Vanilla/Dialogue/TrainingDestruction のバックアップ(No.3)

Top/Vanilla/Dialogue/TrainingDestruction

FormID: 0018B199 TrainingDestruction ServiceRefusal 0 I have nothing to teach the likes of you.
__アンタみたいな奴に教えることはない。
__あなたのような人に教えることは何もありません。
FormID: 0018B192 TrainingDestruction GREETING 0 What are you doing here? What do you want?
__あんた、ここで何をしているんだ?何か欲しい物でも?
__ここで何をしているの?何の用なの?
FormID: 0018B194 TrainingDestruction GREETING 0 Begone, stranger! I have business with Kynareth's shrine, and I will not be disturbed.
__見知らぬ人よ、立ち去ってくれ!私はKynareth's shrineで用事があるんだ。あんたは私の信仰心をかき乱してしまう。
__見知らぬ人よ、立ち去りなさい!私はKynareth's shrineですることがあって、邪魔されたくないの。
FormID: 0018B198 TrainingDestruction GREETING 0 Go away, stranger. You frighten the animals, and make my work more difficult.
__あっちへ行っておくれ、見知らぬ人よ。あなたは動物を怯えさせ、私の仕事を邪魔してしまう。
FormID: 0018B18B TrainingDestruction TrainingQuestTopic 0 Very good.... Very good indeed. The Creators shall take notice soon enough, and then they shall have me to deal with!
__素晴らしい...。実に素晴らしい。造物主らもすぐに気がつくことだろうね。そしてその時、奴らはこの私に直面するのだ!。
__素晴らしい...。実に素晴らしい。造物主らもすぐに気がつくことだろうね。そしてその時、奴らはこの私に直面するのだ!
FormID: 0018B18B TrainingDestruction TrainingQuestTopic 1 You have done your part, so I shall do mine. What I know I will teach you.
__お前は自分の仕事をやり遂げたね。次は私の番だ。私の知っていることは教えてやるよ。
__あなたは自分の仕事をやり遂げましたね、次は私の番です。私の知っていることは教えてあげましょう。
FormID: 0018B18C TrainingDestruction TrainingQuestTopic 0 You have not done that which I ask. Kill the bears and bring me their hides. Then I shall do as you ask.
__お前は私の言ったことをやり終えてないよ。熊どもを殺して、奴らの皮を私の元に持っておいで。そしたら、お前の頼みを聞いてやろう。
__あなたは私の頼んだことをやり終えてないわ。熊どもを殺して、皮を私の元に持っておいで。そうしたら、あなたの頼みを聞いてあげます。
FormID: 0018B18D TrainingDestruction TrainingQuestTopic 0 You seek training? If I were to aid you, you would first have to assist me. I would strip the Creators of their works... you will help with this.
__訓練して欲しいって?手を貸して欲しいなら、まずはお前が私の手伝いをしないとね。私は造物主から奴らの造物をはぎ取ってやっているところだ。あんたはこの手伝いをするんだよ。
__訓練して欲しいって?手を貸して欲しいなら、まずはあなたが私の手伝いをしないとね。私は造物主から奴らの造物をはぎ取ってやっているところなの。あなたはこの手伝いをするのよ。
FormID: 0018B18D TrainingDestruction TrainingQuestTopic 1 Bring me 20 bear pelts, as proof that you have helped tear nature asunder. Then we shall speak of spells and teaching.
__熊の生皮(Bear Pelt)、20枚を持ってきな。自然界をずたずたに引き裂いてやる手伝いをした証拠としてね。そしたら、魔法とか教授の話をしようじゃないか。
__Bear Pelt、20枚を持ってきな。自然界をずたずたに引き裂いてやる手伝いをした証拠としてね。そしたら、魔法とか教授の話をしようじゃないか。
__Bear Peltを20枚持ってきなさい。自然界をずたずたに引き裂いてやる手伝いをした証拠としてね。そうしたら、魔法とか教授の話をすることにしましょう。
FormID: 0018B18E TrainingDestruction TrainingQuestTopic 0 If you want to learn more about training Destruction magic, you'll have to find Bralsa Andaren.
__Destruction魔法についてもっと学びたいならBralsa Andarenを探さないとね。
__Destruction magicについてもっと学びたいならBralsa Andarenを探さないとね。
__Destruction魔法をもっと学びたければ、Bralsa Andarenを見つけないといけないだろうね。
FormID: 0018B18F TrainingDestruction TrainingQuestTopic 0 The only way you can learn more about Destruction magic now is to find Bralsa Andaren. She can train you better than anyone.
__もっとDestruction魔法について学びたいならBralsa Andarenを探すしかないね。彼女なら誰よりもしっかりと君を鍛えてくれるだろう。
__もっとDestruction magicについて学びたいならBralsa Andarenを探すしかないね。彼女なら誰よりもしっかりと君を鍛えてくれるだろう。
__君がこれ以上Destruction魔法を学ぶには、もはやBralsa Andarenを見つけるほかない。彼女なら最高の訓練を行う事ができる。
FormID: 0018B18F TrainingDestruction TrainingQuestTopic 1 Good luck finding her, though. The latest I heard was that she had wandered off into the wilderness, looking for a shrine to Kynareth.
__だけど、彼女を見つけられると良いね。最近聞いた話だと彼女はKynarethの社を探して荒野をさまよっていたって話だよ。
FormID: 0018B190 TrainingDestruction TrainingQuestTopic 0 You're very skilled with Destruction magic; I just don't feel comfortable talking about this with you.
__君は実にDestructionスペルに熟達しているね。けど、そのことについて君と話す気には、ちょっとなれないな。
__君は実にDestruction magicに熟達しているね。けど、そのことについて君と話す気には、ちょっとなれないな。
FormID: 0018B19A TrainingDestruction TrainingQuestTopic 0 If you want to know more, there's one person I can think of to teach you, though she's a bit... odd. You'll need to find Bralsa Andaren.
__あなたがもっと学びたいというなら、1人思い当たる人がいるわ。彼女は...ちょっと変わってるけど。とにかく、あなたはBralsa Andarenを探す必要があるわね。
FormID: 0018B19A TrainingDestruction TrainingQuestTopic 1 Best mage I've ever seen, but a bit eccentric. Last I heard, she had camped out at a shrine to Kynareth, and was killing wildlife for fun, I think.
__私があった中でも最高のメイジだけど、ちょっとした変人なのよね。最後に私が聞いたのは彼女がKynarethの社でキャンプをしていたという話よ。野生の生き物をおもしろ半分に殺して回っていたんだわ、私が思うにね。
__私があった中でも最高のメイジだけど、ちょっとした変人なのよね。最後に私が聞いた話では、確か、彼女はKynarethの社でキャンプをしていて、野生の生き物をおもしろ半分に殺していたらしいわよ。
FormID: 0018B19B TrainingDestruction TrainingQuestTopic 0 You certainly know your Destruction spells. I wish I could be of more help, but... I just don't feel comfortable talking about it.
__あなたは確かに自分なりにDestructionスペルを使いこなしているわね。もう少し助けになってあげられれば良いんだけど、でも...ちょっとこのことを話す気にはなれないのよね。
__あなたは確かに自分なりにDestruction spellsを使いこなしているわね。もう少し助けになってあげられれば良いんだけど、でも...ちょっとこのことを話す気にはなれないのよね。
__あなたは確かに自分なりにDestructionの呪文を使いこなしているわね。もう少し助けになってあげられれば良いんだけど、でも...ちょっとこのことを話す気にはなれないわ。


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS