名詞和訳Project2 のバックアップ差分(No.3)

Top/名詞和訳Project2

*概要 [#o543428d]
このページでは名詞を訳し、JPWikiModの和訳版・カタカナ版を作成するための置換用リストを作成することを目的としています。

*ガイドライン [#s09dec74]
-リストにない語を見つけた場合、追加して下さい。ABC順です。
-別のリストに同じ語があった場合、削除して下さい。
(本編とSIで同じ語句があった場合、SIの方を削除して下さい。)
-ゲーム内に出てこない用語は削除して下さい。(CSのUse Info等で確認)
-カタカナ版は全てをカタカナにしようというものではなくカタカナでもよいであろう単語をカタカナにするだけのものです(例:Axe→斧ではなくアックスに)
-別のリストに同じ単語を含む用語がある可能性も考慮して下さい。

**書式 [#efbc0cdf]
置換用リストを作る際、原文や訳語をExcelやcsvエディタで処理しやすいTab区切りになるよう、語句をTabではさむこととします。
置換用リストに必要ない列を削除することで置換用リストを作成しやすくするためです。
 |(Tab)Amber Bow(Tab)|(Tab)琥珀の弓(Tab)|(Tab)アンバー ボウ(Tab)|鋳造してもらった弓|
Wiki上での見た目はこうなります。
|	Amber Bow	|	琥珀の弓	|	アンバー ボウ	|鋳造してもらった弓|
,"原文","和訳","カタカナ訳","備考"
,"Amber Bow","琥珀の弓","アンバー ボウ","鋳造してもらった弓"

置換用リストを作る際、原文や訳語をExcelやcsvエディタで処理しやすいカンマ区切りにし、語句をダブルクォーテーションではさんでいます。
訳語にカンマとダブルクォーテーションは使わないで下さい。
 ,"原文","和訳","カタカナ訳","備考"
 ,"Amber Bow","琥珀の弓","アンバー ボウ","鋳造してもらった弓"

*名詞和訳Project2 [#g4023a42]
[[名詞和訳Project2:本編]]
[[名詞和訳Project2:SI]]

*置換リスト [#a4659cc5]
*置換用リスト [#a4659cc5]
上記本編とSIの訳を置換用リストにまとめたものです。書式は
 原文(Tab)訳文
となっています。熟語リスト→単語リストの順に置換して下さい。
和訳熟語置換用リストダウンロード
和訳単語置換用リストダウンロード
カタカナ訳熟語置換用リストダウンロード
カタカナ訳単語置換用リストダウンロード
となっています。

置換用リストダウンロード
----
*コメント欄 [#s6750f87]
この訳はこっちのほうが…等の議論に。
#pcomment
#pcomment(reply)


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS