FormID: 0004657C NQDBravil INFOGENERAL 0 I think all Bogrum gro-Galash cares about is the Lonely Suitor Lodge. He really puts everything into it.
__Bogrum gro-Galashはthe Lonely Suitor Lodgeだけを気にかけています。彼は本当に入れ込んでいますね。
FormID: 00046584 NQDBravil INFOGENERAL 0 The Lonely Suitor is a fine place. Bogrum gro-Galash is very focused on making it a success.
__The Lonely Suitorは素晴らしい場所です。Bogrum gro-Galashはそれが成功するように、非常に注力していますよ。
FormID: 00046587 NQDBravil INFOGENERAL 0 I don't think that Gilgondrin really wants to run Silverhome-on-the-Water. He never seems happy when he's there.
__Gilgondrinは本気でSilverhome on the Waterを経営したくないように見えますね。そこにいるときの彼は、幸せそうに見えないですから。
__Gilgondrinは心から望んでSilverhome on the Waterを経営しているのではないように見えます。あそこにいるときの彼は幸せそうに見えませんから。
FormID: 00046594 NQDBravil INFOGENERAL 0 Gilgondrin inherited Silverhome from his parents. I understand he only runs it out of a sense of duty.
__Gilgondrinは両親からSilverhomeを引き継ぎました。ただ義務感からそれを経営しているに過ぎないのでしょう。
FormID: 00046595 NQDBravil INFOGENERAL 0 Uravasa Othrelas has a way with words. I wish she could teach me how to speak that well.
__Uravasa Othrelasには話術の才能があります。彼女に良い話し方を教えてもらいたいです。
FormID: 000465A4 NQDBravil INFOGENERAL 0 It's always a pleasure to hear Uravasa Othrelas speak at chapel. She has a real way with words.
__教会のUravasa Othrelasの説法はいつもありがたいものです。彼女には秀でた話術の才能があります。
FormID: 000465A5 NQDBravil INFOGENERAL 0 Marz is an excellent healer, but I understand she longs to return to the swamps of Black Marsh.
__Marzは素晴らしいヒーラーですが、Black Marshの湿原に帰りたがっているようです。
FormID: 000465B4 NQDBravil INFOGENERAL 0 I'm glad Marz lives here in Bravil. She's an excellent healer.
__MarzがBravilに住んでいることを天に感謝します。彼女は優れたヒーラーですから。
FormID: 000465B5 NQDBravil INFOGENERAL 0 If you're looking to learn about conjuring creatures, you should try to speak with Fathis Aren.
__生物を召喚する技について学びたければ、Fathis Arenと話してみるべきでしょう。
FormID: 000465C4 NQDBravil INFOGENERAL 0 I understand that Fathis Aren is quite the conjurer.
__Fathis Arenはかなり腕前の召喚術師です。
FormID: 000465C5 NQDBravil INFOGENERAL 0 Nahsi at the Fighters Guild seems very at peace with himself. He says that's what allows him to be such an amazing martial artist.
__Fighters GuildのNahsiは非常に平静であるように見えますね。それこそが彼の驚きべきマーシャルアーツの極意なのだと言います。
__Fighters GuildのNahsiは非常に平静であるように見えますね。それこそが彼の驚くべき格闘術の極意なのだと言います。
FormID: 000465D4 NQDBravil INFOGENERAL 0 If you want to learn a bit about hand-to-hand fighting, talk to Nahsi at the Fighters Guild.
__hand-to-handの格闘を学びたければ、Fighters GuildのNahsiと話しなさい。
FormID: 000465D5 NQDBravil INFOGENERAL 0 I understand Tadrose Helas has more jobs than she knows what to do with. She's very eager to help out her guild.
__Tadrose Helasには彼女自身が思っているよりもたくさんの仕事があるでしょう。彼女はギルドを助けようと非常に切望していますから。
FormID: 000465E4 NQDBravil INFOGENERAL 0 Tadrose Helas teaches smithing at the Fighters Guild. Well, when she has the time.
__Tadrose HelasはFighters Guildで鍛冶を教えています。ええ、彼女の手が空いているときの話ですが。
FormID: 000465E5 NQDBravil INFOGENERAL 0 Kud-Ei is very protective of her sisters in the Mages Guild. And she's quite skilled at creating illusions.
__Kud-EiはMages Guildの姉妹を守ることに非常に気をかけています。加えて、とても熟練したイリュージョンの使い手でもあります。
FormID: 000465F4 NQDBravil INFOGENERAL 0 Mages Guild members have said that Kud-Ei is an excellent teacher, as well as a very loyal guildmember.
__Mages Guildのメンバー曰く、Kud-Eiは非常に献身的なギルドメンバーであると同時に、素晴らしい教師でもあるそうです。
FormID: 000465F5 NQDBravil INFOGENERAL 0 Something strange is going on with Ardaline and Varon Vamori. I always see him hanging around her.
__ArdalineとVaron Vamoriはちょっとおかしな感じですね。Ardalineが彼女の周りをいつもウロチョロしているのを見ますよ。
FormID: 00046604 NQDBravil INFOGENERAL 0 Seems to me that Ardaline has an admirer in Varon Vamori.
__ArdalineはどうもVaron Vamoriに惚れ込んでいるみたいですね。
__Varon VamoriはどうもArdalineに惚れ込んでいるみたいですね。
FormID: 00046605 NQDBravil INFOGENERAL 0 Ita Rienus knows more about the geography of Tamriel than anyone I've ever met. Apparently, she knows quite a bit about Mysticism as well.
__Ita Rienusは、私が今までに会ったことがある誰よりもTamrielの地理学に詳しいです。彼女はまた、神秘学に関してかなり多くのことを知っています。
FormID: 00046614 NQDBravil INFOGENERAL 0 I heard Ita Rienus talking about the geography of Tamriel again. She's very knowledgeable.
__Ita RienusがまたTamrielの地理学に関して話しているのを目撃しました。彼女は非常に博識ですね。
FormID: 00046615 NQDBravil INFOGENERAL 0 That Delphine Jend seems dangerous to me. She's very skilled, but I think she's reckless.
__私にはDelphine Jendは危険なように見えます。彼女は非常に熟練してはいるのですが、無謀であるように思えますね。
FormID: 00046624 NQDBravil INFOGENERAL 0 I understand Delphine Jend has some other mages worried. She's skilled, but a bit unpredictable.
__Delphine Jendが他のmage達を心配させているというのも分かります。彼女は腕は立ちますが、少し無鉄砲なところがありますので。
FormID: 00046625 NQDBravil INFOGENERAL 0 Varon Vamori really has a silver tongue.
__Varom Vamoriは本当に銀の舌を持っているのですよ。
__Varom Vamoriは実に雄弁なのです。
FormID: 00046634 NQDBravil INFOGENERAL 0 Varon Vamori can be really charming. Of course, there's something a bit odd about him as well.
__Varon Vamoriは本当に魅力的です。ただ、彼のことになるとまた、少しおかしなところがありますね。
__Varon Vamoriは本当に魅力的です。でも確かに、少し変わったところもありますね。
FormID: 00046636 NQDBravil INFOGENERAL 0 City-Swimmer certainly lives up to her name. I've seen her in the canals many times.
__City-Swimmerは確かに名前を体現していますね。運河で泳ぐ彼女を何度も目撃しましたよ。
FormID: 00046644 NQDBravil INFOGENERAL 0 Keep your eyes on City-Swimmer. I don't know where she goes when she's not in the canals.
__City-Swimmerを見かけたら目を離さないで。彼女が運河から出たら何処へ行くのか知りたい。
FormID: 00046647 NQDBravil INFOGENERAL 0 She doesn't leave home much, but apparently Luciana Galena has a lot of experience fighting in light armor.
__Luciana Galenaは滅多に外出しませんが、明らかに軽装鎧をまとった戦闘に熟練しています。
FormID: 0018D289 NQDBravil GREETING 0 Hero of Kvatch? How about the Hero of Bravil! No need to be modest, my friend!
__Kvatchの英雄?そりゃ、Bravilでも英雄だよ!興奮しちゃうね、友よ!
__Kvatchの英雄?そりゃ、Bravilでも英雄だよ!謙遜する必要はありませんよ、友よ!
FormID: 0018D28C NQDBravil GREETING 0 We all owe you a debt of gratitude for closing that Oblivion Gate. Thank you.
__我々皆があなたがOblivion Gateを閉じてくれた事に押さえがたい感謝の気持ちを抱いております。有難う御座います。
FormID: 0018D297 NQDBravil GREETING 0 At least the Oblivion Gate outside the city is gone. Although news from the rest of the Empire is still just as bad as ever.
