Vanilla/QuestStages/TG-01 のバックアップ(No.2)


FormID: 000355DF TG00FindThievesGuild 30 0 I was given a mysterious note by a mysterious Dark Elf. It offers greater wealth and less jail time. Maybe I should check it out. I have to wait until midnight, and then go to the Garden of Dareloth.
__謎のダークエルフからmysterious noteを渡された。それには、多大な富と懲役の軽減を提供するとある。調べる価値はあるだろう。真夜中まで待った後で、Garden of Darelothに行かなくてはならない。
__謎のDark Elfからmysterious noteを渡された。それには、多大な富と懲役の軽減を提供するとある。調べる価値はあるだろう。真夜中まで待った後で、Garden of Darelothに行かなくてはならない。
FormID: 000355DF TG00FindThievesGuild 40 0 A beggar told me that if I want to find the Gray Fox, I should look for the Garden of Dareloth in the Waterfront District of the Imperial City around midnight. The Gray Fox is the only clue I have to the mysterious Thieves Guild.
__物乞いが言うには、Gray Foxと会いたいなら、真夜中近くにImperial CityのWaterfront DistrictのGarden of Darelothを探さなくてはならないという。Gray Foxは謎めいた組織、Thieves Guildについての唯一の手がかりである。
FormID: 000355E1 TG01BestThief 5 0 I approached Armand Christophe about the Thieves Guild. Apparently this is not the right time or place to discuss it. He told me to meet him in the ruined Garden of Dareloth in the Waterfront distict of the Imperial City. I have to be there at midnight.
__Armand ChristopheにThieves Guildのことを尋ねてみた。どうやら今は時間が悪いか、そんな話をする場所ではないようだ。ArmandはImperial City内のWaterfront Districtの荒れ果てたGarden of Darelothで会うように言った。真夜中にその場所にいる必要がある。
FormID: 000355E1 TG01BestThief 10 0 I spoke with Armand Christophe, who is a member of the Thieves Guild. He offered me a chance to join the guild, but I have to compete against two other thieves, Methredhel and Amusei. Which ever one of us steals Amantius Allectus' Diary first will be inducted into the Thieves Guild. It's somewhere in the Imperial City. He told me that the beggars might be able to tell me where to find him.
__Thieves Guildの一員であるArmand Christopheと話をした。Armandからギルドに加わる機会を与えるというが、MethredhelとAmuseiという2人の盗賊と腕を競わなくてはならない。我々の中で一番最初にAmantius Allectus' Diaryを盗んできた者だけがThieves Guildに入団できる。Amantius Allectus' DiaryはImperial Cityの何処かにある。Armandがいうには、物乞いに聞けばAmantius Allectusにどこで会えるか聞けるかもしれないとのことだ。
FormID: 000355E1 TG01BestThief 15 0 A beggar told me that Amantius Allectus lives in the Temple district, on the far east side.
__物乞いによれば、Amantius Allectusは教会地区の東の端に住んでいるとのことだ。
__物乞いによれば、Amantius AllectusはTemple districtの東の端に住んでいるとのことだ。
FormID: 000355E1 TG01BestThief 20 0 Methredhel has beaten me to Amantius Allectus' diary. If I can't get it from her somehow, she will get into the guild and I'll be left out in the cold. It's too bad the competition rules won't let me kill her. However, Armand didn't say anything about stealing from her!
__Methredhelに、Amantius Allectus' diaryを盗みだすのに遅れをとった。何とかしてdiaryを奪わないとMethredhelがギルドに入団することになり、試験から落ちてしまうだろう。残念ながら試験の条件により、Methredhelを殺すようなことはできない。だが彼女から盗み出すこと関してはArmandは何も言わなかった!
FormID: 000355E1 TG01BestThief 22 0 Methredhel has escaped. If I want that diary, I going to have to track her down. I wonder if the beggars can help me?
__Methredhelに逃げられた。diaryを手に入れるためには、彼女を追わなければならないだろう。物乞いが手を貸してくれるのではないだろうか?
FormID: 000355E1 TG01BestThief 30 0 I have stolen Amantius Allectus' diary from Methredhel. Now to get back to Armand at Dareloth's garden by midnight.
__MethredhelからAmantius Allectus' diaryを盗みだした。後は真夜中のDareloth's gardenでArmandに会うだけだ。
FormID: 000355E1 TG01BestThief 40 0 I have beaten Methredhel and Amusei to Amantius Allectus' diary. Now to get back to Armand at Dareloth's garden by midnight.
__MethredhelやAmuseiよりも先にAmantius Allectus' diaryを盗み出した。後は真夜中のDareloth's gardenでArmandに会うだけだ。
FormID: 000355E1 TG01BestThief 50 0 Armand Christophe has granted me a membership in the Thieves Guild. Methredhel is irritated, but I think she'll get over it. Amusei is threatening to become a freelance thief. Armand has given me the rules of the guild:
__Armand ChristopheからThieves Guildの入団資格が与えられた。Methredhelは腹を立てているものの、それも次第に収まるだろう。Amuseiは一匹狼の盗賊になると凄んでいる。Armandからギルドの掟を教えられた。
FormID: 000355E1 TG01BestThief 50 1 1. I can't kill anyone while I'm on the job. Animals and monsters are fair game though.
__1. 任務に就いている間は、誰も殺めてはならない。ただし動物やモンスターはその限りではない。
FormID: 000355E1 TG01BestThief 50 2 2. Never steal from anyone in the Thieves Guild.
__2. Thieves Guildの誰からも決して盗みを働いてはならない。
FormID: 000355E1 TG01BestThief 50 3 3. Never steal from beggars and peasants, especially in the Waterfront. The Gray Fox protects them.
__3. 物乞いと農民から決して物を盗んではならない。Waterfrontでは特に気をつけねばならない。Gray Foxは彼らを保護している。
FormID: 000355E1 TG01BestThief 60 0 The word on the street is that Methredhel delivered Amantius Allectus diary to Armand. I hope Armand has something else I can do to get into the Thieves Guild. I should go see him at midnight in the Garden of Dareloth.
__街の噂では、MethredhelがAmantius Allectus' diaryをArmandのもとに届けたらしい。ArmandにThieves Guildに入れてもらう為に、他に何かできることがあればよいのだが。真夜中のGarden of Darelothへ行き、彼と会うべきだ。
FormID: 000355E1 TG01BestThief 70 0 Methredhel delivered the diary to Armand before me. She has been accepted into the Thieves Guild.
__Methredhelは先にdiaryをArmandに渡した。彼女はThieves Guildへの入団を認められた。
FormID: 000355E1 TG01BestThief 75 0 Armand is giving Amusei and I one more chance we have to steal Rohssan's sword from somewhere in the Imperial City and bring it back to him. The first one of us to do that will also be admitted into the Thieves Guild.
__ArmandはAmuseiと共にもう一度機会を与えてくれた。Imperial Cityの何処かにあるRohssan's swordを盗み出し、Armandのもとに待ち帰るというものだ。最初にこれを達成した者もThieves Guildから入団を認められるだろう。
FormID: 000355E1 TG01BestThief 80 0 I have Rohssan's Cutlass. Now to get back to Armand in the garden of Dareloth. I'll have to wait until midnight when he is there.
__Rohssan's Cutlassを手に入れた。後はDareloth's gardenにいるArmandのところへ戻ることになる。彼が姿を現す真夜中になるのを待つ必要があるだろう。
FormID: 000355E1 TG01BestThief 90 0 Armand Christophe has granted me a membership in the Thieves Guild. Amusei is threatening to become a freelance thief. Armand has given me the rules of the guild:
__Armand ChristopheはThieves Guildへの入団を承諾した。Amuseiは一匹狼の盗賊になると凄んでいる。Armandからギルドの掟を教えられた。
FormID: 000BF021 TG01BloodPrice 10 0 It may have been a mistake to kill Amantius Allectus. I seem to recall Armand telling me that I couldn't kill anyone while retrieving his diary. I'll have to pay Armand a hefty fine. Unfortunately, he will only talk to me after midnight in the Garden of Dareloth.
__Amantius Allectusを殺したのは誤りであったかもしれない。日記を捜索している間に誰も殺してはならないとArmandが言っていたことを思い出した。重い罰金をArmandに支払わなければならないだろう。不幸にも、Armandと話ができるのは真夜中過ぎのGarden of Darelothだけだ。
__Amantius Allectusを殺したのは誤りであったかもしれない。diaryを捜索している間に誰も殺してはならないとArmandが言っていたことを思い出した。重い罰金をArmandに支払わなければならないだろう。不幸にも、Armandと話ができるのは真夜中過ぎのGarden of Darelothだけだ。
FormID: 000BF021 TG01BloodPrice 11 0 Because Amantius Allectus died during my theft, I must pay Armand the blood price of 500 gold coins. Otherwise I will be denied membership. Unfortunately, he will only talk to me after midnight in the Garden of Dareloth.
__Amantius Allectusが盗みの最中に死んだので、血の代償として金貨500枚をArmandに支払わなければならない。それ以外の方法では、団員に戻らせてはもらえないだろう。不幸にも、Armandと話ができるのは真夜中過ぎのGarden of Darelothだけだ。
FormID: 000BF021 TG01BloodPrice 15 0 It may have been a mistake to kill Rohssan. I seem to recall Armand telling me that I couldn't kill anyone while retrieving his sword. I'll have to pay him a fine to get back into the guild. Unfortunately, he will only talk to me after midnight in the Garden of Dareloth.
__Rohssanを殺したのは誤りであったかもしれない。剣を盗み出す間に誰も殺してはならないとArmandが言っていたことを思い出した。ギルドに戻るためには彼に罰金を支払わなければならないだろう。残念ながら、Armandと話ができるのは真夜中過ぎのGarden of Darelothだけだ。
FormID: 000BF021 TG01BloodPrice 16 0 Because Rohssan died during my theft, I must pay Armand the blood price of 500 gold coins. Otherwise I will be denied membership. Unfortunately, Armand will only talk to me after midnight in the Garden of Dareloth.
__Rohssanが盗みの最中に死んだので、血の代償として金貨500枚をArmandに支払わなければならない。それ以外の方法では、団員に戻らせてはもらえないだろう。不幸にも、Armandと話ができるのは真夜中過ぎのGarden of Darelothだけだ。
FormID: 000BF021 TG01BloodPrice 18 0 I have paid the blood price for murder while trying to get membership in the Thieves Guild. Apparently it's one of their rules that I can't kill anyone while [QUOTE]on the job.[QUOTE]
__Thieves Guildの団員になろうとしていた間の、殺人に対する血の代償を支払った。どうやら『仕事中』に誰も殺してはならないというのが彼らの掟の一つであろようだ。
FormID: 000BF01F TG02BloodPrice 20 0 I have slain someone while trying to recover the tax records. Armand will not be happy about this if he finds out. Murder is against the Thieves Guild rules. It will cost me 1000 gold per person slain to get back into the guild. Unfortunately, he will only talk to me after midnight in the Garden of Dareloth.
__tax recordsを取り戻す途中で殺人をしてしまった。Armandはこのことを喜ばないだろう。殺人はThieves Guildのルールに違反している。ギルドに戻るには殺した1人当たり金貨1000枚が必要だ。Armandと話ができるのは真夜中過ぎのGarden of Darelothだけだ。
__tax recordsを取り戻す途中で殺人をしてしまった。Armandはこのことを喜ばないだろう。殺人はThieves Guildのルールに違反している。ギルドに戻るには殺人一件当たり金貨1000枚が必要だ。Armandと話ができるのは真夜中過ぎのGarden of Darelothだけだ。
FormID: 000BF01F TG02BloodPrice 21 0 Armand has kicked me out of the Thieves Guild for violating one of the three rules. I killed someone while attempting to recover the tax records. Blood price is 1000 gold coins for each murder. I have to pay it to get back into the guild. Unfortunately, he will only talk to me after midnight in the Garden of Dareloth.
__3つのルールの1つを破ったために、ArmandにThieves Guildから追放された。tax recordsを取り戻す途中で殺人をしてしまった。血の代償は殺人一件当たり金貨1000枚だ。ギルドに戻るには支払いが必要だ。Armandと話ができるのは真夜中過ぎのGarden of Darelothだけだ。
FormID: 000BF01F TG02BloodPrice 25 0 I paid my blood price to be readmitted into the Thieves Guild. With that out of the way, Armand has promoted me to Footpad in the Thieves Guild.
__血の代償を払ってThieves Guildに復帰した。そしてArmandによりThieves GuildのFootpadに昇進した。
FormID: 0003486D TG02taxes 10 0 Armand of the Thieves Guild has asked me to recover the tax records and taxes collected by the Imperial Watch. They are being held by an over-zealous Captain named Hieronymus Lex in the South Watchtower.
__Thieves GuildのArmandから、Imperial Watchが集めた税金とtax recordを奪い返してくるように頼まれた。それらはSouth WatchtowerにいるHieronymus Lexという無駄に仕事熱心な警備兵隊長が保管している。
FormID: 0003486D TG02taxes 15 0 I learned that Hieronymus Lex has an office in the South Watchtower. That's probably where he keeps the taxes and tax records. I should check it out.
__Hieronymus Lexの執務室がSouth Watchtowerにあるのがわかった。おそらく税金とtax recordはそこに保管されている。調査すべきだろう。
FormID: 0003486D TG02taxes 20 0 I found the tax records. Now to get them back to Armand in the Waterfront district.
__tax recordを見つけた。後はWaterfront districtにいるArmandに持ち帰るだけだ。
FormID: 0003486D TG02taxes 30 0 I returned the tax records and taxes to Armand. He let me keep the gold. The Gray Fox will redistribute them to the peasants in the Waterfront district using money from the guild treasury. Armand has promoted me to Footpad in the Thieves Guild.
__Armandにtax recordと税金を返したが、お金は持っておいてよいことになった。Gray Foxはギルドの資金を使い、Waterfront districtの農民達に税金を再分配するだろう。ArmandによりThieves GuildでFootpadに昇進することになった。
FormID: 000BF024 TG03BloodPrice 30 0 I have slain one of the residents of the Chapel of Arkay in Cheydinhal. I'll have to pay the blood price for it. Armand told me it is 1000 gold per person slain. Unfortunately, he will only talk to me after midnight in the Garden of Dareloth.
__CheydinhalでChapel of Arkayにいる者たちを殺害した。このことの血の代償を支払わなければならないだろう。Armandは殺人1件につき金貨1000枚だと言っていた。残念ながら、彼と話ができるのは真夜中過ぎのGarden of Darelothだけだ。
FormID: 000BF024 TG03BloodPrice 31 0 Armand is extremely unhappy. I have to pay a blood price of 1000 gold coins for each resident of Cheydinhal's Chapel that I killed. Until I do, I am out of the Thieves Guild. Unfortunately, he will only talk to me after midnight in the Garden of Dareloth.
__Armandはとても不機嫌だろう。殺害したCheydinhalの礼拝堂の者たちのため、それぞれにつき血の代償として金貨1000枚を支払わなければならない。それまでThieves Guildに居場所は無い。不幸なことに、Armandと話ができるのは真夜中過ぎのGarden of Darelothだけだ。
FormID: 000BF024 TG03BloodPrice 35 0 I paid my blood price. Armand has readmitted me into the Thieves Guild.
__血の代償を支払った。ArmandによりThieves Guildに再加入となった。
FormID: 00034EA2 TG03Elven 10 0 Armand of the Thieves Guild has asked me to steal the bust of Llathasa Indarys from Cheyhindal. They will pay 100 gold coins.
__Thieves GuildのArmandにCheyhindalからbust of Llathasa Indarysを盗んでくるように依頼された。報酬として金貨100枚が支払われるだろう。
FormID: 00034EA2 TG03Elven 15 0 I learned that the bust of Llathasa Indarys is in her tomb. She is buried in the chapel undercroft of the Temple of Arkay in Cheydinhal.
__bust of Llathasa Indarysは本人の墓にあるのがわかった。CheydinhalにあるTemple of Arkayのchapel undercroftに彼女は埋葬されている。
__bust of Llathasa Indarysは本人の墓にあるのがわかった。CheydinhalにあるTemple of Arkayの地下墓所に彼女は埋葬されている。
FormID: 00034EA2 TG03Elven 20 0 I have the bust. Now to get back to Armand.
__胸像を手に入れた。Armandの元へ帰るとしよう。
FormID: 00034EA2 TG03Elven 30 0 The Waterfront is crawling with Imperial Watch. They are all looking for Armand Christophe. I'm sure he won't show at midnight. Dareloth's Garden is too hot. I'll need to find out where he is hiding. Maybe one of the other Thieves Guild members knows. I'll have to start asking around for them.
__WaterfrontはImperial Watchで溢れ返っている。奴等は皆、Armand Christopheを捜索している。真夜中であってもArmandは姿を現すことはないはずだ。Dareloth庭が騒がし過ぎるせいだ。彼が何処に身を隠しているか探し出す必要がある。Thieves Guildの中には知る者がいるかもしれない。彼等を尋ね歩く必要があるだろう。
__WaterfrontはImperial Watchで溢れ返っている。奴等は皆、Armand Christopheを捜索している。真夜中であってもArmandは姿を現すことはないはずだ。Dareloth's Gardenが騒がし過ぎるせいだ。彼が何処に身を隠しているか探し出す必要がある。Thieves Guildの中には知る者がいるかもしれない。彼等を尋ね歩く必要があるだろう。
FormID: 00034EA2 TG03Elven 40 0 I overheard the pompous Hieronymous Lex say that there is an informant in the Thieves Guild.
__自惚れ屋Hieronymous Lexが、Thieves Guildに内通者がいると周囲に漏らしているのを耳にした。
FormID: 00034EA2 TG03Elven 50 0 Methredhel contacted me. She says that this whole job was just a setup to flush out the informant, a Dark Elf named Myvryna Arano. They didn't see fit to let me in on the plan though. She has specific instructions from Armand to plant the bust in Myvryna's cupboard. Then I have to find Hieronymus Lex and snitch on her.
__Methredhelが接触してきた。彼女は、この一連の仕事は、Myvryna Aranoというダークエルフの内通者をあぶり出す為だけに仕組まれたものであると言った。もっとも、自分は計画には加えられていなかったのだが。MethredhelはMyvrynaの食器棚に胸像を置いてくるという特命をArmandから預かっている。次にHieronymus Lexを見つけて、Myvryna Aranoを密告しなければならない。
__Methredhelが接触してきた。彼女は、この一連の仕事は、Myvryna AranoというDark Elfの内通者をあぶり出す為だけに仕組まれたものであると言った。もっとも、自分は計画には加えられていなかったのだが。MethredhelはMyvrynaの食器棚に胸像を置いてくるという特命をArmandから預かっている。次にHieronymus Lexを見つけて、Myvryna Aranoを密告しなければならない。
FormID: 00034EA2 TG03Elven 60 0 The bust is in Myvryna's cupboard. Now to tell that windbag Lex where to find it.
__胸像はMyvrynaの食器棚に置かれている。次は胸像の在り処をお喋りLexに通報すればいい。
FormID: 00034EA2 TG03Elven 70 0 I told Hieronymus Lex that Myvryna was the thief. He didn't believe me, probably because she is his informant. Fortunately his overblown sense of duty will make him check it out anyway. He is insisting I follow him.
__Hieronymus LexにMyvrynaが盗賊であると伝えた。Myvrynaが内通者であるせいか、Lexはこの話を信じなかった。幸い職務に対する過剰な義務感がどのみち奴を調査に向かわせるだろう。Lexについて来るよう強く求められた。
FormID: 00034EA2 TG03Elven 75 0 Hieronymus Lex found the bust I planted. Now all I have to do is report to Armand. Unfortunately I'll have to wait until the next midnight for him to return to the Garden of Dareloth.
__Hieronymus Lexは仕組んでおいた胸像を発見した。後はArmandに報告する必要がある。あいにくArmandがGarden of Darelothに戻るには、次の真夜中まで待たなければならないだろう。
FormID: 00034EA2 TG03Elven 80 0 Armand thanked me for my help in exposing Myvryna Arano as the informant. He promoted me to Bandit in the Thieves Guild.
__Armandは内通者であるMyvryna Aranoを暴き出すのに協力したことに感謝した。Armandによって、Thieves GuildのBanditに昇進した。


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS