FormID: 00071F4D NPCAdventurer GOODBYE 0 Fortune and fame, friend.
__友よ、富と名声を!
FormID: 00071F4F NPCAdventurer GOODBYE 0 May riches fill your pockets, friend.
__友よ、君に富多からん事を。
FormID: 00071F4E NPCAdventurer HELLO 0 Hail, friend!
__やあ!
FormID: 00071F50 NPCAdventurer HELLO 0 Hello, fellow adventurer!
__やあ、冒険者仲間よ!
FormID: 00071F4C NPCAdventurer GREETING 0 I scour the land, seeking fortune for Gortwog and Orsinium. Someday all will recognize the true wealth of the Orcs!
__私は大陸を回り、Gortwog王とOrsinium国の為の財宝を探している。いつの日か、全ての民がオークの真なる富が何なのか知ることになるだろう。
FormID: 00071F4C NPCAdventurer GREETING 1 You too seek wealth, do you not? May you find it, and may tales of your journey be legendary.
__貴方も時を求めている、違うか?見つけたなら、君の旅は伝説となるだろう。
__君も富を求めている、違うか?見つけたなら、君の旅は伝説となるだろう。
FormID: 00071F51 NPCAdventurer GREETING 0 Well met, traveler. Are you seeking treasure as well? Gortwog demands riches, so all of Tamriel will respect Orsinium.
__会えてよかった、旅人よ。君も宝を探しているのか?Gortwog王は裕福たらんと望んでいる、そうすればTamriel中がOrsinium国に敬意を表すだろうと。
FormID: 00071F51 NPCAdventurer GREETING 1 So we search the lands and bring home whatever we find. This makes Gortwog happy.
__ゆえに我々は大陸をまわり見つけたものを国に持ち帰っている。それでGortwog王は喜ばれるからな。
FormID: 00071F51 NPCAdventurer GREETING 2 I must return to my task, for Gortwog waits. May you find all that you seek, traveler.
__私は仕事に戻らねば、Gortwog王が待っておられるからな。君の探し物が全てみつかるように祈ってる、旅人よ。