもしれない。しかし、外見は当てにならない。いわゆるGlassはあなたの家にある窓ガラスとは全く異なる。その緑がかった物質は遥かに強く、非常に高い融点を持つ。<br>
<br>
FurとLeatherは非金属製である。これらの種別の鎧に対しては、ハンマーは裁縫道具より使いにくい。厚い素材を縫い直すためには、鋭い突き錐が必要である。裂け目はしばしば予備の素材で継ぎを当てる必要がある。経験から言って、一度継ぎを当てた場所に継ぎを当てた時が、その鎧を捨てて新しい一揃いを買う時である。<br>
<br>
金属製の鎧は必要に応じてpatch(良さそうな訳語求む)が必要である。普通は、バラバラになった破片をハンマーによって繋ぎ合わせることによって修理できる。ElvenとMithrilは熱しながら修理すると良い。Chainmailは打ち延ばしやすいため、低温下でも十分作業できる。<br>
<br>
The trickiest of all is Glass. Hammer blows struck across the grain run the risk of shattering the armor. Whenever possible, allign the hammer blows with the grain. In extreme cases, place the armor in tub of oil. Place the anvil so that the affected piece is on the anvil, but just under the oil. Vibrations from the hammer blows are absorbed by the oil and less likely to shatter the Glass.
[超訳気味です。校正求む]