FormID: 00024298 FGD00JoinFG 10 0 I have been told that the Fighters Guild is looking for new members. I should speak to Vilena Donton in Chorrol, Azzan in Anvil, or Burz gro-Khash in Cheydinhal, if I wish to join.
__Fighters Guildは新しいメンバーを探していると聞かされた。もしギルドに入りたいのならChorrolにいるVilena Donton、AnvilにいるAzzan、もしくはCheydinhalにいるBurz gro-Khashに話しかけるべきだ。
__Fighters Guildが新しいメンバーを探しているという話を聞いた。もしギルドに入りたいのならChorrolにいるVilena Donton、AnvilにいるAzzan、もしくはCheydinhalにいるBurz gro-Khashに話すべきだ。
FormID: 00024298 FGD00JoinFG 20 0 I have spoken with Vilena Donton in Chorrol. She has told me that I must not be a wanted criminal or have a long history of lawlessness in order to join the Fighters Guild.
__ChorrolにいるVilena Dontonに話しかけた。彼女は、Fighters Guildに入るためには指名手配の犯罪者や長く無法者であるもの、であってはならないといった。
__ChorrolにいるVilena Dontonと話した。彼女は、Fighters Guildに入るためには指名手配の犯罪者や長く無法者であるもの、であってはならないといった。
FormID: 00024298 FGD00JoinFG 22 0 I have spoken with Azzan in Anvil. He has told me that I must not be a wanted criminal or have a long history of lawlessness in order to join the Fighters Guild.
__AnvilにいるAzzanに話しかけた。彼は、Fighters Guildに入るためには指名手配の犯罪者や長く無法者であるもの、であってはならないといった。
__AnvilにいるAzzanと話した。彼は、Fighters Guildに入るためには指名手配の犯罪者や長く無法者であるもの、であってはならないといった。
FormID: 00024298 FGD00JoinFG 25 0 I have spoken with Burz gro-Khash in Cheydinhal. He has told me that I must not be a wanted criminal or have a long history of lawlessness in order to join the Fighters Guild.
__CheydinhalにいるBurz gro-Khashに話しかけた。彼は、Fighters Guildに入るためには指名手配の犯罪者や長く無法者であるもの、であってはならないといった。
__CheydinhalにいるBurz gro-Khashと話した。彼は、Fighters Guildに入るためには指名手配の犯罪者や長く無法者であるもの、であってはならないといった。
FormID: 00024298 FGD00JoinFG 100 0 I have joined the Fighters Guild. I am to speak with Azzan in Anvil or Burz gro-Khash in Cheydinhal to receive contracts.
__Fighters Guildに入隊した。任務を受けるには、AnvilにいるAzzanかCheydinhalにいるBurz gro-Khashに話しかけることになっている。
__Fighters Guildに加入した。任務を受けるには、AnvilにいるAzzanかCheydinhalにいるBurz gro-Khashに話しかけることになっている。
FormID: 00024297 FGD01Default 5 0 I have been told to report to Vilena Donton in Chorrol for assigned duties.
__任務の割り当てをうけるために、ChorrolにいるVilena Dontonに届け出るように言われた。
__任務の割り当てをうけるために、ChorrolにいるVilena Dontonのもとへ出向くよう言われた。
FormID: 00024297 FGD01Default 10 0 Vilena Donton has told me that, as a member of the Fighters Guild, there are a number of duties I'll be expected to perform. She would like me to speak with Modryn Oreyn about these.
__Vilena Dontonは、Fighters Guildの隊員として遂行すると考えられうる、多くの任務があると言った。彼女が言うには、これらについてModryn Oreynと話したほうがいいということだ。
__Vilena Dontonは、Fighters Guildの隊員として遂行する事が期待されている、多くの任務があると言った。これらの任務についてModryn Oreynと話すようにと言われた。
FormID: 00024297 FGD01Default 20 0 Modryn Oreyn has told me that as my first duty, I am to find out why Maglir has defaulted on a contract he was given near Skingrad.
__Modryn Orynは最初の任務として、MaglirがSkingradで与えられた任務を怠っている理由を調べてくるように言った。
FormID: 00024297 FGD01Default 30 0 I have been told that I can find Maglir at the West Weald Inn in Skingrad.
__SkingradにあるWest Weald InnでMaglirを見つけることが出来るといわれた。
FormID: 00024297 FGD01Default 40 0 Maglir tells me his contract was to find the scholar Brenus Astis' journal within Fallen Rock Cave. He doesn't believe he's being paid well enough for the dangerous assignment, so he has chosen not to complete it. He has told me I should complete the contract instead.
__Maglirは彼の仕事の内容を教えてくれた。それは学者である、Brenus Astisの日誌をFallen Rock Caveから探し出すという内容であった。彼はこの危険な任務の為に、十分な報酬を払われると考えられなかったため、この任務を果たさない事に決めたのだ。彼は、この任務を代わりにやってくれるか尋ねてきた。
__Maglirは彼の仕事の内容を教えてくれた。それはBrenus Astisという学者の日誌をFallen Rock Caveから探し出すという内容であった。彼はこの危険な任務に支払われる報酬が充分なものだとは思えなかったため、この任務を果たさない事に決めたのだ。彼は、この任務を代わりに行うよう求めてきた。
FormID: 00024297 FGD01Default 50 0 I have found Brenus Astis' journal. I should either speak with Maglir or tell Modryn Oreyn that the contract is now completed.
__Brenus Astisの日誌を発見した。MaglirかModryn Oreynのどちらかに任務の達成を伝える必要がある。
__Brenus Astisの日誌を発見した。Maglirと話すか、あるいはModryn Oreynに任務の達成を伝えるべきだ。
FormID: 00024297 FGD01Default 60 0 Maglir has told me that he doesn't care whether or not Modryn Oreyn knows that he did not complete the contract.
__MgrilはModryn Oreynに任務を完遂できなかった事を知る事になろうとなかろうと、気にしていないと言った。
__Mgrilは、自分が任務を完遂しなかった事をModryn Oreynに知られようが知られまいが気にしないと話した。
FormID: 00024297 FGD01Default 100 0 I told Modryn Oreyn that I completed Maglir's contract. He doesn't believe it's good to let Maglir slide on these things, but he applauded my sense of duty.
__Modryn OreynにMaglirの任務を達成したと伝えた。しかし彼は、これらの事がMaglirを任務から逃げさせるに十分であるとは考えることはできなかった。だが、任務に対する意識は賞賛するという。
__自分がMaglirの契約を達成したとModryn Oreynに伝えた。彼はこうしてMglirを好きにさせておいてよいとは考えていない。しかし任務に対する私の責任感を賞賛してくれた。
FormID: 00024297 FGD01Default 105 0 I told Modryn Oreyn that I convinced Maglir to complete the contract. I'm not certain he believed me, though.
__Modryn OreynにMaglirに任務を遂行するように説得したと伝えた。彼は恐らく信じていないだろうと思うが。
__Modryn Oreynに、任務を遂行するようMaglirを説得したと伝えた。しかし彼が信じたかどうかはわからない。
FormID: 0002429C FGD02DandD 10 0 Modryn Oreyn has assigned me another of my duties. I am to travel to Leyawiin and find out why three members of the Fighters Guild--Dubok gro-Shagk, Rellian, and Vantus Prelius--have been causing trouble.
__Modryn Oreynによって新たな任務に任命された。Leyawiinに移動し、Fighters Guildの3人のメンバー、gro-Shagk、Rellian、そしてVantus Preliusらが、問題を起こしている理由を調べよ、とのことだ。
__Modryn Oreynから新たな任務を与えられた。Leyawiinへ行き、Fighters Guildの3人のメンバー、gro-Shagk、Rellian、Vantus Preliusらがなぜ問題を起こしているのか調べよ、とのことだ。
__Modryn Oreynから新たな任務を与えられた。Leyawiinへ行き、Fighters Guildの3人のメンバー、Dubok gro-Shagk、Rellian、Vantus Preliusらがなぜ問題を起こしているのか調べよ、とのことだ。
FormID: 0002429C FGD02DandD 20 0 I have been told that I can find the three Fighters Guild members in the Five Claws Lodge, likely causing trouble. They warn me that it will be difficult to subdue the three men.
__問題を起こしたらしい3人のFighters Guildの隊員はFive Claws Lodgeで見つかる、と言われた。ただしギルドは、あの3人の男を抑える事は難しいだろう、と警告している。
__Fighters Guildの隊員3人はFive Claws Lodgeで見つかる、と言われた。そこで問題を起こしているようだ。ただし、あの3人の男を抑える事は難しいだろうと警告された。
FormID: 0002429C FGD02DandD 30 0 I've found the three Fighters Guild members, arguing loudly in the Five Claws Lodge. I will need to subdue them, either by knocking them unconscious or using a spell.
__Fice Claws Lodgeで、うるさく騒いでいる例のFighters Guildの3人を見つけた。鉄拳制裁で気絶させるか、魔法を使って抑える必要がありそうだ。
__Five Claws Lodgeで、うるさく騒いでいる例のFighters Guildの3人を見つけた。鉄拳制裁で気絶させるか魔法を使うか、いずれにせよおとなしくさせる必要があるだろう。
FormID: 0002429C FGD02DandD 40 0 I've managed to subdue the three Fighters Guild members. I should find out why they have been causing so much trouble.
__Fighters Guildの3人を何とか取り抑えた。今のうちに、幾度も問題を起こした理由を調べなければならない。
__Fighters Guildの3人を何とか取り抑えた。なぜこんなに問題を起こしているのか、理由を調べなければならない。
FormID: 0002429C FGD02DandD 50 0 The men tell me that the reason they've been spending time in the tavern is sheer boredom. The Blackwood Company has been stealing all the Fighters Guild work in the area.
__男たちは酒場で暇を持て余していた理由を語ったところによると、このエリアでは、Blackwood CompanyがFighters Guildの仕事を横取りしているという。
__男たちは、こうして酒場でくだを巻いている理由は純然たる退屈のためだという。Blackwood Companyがこの地域のFighters Guildの仕事をすべて奪っているらしい。
FormID: 0002429C FGD02DandD 55 0 I've agreed to find work for my three guildmates here in Leyawiin. Perhaps some of the locals know of some.
__このギルド仲間3人のためにLeyawiinでの仕事を探す事を約束した。ひょっとしたら、地元の住民が何か仕事になるような事を知っているかもしれない。
FormID: 0002429C FGD02DandD 60 0 I've heard a rumor that Margarte, who lives in Leyawiin, may have jobs for the Fighters Guild.
__Leyawiinに住んでいるMargarteが、Fighters Guildのための仕事を提供してくれるかもしれないという噂を聞いた。
FormID: 0002429C FGD02DandD 70 0 Margarte has told me that she would pay well for minotaur horns or ogre teeth. However, she doesn't trust the Guild yet. I'll need to bring her five portions of ectoplasm, and she'll give us her business.
__Margarteはminotaur hornとogre teethを採集する仕事があるという。しかしながら、まだ彼女はギルドを信用していない。5個のectoplasmを持ってくれば、その仕事をくれるだろう。
FormID: 0002429C FGD02DandD 75 0 I've brough Margarte the ectoplasm she requested. She'll now pay Fighters Guild members for minotaur horns and ogre teeth. I should tell the men back at the Five Claws.
__彼女の要求通り、5個のectoplasmを持っていった。すぐに彼女はFighters Guildの隊員にminotaur hornsとogre teethを採集する仕事を依頼してくるはずだ。Five Clawsに戻って、例の3人に伝えなければ。
FormID: 0002429C FGD02DandD 80 0 I've told Dubok, Rellian, and Vantus about Margarte's need for ingredients. They've agreed to accept the long-term contract. As this should keep them out of trouble, I should report back to Oreyn.
__Dubok、Rellian、そしてVantusにMargarteが材料を必要としている事を話した。彼らはこの長期間を要する仕事を引き受けた。それとともに、仕事を得たので彼らは面倒を起こさなくなるはずだ。Oreynのところに戻って、報告しなければならない。
__Dubok、Rellian、そしてVantusにMargarteが材料を必要としている事を話した。彼らはこの長期間を要する仕事を引き受けた。これで彼らは面倒を起こさなくなるはずだ。Oreynのところに戻るとしよう。
FormID: 0002429C FGD02DandD 100 0 Oreyn was pleased with my efforts, though troubled that the Blackwood Company is stealing Fighters Guild contracts.
__Oreynはこの仕事振りに喜んだが、Blackwood CompanyがFighters Guildの仕事を横取りしている事を心配していた。
__Oreynはこの仕事振りに喜んだが、Blackwood CompanyがFighters Guildの仕事を奪っている事を心配していた。
FormID: 0002D154 FGD03Viranus 5 0 I've been told I should report to Modryn Oreyn in Chorrol for assigned duties.
__任務を受けるためにChorrolのModryn Oreynのもとにいくように言われた。
FormID: 0002D154 FGD03Viranus 10 0 Modryn Oreyn would like me to complete a mission with Viranus Donton, the Guild Master's son.
__Modryn Oreynはギルドマスターの息子であるViranus Dontonと共に任務を達成してもらいたいということだ。
__Modryn Oreynは、ギルドマスターの息子であるViranus Dontonと共に任務を行なってほしいと話した。
FormID: 0002D154 FGD03Viranus 20 0 In order to boost the young Donton's confidence, I'm to help Viranus discover what became of Galtus Previa in Nonwyll Cavern, northwest of Chorrol.
__若いDontonの自信を強めるために、Chorrolの北西にあるNonwyll CavernでGaltus Previaに何があったかを調べる、Viranusの調査を手伝うことになった。
FormID: 0002D154 FGD03Viranus 30 0 I've spoken with Viranus Donton, and he is prepared accompany me to Nonwyll Cavern.
__Viranus Dontonと話した。彼はNonwyll Cavernまで同行する準備ができている。
FormID: 0002D154 FGD03Viranus 50 0 Viranus Donton and I have arrived at Nonwyll Cavern. We'll have to find out what happened to Galtus Previa, and I should make sure no harm comes to the young Donton.
__Viranus Dontonと共にNonwyll Cavernにたどり着いた。Galtus Previaに何が起こったのかを明らかにしなければならない。そして若いDontonに害が及ばぬようにしなければならない。
FormID: 0002D154 FGD03Viranus 70 0 We have found the corpse of Galtus Previa. We should now return to Modryn Oreyn.
__Galtus Previaの死体を見つけた。Modryn Oreynのもとに戻らなければならない。
FormID: 0002D154 FGD03Viranus 100 0 We have returned with news of Galtus Previa to Modryn Oreyn. He was pleased with our efforts, and has paid the contract to Donton. For my efforts, he has given me a magic blade.
__Galtus Previaについての知らせとともに、Modryn Oreynのもとに戻った。我々の働きぶりを喜び、Dontonに約束の報酬を支払った。またこちらには、その働きから魔法の剣を渡された。
__Galtus Previaについての知らせを携えて、Modryn Oreynのもとに戻った。彼は我々の働きぶりを喜び、Dontonに報酬を支払った。またこちらには、その働きから魔法の剣を渡された。
FormID: 0002D71A FGD04Defector 10 0 Modryn Oreyn has told me to go to Bravil and find out why Maglir has defaulted on another contract.
__Modryn Oreynから、Bravilに行ってMaglirがまた任務を放り出したのはどうしてか調べるように、と言われた。
FormID: 0002D71A FGD04Defector 20 0 I've been told that Maglir can be found in the tavern at the Lonely Suitor Lodge.
__MaglirはLonely Suitor Lodgeの酒場で見つけられるという話を聞いた。
FormID: 0002D71A FGD04Defector 30 0 Maglir tells me that he is no longer a member of the Fighters Guild. He is tired of trying to scrounge up work, so he has joined the Blackwood Company.
__Maglirは、もう自分はFighters Guildの隊員ではない、と告げた。仕事漁りにうんざりして、Blackwood Companyに入ったのだという。
FormID: 0002D71A FGD04Defector 35 0 Oreyn says I should speak with Aryarie in the Bravil Mages Guild in order to get the details needed to complete Maglir's contract.
__Oreynは、Maglirの仕事を完了するために必要な詳細について、Bravil Mages GuildのAryarieと話すべきだと言った。
FormID: 0002D71A FGD04Defector 35 1 Maglir tells me I should speak with Aryarie at the Mage's Guild if I want to finish the Guild contract.
__ギルドの仕事を終わらせたいのならMages GuildのAryarieと話すべきだ、とMaglirに言われた。
FormID: 0002D71A FGD04Defector 40 0 Aryarie at the Mage's Guild has told me she is glad someone from the Fighters Guild is going to fulfill her contract. She was unwilling to hire the Blackwood Company, as she disliked their reputation. She would like me to find 10 portions of imp gall, and suggests Robber's Glen Cave might be a good spot to hunt for it.
__Mages GuildのAryarieはFighters Guildから仕事を果たそうと人が来たことを喜んでいる。彼女はBlackwood Companyの人間を彼らの評判を嫌って、雇いたくはないようだ。彼女は10個のimp gallを探して欲しいと思っており、Robber's Glen Caveは狩りによい場所かもしれない、と提案してきた。
FormID: 0002D71A FGD04Defector 50 0 I have found 10 portions of Imp Gall. I should bring them to Aryarie.
__Imp Gallを10個見つけた。Aryarieに届けよう。
FormID: 0002D71A FGD04Defector 60 0 Aryarie was pleased with the Imp Gall I brought her. As an extra reward, she's given me a Ring of Aegis. I should return to Oreyn.
__AryarieはImp Gallを持ってきたことを喜んだ。追加報酬として、Ring of Aegisをもらった。Oreynのところに戻ろう。
FormID: 0002D71A FGD04Defector 100 0 Modryn Oreyn was disturbed by the news about Maglir, but was glad that I was able to complete the contract.
__Modryn OreynはMaglirの話については困惑してたが、仕事を終えることができたことについては喜んだ。