__すくなくとも町の外にあったOblivion Gateは消え去りました。帝国の残りの都市からは、いまだ悪い知らせは届きますが。
FormID: 0018D29A NQDBravil GREETING 0 It was you that closed that Oblivion Gate, wasn't it? That was a brave thing to do!
__Oblivion Gateを閉じたのはあんただったのかい?それは勇敢な事だね!
FormID: 000488BE NQDBravil GREETING 0 Welcome, my friend! I am Isabeau Bienne, the ostler of Bay Roan Stables. And today I can sell you such a very fine bay horse!
__いらっしゃい、友よ!私はIsabeau Bienne。Bay Roan Stablesで馬の世話をしています。
FormID: 000488BF NQDBravil GREETING 0 Antoine Branck. I just work here. If you want a horse, go inside and talk to Isabeau.
__Antoine Branckです。ここで働いてます。馬が欲しいなら、中に入ってIsabeauと話して。
FormID: 000488C0 NQDBravil GREETING 0 I'm Bogrum Gro-Galash, your host at the Lonely Suitor Lodge. It may not look like much outside, but that's just the weathered Bravil look.
__Lonely Suitor Lodgeのオーナーで、Bogrum Gro-Galashと申します。外観からは想像できないかもしれないけど、昔からある建物なんですよ。
FormID: 000488C1 NQDBravil GREETING 0 Gilgondorin. Silverhome-on-the-Water has beds and food. What's your pleasure?
__Gilgondorinです。Silverhome-on-the-Water亭は、ベッドと食事をご用意しております。何がお望みでしょう?
FormID: 000488C2 NQDBravil GREETING 0 Brokil gro-Shatur, Lord High Warden of the Taps, Gilgondorin's most prized customer. I taste everything. Over and over. And over again...
__Brokil gro-Shaturだ、Lord High Warden of the TapsにしてGilgondorinの店で一番金払ってる客は私だろうな。全ての品を味わった。何回もな。更にまたもう一回..
FormID: 000488C3 NQDBravil GREETING 0 You'll always get a fair deal here. I'm Nilawen. What can I get you?
__常に公正なる取引をお約束しましょう。私はNilawen。何かご用意いたしましょうか?
FormID: 000488C4 NQDBravil GREETING 0 Take a chance on the Warlock's Luck!
__Warlock's Luckで幸運を捕まえてみないか!
__Warlock's Luckで運試しをしてみないか!
FormID: 000488C4 NQDBravil GREETING 1 Heh-heh. Just kidding. Everything is all perfectly safe. Tested it myself. Ungarion, retired adventurer. You may have heard of me?
__はっはっは。冗談だよ。100%安全さ。自分で試験したからな。引退した冒険者のUngarionと言えば、君も聞き覚えはあるかな?
FormID: 000488C5 NQDBravil GREETING 0 The Archer's Paradox. Because a perfect arrow flies forever, and that's impossible. I'm Daenlin, and I have no perfect arrows.
__ここはArcher's Paradox。完璧な矢とは永久に飛び続ける物を指すが、そのようなことはあり得ないという意味から店の名を付けた。わしはDaenlin。完璧な矢など取り扱っていないよ。
FormID: 000488C6 NQDBravil GREETING 0 I'm Uravasa Othrelas, priest of Mara. I'm also a Speechcraft trainer. I can help you make... different mistakes, at least.
__私はUravasa Othrelas。Mara神の僧侶です。話術のトレーナーでもあります。お助けできるでしょう貴方が何か…間違いを行わないように、少なくとも
__私はUravasa Othrelas。Mara神の僧侶です。話術のトレーナーでもあります。あなたをお助けできるでしょう、あなたが過ちを…少なくともより良い過ちを犯すように。
FormID: 000488C7 NQDBravil GREETING 0 I am the healer, Marz of Black Marsh. By the grace of Mara, I am available as an Advanced Trainer in Restoration.
__私は治療師Marz、Black Marsh国の者です。Maraのお慈悲の賜物により、回復術の上級トレーナーでもあります。
FormID: 000488C8 NQDBravil GREETING 0 I am Mara's Primate, Chana Mona. I take care of the Chapel's affairs in Bravil Parish, and speak for Mara in the Council of the Nine.
__私はMara神の主席司教、Chana Mona。 Bravil Parishで礼拝堂の祭祀がしっかり執り行われるよう気を配っております。またNineの一柱たるMara神と語らいます。
FormID: 000488C9 NQDBravil GREETING 0 I am Olava the Fair, Mara's Living Saint. It is my responsibility not to preach, but to live Mara's commands as an example to others.
__私はOlava the Fair。Mara神の生ける聖者なり。説教は我が管轄にあらず、ただMara神の命の下、他の者に規範を見せるために生きております。
FormID: 000488CA NQDBravil GREETING 0 Regulus Terentius, Count Bravil. Good of you to introduce yourself, stranger, but no point, really.
__私はRegulus Terentius。Bravilの伯爵だ。よそ者よ、名乗るが良い。ただし簡潔にな。
FormID: 000488CA NQDBravil GREETING 1 I'm the count, and you have no business talking to the count, right? Good. All straightened out. Off with you, then.
__私は伯爵だ。貴公に伯爵と話すような用件など無いだろう? 良かろう。これでお終いだ。下がって良い。
__私は伯爵だ。貴公に伯爵と話すような用件などないだろう? よろしい。これで片付いた。下がってよい。
FormID: 000488CB NQDBravil GREETING 0 Dro'Nahrah. I'm Count Bravil's steward. I'm sorry, but please, I have too much on my mind to talk.
__私はBravil伯爵の執事、Dro'Nahrahです。すいません、しかしお願いです。本心では話したいことがたくさんあるのです。
FormID: 000488CC NQDBravil GREETING 0 I'm Fathis Aren, Count Bravil's staff wizard. I can teach you Conjuration... anything to relieve the tedium of castle patronage.
__私はでありBravil伯爵の宮廷魔術師であるFathis Arenです。城の面々の退屈を吹き飛ばすような…Conjurationの術をあなたに教えることができます。
__私はBravil伯爵の宮廷魔術師であるFathis Arenです。城の面々の退屈を吹き飛ばすようなConjurationの術をあなたに教えることができます。
FormID: 000488CD NQDBravil GREETING 0 Hans Black-Nail, Castle Smith. It's a comfortable post. Gives me plenty of time to offer services to the public.
__わしはHans Black-Nail。城で鍛冶をしている。役職には満足しているが、もっと時間さえくれれば、一般の人からの仕事も受けるんだが。
FormID: 000488CE NQDBravil GREETING 0 Surely... you must know who I am! The Count's son. Do you mind? I have no desire to be further acquainted with every visitor to Bravil.
__確かに...君は私が誰か知っているようだな!伯爵の息子であると。そんなこと気にするのか?Bravilに訪れる皆に自己紹介したいくて言ったわけじゃないんだ。
FormID: 000488CF NQDBravil GREETING 0 Drels Theran. I'm the count's Special Inquisitor in charge of suppressing the Renrijra Krin insurgents.
__Drels Theranです。Renrijra Krinの暴動を治める為に伯爵から特別調査官の任務を受けています。
FormID: 000488D0 NQDBravil GREETING 0 I'm Viera Lerus, captain of the Bravil Guard.
__私はViera Lerus。Bravil警備隊の隊長をしている。
FormID: 000488D1 NQDBravil GREETING 0 Nahsi, your humble servant, and humble servant of the Nine. I offer training in the marital arts of Hand-to-Hand fighting.
__君の卑しいしもべにしてNineの卑しいしもべ、Nahsiです。Hand-to-Handの戦術をトレーニングしてあげられますよ。
FormID: 000488D2 NQDBravil GREETING 0 How do you do? I'm Tadrose Helas, Smith of the Bravil Fighters Guild chapter and trainer for Armorers.
__はじめまして。私はTadrose Helas、Bravil Fighters Guild chapterの鍛冶師でArmorerのトレーナーよ。
FormID: 000488D3 NQDBravil GREETING 0 Kud-Ei. I'm in charge here, and an Advanced Trainer in Illusion to boot, so I don't have a lot of time to stand around and chat.
__私はKud-Ei。ここの担当で、その上Illusion の上級トレーナーもやってるので、何時間もお喋りするような暇は無いのよ。
FormID: 000488D4 NQDBravil GREETING 0 I'm Ardaline. I'm the guild's Advanced Trainer in Alchemy here in Bravil.
__私はArdaline。ここBravilのギルドでは錬金術の上級トレーナーをやっております。
FormID: 000488D5 NQDBravil GREETING 0 Ita Rienus, Spells, Recharging and Training in Mysticism. And idle chatter. At your service.
__Ita Rienusです。呪文の販売、リチャージ、神秘魔法のトレーニングを行っています。それと無駄話も。ご利用ください。
FormID: 000488D6 NQDBravil GREETING 0 Delphine Jend. Creator of the celebrated 'Enemies Explode' spell. Advanced Trainer in Destruction. And Mage Destined for Great Things.
__Delphine Jendです。有名な呪文'Enemies Explode'の制作者にして、DestructionのAdvanced Trainer、Great ThingsのMage Destinedです。
FormID: 000488D7 NQDBravil GREETING 0 Aryarie. Your friendly Guild Alchemist. Satisfaction guaranteed. No free samples.
__Aryarieといいます。友愛のGuild Alchemistです。品質は保証します。お試し用サンプルはありません。
FormID: 000488D8 NQDBravil GREETING 0 Yes. I am Varon Vamori, Wit and Wordsmith. Bravil's foremost Bard and Advanced Trainer in Speechcraft.
__はい、私はVaron Vamori、知恵と言葉の魔術師。Bravilで一番の吟遊詩人にして、話術の上級トレーナーでもある。
FormID: 000488D9 NQDBravil GREETING 0 Carandial. Mage-trained. Scholar by inclination. Student of our Aldmeri ancestors, the Ayleids.
__Carandialです。魔術師見習いです。研究のほうが好きで、我らがAldmeriの祖先たちAyleidsを学んでいます。
FormID: 000488DA NQDBravil GREETING 0 Dro'shanji greets you. His work is the castle grounds, grand gardens green. Dro'shanji also is Advanced Trainer in Security.
__Dro'shanjiは君に挨拶しよう。仕事は城の土いじり、庭園の草地を世話する。Dro'shanjiはセキュリティの上級トレーナーでもある。
FormID: 000488DB NQDBravil GREETING 0 Yes. S'krivva gives you greeting. Luxury imports, exports are S'krivva's fair game.
__はい、S'krivvaは君に挨拶しよう。高級品の輸入と輸出、S'krivvaは公平な取引をする。
FormID: 000488DC NQDBravil GREETING 0 Ah. S'krivva hears of you. Welcome, and well-fare in your craft and trade.
__ああ、S'krivvaは君のこと聞いている。ようこそ、君と品の取引ならいい値がつくよ。
FormID: 000488DD NQDBravil GREETING 0 Does anyone see City-Swimmer? Is he gliding beneath the silver water? Is he creeping 'round a corner, hugging a wall, silent as a shadow in the dark?
__誰かCity-Swimmerを見た人はいるかい?銀色の水面を滑っているところを?街角を這いずり回るところを?壁をよじ登り、闇の中、影に息を潜めているのを?
FormID: 000488DD NQDBravil GREETING 1 No! I am here! I stand proud before you, City-Swimmer, trainer of the prospective Sneaker, the sly sliding unseen!
__いいや、私はここだ!誇りと共に君に名乗ろう、私がCity-Swimmer、才能ある影を歩く者たちを鍛える者だ。
FormID: 000488DE NQDBravil GREETING 0 Ranaline. I cook at the Lonely Suitor.
__私がLonely Suitor のコック Ranalineです。
FormID: 000488DF NQDBravil GREETING 0 Hello, stranger. Luciana Galena. I'm Bravil's Advanced Trainer for the Light Armor discipline.
__こんにちは。よそ者さん。私はLuciana Galena。ここBravilで軽装備のAdvanced Trainerをやっているの。
FormID: 000488E0 NQDBravil GREETING 0 I'm J'zin-Dar. I tell you, so you can tell everyone who kicked the crap out of you. J'zin-Dar. Get it right.
__私はJ'zin-Dar。私の言うとおりにすれば、君を酷い目にあわせた奴等に思い知らせることができる。J'zin-Darに任せろ。決着をつけるのだ。
FormID: 000488E1 NQDBravil GREETING 0 What you want? It's okay. R'vanni doesn't mind. R'vanni likes it....
__何が望みだ?分かったよ。R'vanniは気にしない。R'vanniはそんなのも好きだ..