日本語化に必要なModをダウンロードできます。日本語化Wikiで直接作成に関与するもののみ取り上げています(それ以外は派生版Modへ)
導入にあたっては導入手順を参考にしてください。
おかしな現象やわからない事があるときはFAQもご覧ください。
尚、これらのModは基本的に最新版のOblivion(1.2.0.416)の環境が推奨されています。
とりあえずは本編に分類されるModを導入すればPlay上差し障りはありません。更にゲーム内に存在する書物や手紙も日本語化したい場合は書物の項目のModをすればよいです。
世界に存在する書物や手紙の類を日本語化します。
以下のファイルの古いのバージョンは旧ファイル置き場に有ります
TESCSでインポート可能な形式のテキストファイルです。自分でModを作成する場合に必要となります。
本ページで公開されている日本語化Modは、すべてのテキストを採用し、単体で導入することを前提にしています。
日本語化Modと競合する他のModに組み込んで使用したり、採用するテキストを選択したい場合は、こちらのテキストをお使いください。
なお、KotNに関しては製品の性質上Modの配布ができないため、こちらのテキストを使ってModを作成することになります。
機械的に算出しているため、100%でないから未完成とは限りません。
2008/08/09
箇所 | 翻訳数 | 全体 | 翻訳率 |
dialogue | 17848 | 17848 | 100% |
queststages | 1839 | 1839 | 100% |
descriptions | 437 | 437 | 100% |
names | 4267 | 15241 | 27% |
names (DIAL) | 2872 | 2872 | 100% |
gamesetting | 787 | 1076 | 73% |
scriptmessage | 721 | 727 | 99% |
2008/03/02
dialogue : 5940/ 5960 ( 99%) queststages : 501/ 501 (100%) descriptions : 58/ 59 ( 98%) names : 638/ 4361 ( 14%) names (DIAL) : 638/ 943 ( 67%) scriptmessage : 194/ 209 ( 92%)
2007/11/01
dialogue : 1105/ 1120 ( 98%) queststages : 82/ 82 (100%) names : 124/ 605 ( 20%) names (DIAL) : 124/ 197 ( 62%) scriptmessage : 61/ 63 ( 96%)