Vanilla/Dialogue/SQ10 のバックアップ(No.2)


FormID: 00061541 SQ10 GOODBYE 0 Please bring back Rockshatter. It means a great deal to me.
__Rockshatterを取り戻してください。それは私にとって非常に大切なものなのです。
__お願いします、Rockshatterを取り返して下さい。私にとって非常に大切なものなのです。
FormID: 00061559 SQ10 GOODBYE 0 Suit yourself.
__勝手にして。
FormID: 0006155A SQ10 HELLO 0 That good-for-nothing husband's going to be very surprised if he crawls back here. Very surprised.
__あのろくでなし夫は、ここから這い出したらとても驚くでしょうね。
__あのろくでなし夫は、ここに這い戻ってきたらとてもびっくりするでしょう。とてもね。
FormID: 0006155B SQ10 HELLO 0 What do you want?
__何かご用ですか?
FormID: 0006141E SQ10 GREETING 0 Found Rockshatter yet by chance?
__Rockshatterをなんとか見つけてくださったのですか?
FormID: 0006141F SQ10 GREETING 0 If you see my good-for-nothing husband, Bjalfi, tell him I want back what he stole from me!
__貴方がロクデナシの私の夫Bjalfiに会えたなら、私から盗んだものを返すようにいってくれないかしら!
FormID: 00061422 SQ10 SQ10BjalfiDead 0 He was a good man when I married him, but greed took a hold of his heart. While I'm not happy he's dead, I'm glad he's at peace.
__結婚した頃はいい人だった。だけど貪欲さに彼の心は呑まれてしまった。彼が死んで嬉しいわけはない、ただ彼が平穏さを取り戻しているに違いないと思いたい。
__結婚した頃はいい人だった。だけど貪欲さに彼の心は呑まれてしまった。彼が死んだ事を嬉しがる気は無いけど、今や彼が安らぎを得ただろう事は喜ばしい事だと思うわ。
FormID: 00061422 SQ10 SQ10BjalfiDead 1 Well, I'm just glad that it's all over and Rockshatter is back where it belongs; in my family.
__ええ、ただ全てが終わりをつげ、Rockshatterが本来の持ち主に帰ったことは嬉しい。
__ええ、全てが終わりをつげ、Rockshatterが有るべき所である我が家に戻ってきた事をただ喜びたいの。
FormID: 00061422 SQ10 SQ10BjalfiDead 2 I feel I owe you something for your efforts. Hmmm, yes. I feel it only appropriate that you have my dowry. I would consider it an honor.
__あなたの尽力に何かお礼したいのだけど。えーと、そう。私の嫁入りのときの持参品くらいしかないのだけど。あなたが持っていてくれたら誇りにするわ。
__あなたの尽力に何かお礼したいわ。えーと、そう。私の嫁入りのときの持参品くらいしかないのだけど。あなたが持っていてくれたら光栄に思います。
FormID: 0006141C SQ10 SQ10Husband 0 I'd already convinced myself I'd never see Rockshatter again, but I was wrong.
__二度とRockshatterを見ることはないと自分を納得させていたのだけど、間違いでした。
__二度とRockshatterを見ることはないと思いなしていたのだけど、間違いでした。
FormID: 0006141C SQ10 SQ10Husband 1 What's become of Bjalfi?
__Bjalfiに何があったの?
FormID: 0006141D SQ10 SQ10Husband 0 Goddess! You have Rockshatter already? And what's become of Bjalfi?
__女神よ!貴方がRockshatterを持っているの?Bjalfiに何があったの?
FormID: 00061420 SQ10 SQ10Husband 0 Perhaps you can help me. My husband's name is Bjalfi the Contemptible. My father said I was a fool to marry him, but I didn't listen.
__貴方なら私を助けることができましょう。夫の名前はBjalfi the Contemptible。父は、彼と結婚するなんて愚か者だと言いましたが、私は聞き入れませんでした。
FormID: 00061420 SQ10 SQ10Husband 1 At our wedding, my father gave us a family heirloom as a gift; Rockshatter, a mace that's been in my family for many generations.
__結婚式のときには、父は私たちに家宝たるRockshatterを送ってくれました。それは何世代もの間、我が一族に伝わるメイスなのです。
__結婚式のときには、父は私たちに家宝たるRockshatterを贈ってくれました。それは私の一族に何代もの間、伝えられてきたメイスなのです。
FormID: 00061420 SQ10 SQ10Husband 2 Bjalfi snatched Rockshatter from our mantle and took off to [QUOTE]find his fortune[QUOTE] with the local Marauder gang at Fort Strand. I want that mace back.
__BjalfiはRockshatterを手に入れると。[QUOTE]彼の財宝を見つける[QUOTE]ためだと、Fort Strandの山賊たちと行ってしまいました。私はあのメイスを返して貰いたい。
__Bjalfiは私の一族の保護からRockshatterを掠め取るや、[QUOTE]財宝を見つけるんだ[QUOTE]とか言ってFort Strandを根城とする地元の略奪者の所に行ってしまいました。私はそのメイスを取り戻して欲しいのです。
FormID: 00061420 SQ10 SQ10Husband 3 Please, I don't think he's ever coming back, and I'd hate to lose such a precious heirloom to a gang of thugs.
__どうかお願いします。私は彼が戻ってきてくれるとは思ってない、こそ泥たちの一人に貴重な家宝を盗まれたことが許せないのです。
__どうかお願いします。私は彼が戻ってきてくれるとは思っていません。ですが、こそ泥たちの一人に貴重な家宝を盗まれたことが許せないのです。


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS