FormID: 0018AE74 ImperialPalace DIAL Imperial Palace
__Imperial Palace
FormID: 0002A86D MS38GuardChoice4 DIAL Nothing ... yet.
__…まだ何も
FormID: 0000A870 MS46OtherOptions DIAL What's the hard way?
__その難しい方法とは?
FormID: 0000A871 MS46GoblinWar DIAL Goblin war
__ゴブリン戦争
FormID: 0004A998 ElderCouncilTopic DIAL Elder Council
__元老院
FormID: 0004A999 MQ15MartinF DIAL Why meet Ocato?
__Ocatoに会いに行くのはなぜですか?
FormID: 0000A882 MS46GoblinLairs DIAL Goblin lairs
__ゴブリンの巣窟
FormID: 0002A986 EmfridTopicFromGlistel DIAL Emfrid
__Emfrid
FormID: 0002A991 ArenaBetChoice2C DIAL I don't want to bet on a match right now.
__今は賭けをしたくない
FormID: 0002A992 ArenaBetChoice3C DIAL I'll bet 100 gold.
__100ゴールドを賭ける
FormID: 0002A993 ArenaBetChoice3B DIAL I'll bet 50 gold.
__50ゴールドを賭ける
FormID: 0002A994 ArenaBetChoice3A DIAL I'll bet 25 gold.
__25ゴールドを賭ける
FormID: 0002A995 ArenaBetChoice2B DIAL I'll bet on the Yellow Team.
__イエローチームに賭ける
FormID: 0002A996 ArenaBetChoice2A DIAL I'll bet on the Blue Team.
__ブルーチームに賭ける
FormID: 0018AFD4 SQ06Bears DIAL Bears
__熊
FormID: 0002AA12 MS16GiantProblem DIAL Ogres
__オーガ
FormID: 0002AB0E RenrijraKrinTalasmaNo DIAL No
__いいえ
FormID: 0002AB0F RenrijraKrinTalasmaYes DIAL Yes
__はい
FormID: 0002AB10 RenrijraKrinTalasma DIAL Renrijra Krin
__Renrijra Krin
FormID: 0002AB45 MS21JollringChoice1 DIAL What does Umbacano want with me?
__Umbacanoは私と何を望んでいますか?
FormID: 0002AB46 UmbacanoTopic DIAL Umbacano
__Umbacano
FormID: 0002AB68 SkingradTopic DIAL Skingrad
__Skingradについて
FormID: 0002ACA9 law DIAL Law
__法律
FormID: 0002ACDA ValusOdiilOrag DIAL Valus Odiil
__Valus Odiil
FormID: 0002ACDB faith DIAL Faith
__信頼
FormID: 0002AD09 CGEmperor08 DIAL Do I get a pardon?
__私は赦されたのですか?
FormID: 0002AD0A CGEmperor07 DIAL Jailbreak? With the Emperor? Great!
__脱獄?皇帝と?すごい!
FormID: 0002AD0B CGEmperor06 DIAL Go ahead. I'll follow.
__お先にどうぞついて行きます
FormID: 0002AD0C CGEmperor05 DIAL I go my own way.
__自分の好きなように行きます
FormID: 0002AD0D CGEmperor04 DIAL What should I do?
__私は何をするべきですか?
FormID: 0002AD0E CGEmperor03 DIAL Why am I in jail?
__私はなぜ刑務所にいるのですか?
FormID: 0002AD0F CGEmperor02 DIAL Who are you?
__あなたは誰ですか?
FormID: 0002AD10 CGEmperor01 DIAL What's going on?
__何が起こっているんですか?
FormID: 0002AD73 MS49Choice1B DIAL No, not yet.
__いいえ、まだ駄目です
FormID: 0002AD74 MS49Choice1A DIAL Yes, let's go.
__はい、行きましょう
FormID: 0002AD75 HaderusGoldwineTopic DIAL Haderus Goldwine
__Haderus Goldwine
FormID: 0002AD9D ArenaBettingTopic DIAL Betting on a Match
__試合に賭ける
FormID: 0002AD9E ArenaCombatantTopic DIAL Becoming an Arena Combatant
__アリーナの戦士になります
FormID: 0002ADAF UrielSeptimTopic DIAL Uriel Septim
__Uriel Septim
FormID: 0002AE1C RellianTopic DIAL Rellian
__Rellian
FormID: 0002AE1D VantusTopic DIAL Vantus Prelius
__Vantus Prelius
FormID: 0002AE1E DubokTopic DIAL Dubok gro-Shagk
__Dubok gro-Shagk
FormID: 0002AE1F FGD01Choice2 DIAL I'll need to report your failure.
__あなたの失敗を報告しなければいけません
FormID: 0002AE20 FGD01Choice1 DIAL I'll tell him you did the job.
__あなたが任務をこなしたと伝えるつもりです
FormID: 0002AEEB MS22CleansingFane DIAL [QUOTE]The Cleansing of the Fane[QUOTE]
__『神殿の浄化』
FormID: 0002AEEC ClaudeMaricTopic DIAL Claude Maric
__Claude Maric
FormID: 0002AEED MaladaTopic DIAL Malada
__Malada
FormID: 0002AEEE MS22NoCarving DIAL No, I haven't found it yet.
__いいえ、まだそれを見つけていません
FormID: 0002AEEF MS22GiveCarving DIAL [Give him the carving.]
__[彫刻を渡す]
FormID: 0002AEF0 MS22HighFane DIAL The High Fane
__High寺院
FormID: 0002AEF1 MS22Mission DIAL What am I supposed to be looking for?
__何を捜しているように思われていましたか?
FormID: 0002AEF2 MS22DontKnowHighFane DIAL No, that doesn't look familiar.
__いいえ、それは熟知されるように見えません
FormID: 0002AEF3 MS22KnowHighFane DIAL Yes, it is a ruin known as Malada.
__はい、それはMaladaとして知られている廃墟です
FormID: 0002AEF4 MS21NeedMoreInfo DIAL I need more information before deciding.
__決定する前に、もっと情報が必要です
FormID: 0002AEF5 MS21NotInterested DIAL I'm not interested.
__興味がありません
FormID: 0002AEF6 MS21Interested DIAL Yes. Tell me more.
__はい、もっと話して下さい
FormID: 0002AEF7 MS21AnotherTask DIAL Another task
__別の仕事
FormID: 0000B2B7 Inventory DIAL Inventory
__商品について
FormID: 0000B2B8 MS29ThoronirBad DIAL Start from the beginning.
__最初から説明して
FormID: 0002B3C7 ChorrolArenaTopic DIAL Chorrol Arena
__Chorrolアリーナ
FormID: 0002B439 MS21StatueGive DIAL [Sell statue for 500 gold.]
__[500ゴールドで彫像を売却する]
FormID: 0002B43A MS21StatueNo DIAL No, not yet.
__いいえ、まだ駄目です
FormID: 0002B43B MS21TempleOfAncestors DIAL Temple of the Ancestors
__Ancestor寺院
FormID: 0002B43C MS21AyleidStatueTopic DIAL Ayleid Statues
__Ayleidの彫像
FormID: 0008B602 MQDaedricMagic DIAL Daedric magic
__Daedric魔法
FormID: 0008B610 MQ06MartinB DIAL Can the Xarxes lead us to Camoran?
__XarxesはCamoranのもとまで案内できますか?
FormID: 0008B611 MQ06MartinA DIAL No. But I have the Mysterium Xarxes.
__いいえ、ですがMysterium Xarxesがあります
FormID: 0008B612 MQ06JauffreB DIAL Maybe. I have the Mysterium Xarxes.
__たぶん、私はMysterium Xarxesを持っています
FormID: 0008B613 MQ06JauffreA DIAL No. Mankar Camoran escaped with it.
__いいえ、Mankar Camoranはそれとともに逃げました
FormID: 0002B51C MS21StatueClue DIAL What have you learned?
__あなたは何を学びましたか?
FormID: 0002B51D JollringChoice1B DIAL No, I just wanted to speak to you.
__いいえ、私はただ、あなたと話したかった
FormID: 0002B51E JollringChoice1A DIAL Yes, show me to Umbacano right away.
__はい、すぐにUmbacanoの所へ案内して下さい
FormID: 0018BC21 MS14ChoiceHeardYes DIAL There's no time for idle chatter.
__おしゃべりしてる時間はありません
FormID: 0018BC22 MS14TruepaintTopicNo DIAL No thanks. How do we get out of here?
__いいえ、結構ですどのように私達はここを出ますか?
FormID: 0018BC2D Gift DIAL Gift
__贈り物
FormID: 0018BC2E MaleneTopic DIAL Malene
__Malene
FormID: 0018BC59 Message DIAL Message for J'baana
__J'baanaへのメッセージ
FormID: 0004B76D TG04DarkSecrets DIAL Dark secrets in castle Leyawiin
__Leyawiin城の暗い秘密
FormID: 0004B76E TG04WhatSecrets DIAL What secrets?
__どんな秘密?
FormID: 0002B6E5 NineDivinesTopic DIAL Nine Divines
__Nine Divines
FormID: 0002B6EF DarkBrotherhoodTopic DIAL Dark Brotherhood
__Dark Brotherhood
FormID: 0004B7B0 RosentiaGallenusTopic DIAL Rosentia Gallenus
__Rosentia Gallenus
FormID: 0002B728 MS16Choice4A DIAL Yes, I found your brother. He's on his way here right now.
__はい、あなたの兄弟を見つけました。彼はすぐここへ来ます
FormID: 0018BD83 DirectionsServices DIAL Where are the services?
__店はどこにありますか?
FormID: 0018BD84 DirectionsSleep DIAL Where can I sleep?
__どこで寝れますか?
FormID: 0018BD85 DirectionsGuilds DIAL Where are the guilds?
__ギルドの場所はどこですか?
FormID: 0018BD86 DirectionsLandmarks DIAL Tell me about landmarks.
__名所について話して下さい
FormID: 0018BD87 Directions DIAL Directions
__場所について
FormID: 0002B79A GrandChampionTopic DIAL Grand Champion
__グランド・チャンピオン
FormID: 000CBC5B MS04ClothesYes DIAL Sure, sounds good.
__もちろん、いいねぇ
FormID: 0002BA24 ArdalineTopic DIAL Ardaline
__Ardaline
FormID: 0002BA33 MS16Choice3C DIAL I'm not ready to take you there yet.
__まだあなたをそこに連れて行く用意ができていません
FormID: 0002BA34 JemaneFamily DIAL Jemane Family
__Jemane一家
FormID: 0002BA36 FathisUlesTopic DIAL Fathis Ules
__Fathis Ules
FormID: 0002BA38 BittneldTopic DIAL Bittneld the Curse-Bringer
__Bittneld the Curse-Bringer
FormID: 0006BD8D MageConvNM DIAL Nevermind.
__何でもありません
FormID: 0006BD8E MageConvReturn DIAL Return to your studies.
__あなたの研究に戻って
FormID: 0006BD8F MageConvWait DIAL Wait here.
__ここで待ってて
FormID: 0006BD90 MageConvFollow DIAL Follow me.
__ついて来て
FormID: 0000BCE7 SigilstoneNotReady DIAL I'm not ready to deal yet.
__まだ取り掛かる用意ができていません
FormID: 0000BCE8 SigilstoneGive DIAL It's a deal.
__それで決まりだ
FormID: 0000BCE9 WelkyndstoneNotReady DIAL I'm not ready to deal yet.
__まだ用意ができていません
FormID: 0000BCEA WelkyndstoneGive DIAL It's a deal.
__契約成立ですね
FormID: 0000BCEB SigilstoneTopic DIAL Sigil stone
__Sigil stone
FormID: 0000BCEC WelkyndstoneTopic DIAL Welkynd stone
__Welkynd stone
FormID: 0000BCED MQ09ArgonianFool DIAL Dro'fahr is a fool.
__Dro'fahrは馬鹿だ
FormID: 0000BCEE MQ09ArgonianPay DIAL Stand aside, and I'll pay you.
__そこをどきなさいそうすれば、私はあなたに支払います
FormID: 0000BCEF MQ09ArgonianLive DIAL Stand aside, and live.
__そこをどいて立ち去れ
FormID: 0000BCF0 ArgonianDrofahrTopic DIAL Argonian Dro'fahr
__Argonian Dro'fahr
FormID: 0000BCF1 MQ09GreetingNoSell DIAL I won't sell it.
__それを売りたくありません
FormID: 0000BCF2 MQ09GreetingSell DIAL I'll sell it for 5000 gold.
__5000ゴールドで売ります
FormID: 0000BCF3 MQ09GreetingDontHaveLie DIAL I don't have it. [Lie]
__それを持っていません[嘘]
FormID: 0000BCF4 MQ09GreetingDontHave DIAL I don't have it.
__それを持っていません
FormID: 0000BCF5 MQ09GreetingNo03 DIAL I'm not interested.
__興味がありません
FormID: 0000BCF6 MQ09GreetingMaybe03 DIAL I'll think about it.
__考えておきます
FormID: 0000BCF7 MQ09GreetingYes03 DIAL I like your offer.
__あなたの申し出が好きです
FormID: 0000BCF8 MQ09GreetingGold DIAL I'm just here for gold. [Lie]
__金のためにまさにここにいます[嘘]
FormID: 0000BCF9 MQ09GreetingNo02 DIAL I'm not interested.
__興味がありません
FormID: 0000BCFA MQ09GreetingMaybe02 DIAL I'll think about it.
__考えておきます
FormID: 0000BCFB MQ09GreetingYes02 DIAL I like your offer.
__あなたの申し出が好きです
FormID: 0000BCFC MQ09GreetingTruth DIAL I want a Great Welkynd Stone.
__GreatWelkyndStoneが欲しい
FormID: 0000BCFD MQ09GreetingNo01 DIAL I'm not interested.
__興味がありません
FormID: 0000BCFE MQ09GreetingMaybe01 DIAL I'll think about it.
__考えておきます
FormID: 0000BCFF MQ09GreetingYes01 DIAL I like your offer.
__あなたの申し出が好きです
FormID: 0000BD00 MQ09GreetingRefuse DIAL Refuse to answer.
__回答を拒否します
FormID: 0000BD01 myfather DIAL My father
__私の父
FormID: 0000BD02 closethegates DIAL Close the gates
__ゲートを閉じる
FormID: 0000BD03 MythicDawnoperations DIAL Mythic Dawn operations
__Mythic Dawn計画
FormID: 0000BD04 Imperiallegionofficer DIAL Imperial legion officer
__帝国軍のオフィサー
FormID: 0000BD05 GreetingReport DIAL Report on Miscarcand mission.
__Miscarcand作戦を報告します
FormID: 0000BD06 GreetingMiscarcand DIAL So my next stop is Miscarcand?
__では、次の目的地はMiscarcandですか?
FormID: 0000BD07 GreetingGive DIAL Give it to Jauffre.
__それをJauffreに渡して下さい
FormID: 0000BD54 TG06WhereTaken DIAL Where does she take them?
__彼女はどこで彼らをつかまえますか?
FormID: 0000BD55 TG06PaleLady DIAL The Pale Lady
__青白い婦人
FormID: 0000BE58 StrangeLights DIAL Strange Lights
__奇妙なライト
FormID: 0000BE5C disappearances DIAL Disappearances
__消失
FormID: 0000BE5D LadyRogbutTOPIC DIAL Lady Rogbut
__Rogbut婦人
FormID: 0000BE5E LordRugdumphTOPIC DIAL Lord Rugdumph
__Rugdumph卿
FormID: 0004BF95 MQ16MartinD DIAL I'll get you to the Temple.
__寺院まで陛下をお連れします
FormID: 0004BF96 MQ16MartinC DIAL But you said it was no use...
__ですが、使えないと仰ったではないですか…
FormID: 0004BF97 MQ16MartinA DIAL Can we cast him back into Oblivion?
__私達は奴をOblivionに追い返すことが出来ますか?
FormID: 0000BEDF MG12Choice1B DIAL No, not yet.
__いいえ、まだ駄目です
FormID: 0000BEE0 MG12Choice1A DIAL Yes.
__はい
FormID: 0004C05D Dark05Choice2C DIAL [Say nothing.]
__[何も言わない]
FormID: 0004C05E Dark05Choice2B DIAL By Sithis, spit it out, you worm!
__Sithisの名において、吐け、虫けら!
FormID: 0004C05F Dark05Choice2A DIAL Go on, Motierre. I'm listening.
__続けて、Motierre。聞いています。
FormID: 0000BF7A TG06WhereIsShum DIAL Shum gro-Yarug
__Shum gro-Yarug
FormID: 0000BF7C TG06NoBook DIAL Well...not yet.
__ええと…まだです
FormID: 0000BF7D TG06GiveBook DIAL Theranis, no. The book, yes.
__Theranisは駄目でした本は無事です
FormID: 0000BF7E TG06BookLostHistories DIAL Lost Histories of Tamriel
__Tamrielの失われた歴史
FormID: 0000BF7F TG06Trespassing DIAL I am trespassing?
__私は罪を犯していますか?
FormID: 0000BF80 TG06RefuseJob DIAL No. Such work is beneath me.
__いいえ、そのような仕事は私に相応しくありません
FormID: 0000BF81 TG06TakeJob DIAL Yes, I'll take the job.
__はい、私は仕事を取ります
FormID: 0000BF82 TG06CastleJobs DIAL Work in Castle Skingrad
__Skingrad城で働きます
FormID: 0000C00C TG07ForgeThisLetter DIAL Forge this letter
__この手紙を偽造して下さい
FormID: 0000C00D TG07reject DIAL I'm not ready to do this yet.
__まだそれをする用意ができていません
FormID: 0000C00E TG07accept DIAL It shall be done.
__それはされるでしょう
FormID: 0000C00F TG06WaitHere DIAL Wait here.
__ここで待っていて下さい
FormID: 0000C010 TG06FollowMe DIAL Follow me.
__ついて来て
FormID: 0000C01B MQ10GreetingRisk DIAL It puts Bruma at risk...
__それはBrumaを危機に晒します…
FormID: 0000C01C MQ10GreetingGive DIAL Give Martyn Jearl's Orders.
__MartinにJearlの注文書を渡す
FormID: 0002C0C8 MG03Choice2B DIAL No.
__いいえ
FormID: 0002C0CA MG03Choice2A DIAL It's a deal.
__それで決まりだ
FormID: 0000C044 TG05WhatIsPlan DIAL What is your plan?
__あなたの計画はどういうものですか?
FormID: 0000C045 TG05HowBad DIAL How bad is it?
__それはどれほど悪いですか?
FormID: 0000C048 TG07WhyNotKillLex DIAL Why not just kill Lex?
__単にLexを殺せばいいのでは?
FormID: 0000C04C TG05MethredhelJob DIAL Waterfront invasion
__ウォーターフロント侵略
FormID: 0000C04D TG04AmuseiStory DIAL How did you end up in Leyawiin?
__どういう経過でLeyawiinに?
FormID: 0000C088 NecromancersAmuletTopic DIAL Necromancer's Amulet
__Necromancer's Amulet
FormID: 0000C089 BloodwormHelmTopic DIAL Bloodworm Helm
__Bloodworm Helm
FormID: 0006C2A4 MS11CommandWord DIAL Command Words
__Command Words
FormID: 0000C1BA SeleneTopic DIAL Selene
__Selene
FormID: 0000C1BB BlackwaterBrigands DIAL Blackwater Brigands
__Blackwater団
FormID: 0000C1E0 MS31Selene04Negative DIAL To ransom your prisoners.
__仲間の捕虜を引取るために
FormID: 0000C1E1 MS31Selene04aPositive DIAL To find the Golden Galleon.
__Golden Galleonを見つけるために
FormID: 0000C1E2 MS31Selene02Negative DIAL I'm just the ship's cook.
__ただのこの船のコックです
FormID: 0000C1E3 MS31Selene02Positive DIAL I'm here to join the gang.
__仲間に入れてもらうために来ました
FormID: 0000C1E4 MS31Selene01Negative DIAL Shut up and release Ormil!
__黙れ、Ormilさんを解放しろ!
FormID: 0000C1E5 MS31Selene01aPositive DIAL I took the key from Wrath.
__Wrathからここの鍵をもらいました
FormID: 0000C206 TG06OpenDoor DIAL Open the door. I'm the slop drudge.
__ドアをあけて下さい囚人に食事を持ってきた者です
FormID: 0000C207 TG06BribeGuard DIAL Will 50 gold open that door?
__50ゴールドでそのドアは開きますか?
FormID: 0000C222 TG07HowToForge DIAL How do I forge the letter?
__どうやって手紙を偽造すれば?
FormID: 0000C224 TG07ForgedLetter DIAL Forged letter
__偽造された手紙
FormID: 0002C31D ICMonL19UpChoice3 DIAL Three Minotaur Lords
__3匹のミノタウロスロード
FormID: 0002C31F ICMonL19UpChoice2 DIAL Two Minotaur Lords
__2匹のミノタウロスロード
FormID: 0002C320 ICMonL19UpChoice1 DIAL One Minotaur Lord
__1匹のミノタウロスロード
FormID: 0002C321 ICMonL17Choice3 DIAL Two Ogres and a Land Dreugh
__2匹のオーガとLand Dreugh
FormID: 0002C322 ICMonL17Choice2 DIAL Two Ogres
__2匹のオーガ
FormID: 0002C323 ICMonL17Choice1 DIAL One Ogre
__1匹のオーガ
FormID: 0002C324 ICMonL14Choice3 DIAL One Bear and two Minotaurs
__1頭の熊と2匹のミノタウロス
FormID: 0002C325 ICMonL14Choice2 DIAL Two Minotaurs
__2匹のミノタウロス
FormID: 0002C326 ICMonL14Choice1 DIAL One Bear
__1頭の熊
FormID: 0002C327 ICMonL11Choice3 DIAL Two Mountain Lions and a Spriggan
__2匹のライオンとSpriggan
FormID: 0002C328 ICMonL11Choice2 DIAL Two Mountain Lions
__2匹のライオン
FormID: 0002C329 ICMonL11Choice1 DIAL One Mountain Lion
__1匹のライオン
FormID: 0002C32A ICMonL8Choice3 DIAL Two Goblins Berserkers and one Troll
__2匹のGoblins Berserkerと1匹のトロール
FormID: 0002C32B ICMonL8Choice2 DIAL Two Trolls
__2匹のトロール
FormID: 0002C32C ICMonL8Choice1 DIAL One Goblin Berserker
__1匹のGoblin Berserker
FormID: 0002C32D ICMonL5Choice3 DIAL Two Wolves and one Goblin Skirmisher
__2匹の狼と1匹のGoblin Skirmisher
FormID: 0002C32E ICMonL5Choice2 DIAL One Boar and one Wolf
__1頭のイノシシと1匹のオオカミ
FormID: 0002C32F ICMonL5Choice1 DIAL One Boar
__1頭のイノシシ
FormID: 0002C4FA MS13StaffofIndarys DIAL The Staff of Indarys, please.
__Staff of Indarysをお願いします
FormID: 0002C4FB MS13ThornbladeTopic DIAL The Thornblade, please.
__Thornbladeをお願いします
FormID: 0002C4FC MS13FarwilSlain DIAL He has been slain.
__彼は殺害された過去の人です
FormID: 0002C4FD MS13GetOut DIAL Let's get you out of here.
__ここから出ましょう
FormID: 0002C4FE MS13KnightsWhy DIAL Why is this behavior tolerated?
__なぜこの行動は許容されていますか?
FormID: 0002C4FF KnightsofThorn DIAL Knights of the Thorn
__Knights of the Thorn
FormID: 0002C50E MS22SrazirrNoDeal DIAL No, I don't need your help.
__いいえ、あなたの助けは要りません
FormID: 0002C50F MS22SrazirrNegotiate DIAL I'll give you twenty percent, but no more.
__あなたに与えれるのは20パーセントまでです
FormID: 0002C510 MS22SrazirrAgreed DIAL Fine. It's a deal.
__素晴らしい、取り引きだ
FormID: 0002C512 MS22SrazirrGoAhead DIAL Go ahead. I'm listening.
__続けて、聞いています
FormID: 0002C513 MS22Refuse DIAL No, you can't have the carving.
__だめです、あなたは彫刻を持てません
FormID: 0002C570 BlackheartsRing DIAL Blackheart's Ring
__Blackheartの指輪
FormID: 0002C572 FGD05Choice9 DIAL What do we do now?
__何をするんですか?
FormID: 0002C574 FGD05Choice8 DIAL I need time to prepare.
__準備の時間が必要です
FormID: 0002C577 FGD05Choice7 DIAL I'm ready. Let's go.
__用意できています行きましょう
FormID: 0002C578 FGD05Choice6 DIAL I won't do it.
__お断りします
FormID: 0002C579 FGD05Choice5 DIAL I'm in.
__やりましょう
FormID: 0002C57A FGD04Choice3 DIAL Talk about Blackwood Company
__Blackwood社について説明して下さい
FormID: 0002C57F FGD05Choice4 DIAL So, what now?
__それで、今度は何が?
FormID: 0002C581 FGD05Choice3 DIAL And the Blackwood Company...?
__それにBlackwood社が…?
FormID: 0002C582 FGD05Choice2 DIAL Why haven't we stopped them?
__なぜファイターギルドは彼らを止められなかったのですか?
FormID: 0002C585 FGD05Choice1 DIAL Why are they so effective?
__なぜ彼らはそんなに力がありますか?
FormID: 0002C6C7 MS05PreparedNo DIAL Not yet. I'll be ready soon.
__まだですすぐに準備します
FormID: 0002C6C8 MS05PreparedYes DIAL Yes, I'm ready.
__はい、用意できています
FormID: 0002C6C9 MS05WhyMe DIAL Why me? Why haven't you tried?
__なぜ私に?なぜあなたがやらないのですか?
FormID: 0002C6CA MS05Dreams DIAL Anyone can dream.
__誰でも夢を見ることができます
FormID: 0002C6CB MS05DreamworldTopic DIAL Dreamworld
__夢の世界
FormID: 0002C6CC MS05PleaseExplain DIAL Please explain. How is he a prisoner?
__説明して下さいどうして彼は囚人に?
FormID: 0002C6CD MS05WhatGives DIAL More lies? You said he was trapped!
__また嘘?あなたは、彼が閉じ込められたと言いました!
FormID: 0002C79B FGD02Choice3 DIAL Then I must report this to Oreyn.
__では、私はOreynに報告しなければなりません
FormID: 0002C79D FGD02Choice2 DIAL You need work to keep busy.
__忙しいのがいいなら働かなければ
FormID: 0002C79E FGD02Choice1 DIAL You and your men must stop.
__あなたたちはやめなければなりません
FormID: 0002C80C MS22SrazirrNotEnough2 DIAL Really, I don't have the money right now.
__本当に、ちょうど今お金を持っていません
FormID: 0002C80F MS22SrazirrNotEnough DIAL Sorry, I don't have the money right now.
__ごめんなさい、ちょうど今お金を持っていません
FormID: 0002C810 MS22SrazirrScrew DIAL I've decided not to pay you after all.
__結局あなたに支払わないと決めています
FormID: 0002C811 MS22SrazirrPay DIAL Here's your payment, as we agreed.
__私達が同意した、あなたの支払いがここにあります
FormID: 0002C812 MS22MaricCarving DIAL Claude Maric stole the carving from me.
__Claude Maricは私から彫刻を盗みました
FormID: 0002C8DC MS22MaricHighFane DIAL The High Fane
__High寺院
FormID: 0018D142 TrainingArmorerNothing DIAL Nothing.
__何も
FormID: 0018D143 TrainingArmorerHazadir DIAL He won the Armorer's Challenge.
__彼はArmorerの挑戦に勝ちました
FormID: 0018D144 TrainingAlterationNo DIAL No.
__いいえ
FormID: 0018D145 TrainingAlterationYes DIAL Yes, I'm ready.
__はい、用意できています
FormID: 0002CBC0 JskarTopic DIAL J'skar
__J'skar
FormID: 0002CBCB JeanneFrasoricTopic DIAL Jeanne Frasoric
__Jeanne Frasoric
FormID: 0018D1DB PrisonVisitor DIAL Visit a prisoner
__囚人に面会にきました
FormID: 000ACE06 GottlesfontPrioryTopic DIAL Gottlesfont Priory
__Gottlesfont修道院
FormID: 0002CD11 jointheMagesGuild DIAL Join the Mages Guild
__魔術師ギルドに加入する
FormID: 0002CD12 MG00JoinA DIAL Yes, I want to join the guild.
__はい、ギルドへの加入を希望します
FormID: 0002CD13 MG00JoinB DIAL I'm not interested.
__興味がありません
FormID: 0004CE3F Dark05FinCHoice2C DIAL [Say nothing.]
__[何も言わない]
FormID: 0004CE40 Dark05FinChoice2B DIAL Phillida! That self-righteous lapdog!
__Phillida!あの独善的な愛玩用の小犬!
FormID: 0004CE41 Dark05FinChoice2A DIAL No, I've never heard of him.
__いいえ、一度も彼の噂を聞いたことがありません
FormID: 0004CE42 DarkGiftTopic DIAL Dark Gift
__闇の贈り物
FormID: 0004CE4E HorseBuyAnvil DIAL 4000 gold? I'll take it.
__4,000ゴールド?ではそれを頂こう
FormID: 0004CE4F HorseTooMuchAnvil DIAL 4000 gold? That's too much for me.
__4,000ゴールドだって?高すぎだ
FormID: 0004CE50 HorseDecline DIAL Sorry. I've changed my mind.
__すみません、気が変わりました
FormID: 0004CE51 HorseInquiry DIAL Buy a horse
__馬を買う
FormID: 0002CF5B HenantierTopic DIAL Henantier
__Henantier
FormID: 0002CF62 FawilTopic DIAL Farwil
__Farwil
FormID: 0002D046 KudEiTopic DIAL Kud-Ei
__Kud-Ei