Shivering Isles/Dialogue/SE40 のバックアップソース(No.2)

FormID: 000790BD	SE40	SE40SleepOutsideChoice2	0	Oh yes, my pardons. But what can I give you? Hmmm...
__ああそうです、私の義務です。しかし、あなたに差し上げるものがあるでしょうか?うーむ…
FormID: 000790BD	SE40	SE40SleepOutsideChoice2	1	Oh, here! Take this scroll. I was going to use it when the walls fell on me and I got trapped. But now I don't need it anymore!
__おお、そうだ!この巻物を差し上げましょう。私が罠にかかって、壁が崩れ落ちて来た時に使うつもりでした。しかし、もうこれ以上必要ありません。
__おお、そうだ!この巻物を差し上げましょう。私が罠にかかって、壁が崩れ落ちて来た時に使うつもりでした。しかし、もうこれは必要ありませんから。
FormID: 000790A4	SE40	GREETING	0	What is it now?
__今度はなんですか?
__今何時ですか?
FormID: 000790A5	SE40	GREETING	0	Hello... don't mind me... I'm a little tired. Can't sleep at home, you know. The walls. They aren't safe.
__こんにちは…私のことは気にしないで下さい…少し疲れているのです。家で眠れないんですよ。壁が。あれは危険です。
FormID: 000790C3	SE40	GREETING	0	Have you found me a safe place outside to sleep yet?
__安全に野宿できる場所を見つけてくださいましたか?
FormID: 000790A6	SE40	HELLO	0	Can't sleep... the walls, they'd fall on me. Can't have that.
__眠れない…壁が、崩れ落ちてきます。耐えられない。
FormID: 000790A7	SE40	HELLO	0	I must be ready to run out at a moment's notice. Can't sleep.
__気づいた瞬間にいつでも逃げ出せるように構えていなければいけません。眠れません。
FormID: 000790A8	SE40	HELLO	0	Can't sleep.
__眠れません。
FormID: 000790A9	SE40	HELLO	0	Can't sleep at home so I just walk around. Can't sleep.
__家で眠れないので散歩をしているのです。眠れません。
FormID: 000790AA	SE40	HELLO	0	I wish I could find a spot to sleep where the walls won't collapse on me. Can't have that.
__壁が私の上に崩れ落ちてこない安全に眠れる場所を見つけたいのです。耐えられません。
FormID: 000790C2	SE40	HELLO	0	Can't sleep at home. Can't sleep. The walls aren't safe.
__家で眠れないのです。眠れません。壁は安全ではありません。
FormID: 000790BB	SE40	SE40SleepOutsideChoiceSweetroll	0	Sweetroll for Fimmion. Yummy in tummy. Answer for you. Problem solved.
__Fimmion_にスイートロール。おいしい物でおなか一杯。あなたにお返事。問題解決。
FormID: 000790BB	SE40	SE40SleepOutsideChoiceSweetroll	1	Uungor, he say no crazy. But he is. He say he going. Away. Far. Your friend sleep there when Uungor goes. But Fimmion no think Uungor really leave.
__Uungor_、彼おかしくないと言う。でも彼おかしい。彼行くと言う。どこか。遠く。_ Uungor_行く、あなたの友達眠れる。でも、_Uungor_本当にいなくなると_Fimmion_思わない。
FormID: 000790BB	SE40	SE40SleepOutsideChoiceSweetroll	2	You make Uungor go away faster. He won't leave without his lucky grapes. Can't eat them. I tried. Give back to him.
__あなた_ Uungor_早く行かせる。彼幸運の葡萄無しでは行かない。それ食べられない。私試した。彼に返す。
__あなた_ Uungor_早く行かせる。彼、幸運の葡萄無しでは行かない。それ食べられない。私試した。彼に返す。
FormID: 000790BB	SE40	SE40SleepOutsideChoiceSweetroll	3	If he still no go, make Uungor crispy with fire spell. Then glaze. Then eat him like a giant sweetroll. Saa-WEET-ROOOOOLL!
__もし彼行かないなら、火の呪文でパリパリにする。それからシロップ。大きなスイートロールみたいに彼食べる。スゥゥイィィトロォォォルゥ!
FormID: 000790BA	SE40	SE40SleepOutsideChoiceU1	0	I'd like that a lot. But who sent you? Yeah, and whose bed are we talking about?
__たくさん欲しいです。でも誰が君を送ってきたの?そうだ、それで誰のベッドについて話してるんだっけ?
FormID: 000790B7	SE40	SE40SleepOutsideChoiceNoSweetroll	0	No sweetroll for Fimmion, no answer to problem. Hrmph.
__ Fimmion_にスイートロール無し、問題に答え無し。はあ。
FormID: 000790B8	SE40	SE40GreetingChoiceGrapes	0	I've been looking for those. I thought Fimmion stole them thinking he could eat them, but I could never prove it. Thank you for returning them.
__私はそれを探しています。私は_Fimmion_がそれを盗んで食べたと思いましたが、それを決して立証することができませんでした。それらを返してくださってありがとうございます。
FormID: 000790BC	SE40	SE40SleepOutsideChoice1b	0	Oh so sad. I hope he didn't die in his bedroll. Can't have that. Because that's where I'll be sleeping!
__あぁ、なんてかわいそうな。彼が寝袋で死ななかったと願うね。それを持てなくなる。なぜなら私が眠る所なんだからね!
FormID: 000790BC	SE40	SE40SleepOutsideChoice1b	1	But it's not at the bottom of a tall wall. So that means I can sleep without waking up under a pile of rubble, or worse - waking up dead!
__でも高い壁の下じゃないんだ。だから大量の瓦礫の下で起きずに眠れるってことだ、より悪いのは使者が起きるってことだ!
FormID: 000790AB	SE40	SE40SleepOutside	0	It's just one more way they try to get me to get all [QUOTE]special[QUOTE] in the head. Right? Make me sleep outside and everything. I don't belong here, really.
__何か[QUOTE]特別な[QUOTE]ことをしたいならもう1つ方法があるよ。わかる?何もかもが私に屋外で寝むるようにしてる。私はここに相応しくないんだ、本当に。
FormID: 000790AB	SE40	SE40SleepOutside	1	What I would do for a warm bed. Soon I'll be leaving here. As soon as I can figure out how to leave without them noticing.
__暖かいベッドで眠るために何をしたらいい?すぐにここを去りたいよ。できるだけ早く、どうやって気付かれずに去るか考えてよ。
FormID: 000790AD	SE40	SE40SleepOutside	0	Don't tease me. It's serious. I could die. We all could die! Please, help find a safe spot outside to sleep where the walls won't come crashing down.
__からかわないでくれ。深刻なんだ。私は死ぬかもしれない。私達みんな死ぬかもしれないんだ!どうか壁が崩れ落ちてこない屋外の安全に眠れる場所を探すのを手伝ってくれ。
FormID: 000790AE	SE40	SE40SleepOutside	0	You found a place for me to sleep? Outside under the stars too small to fall and hurt me? Excellent, excellent! Tell me more!
__私に眠る場所を見つけてくれたのか?落ちてきて私を傷つけることもない星空の下の屋外の?素晴らしい!素晴らしいよ!もっと話してくれ!
FormID: 000790AF	SE40	SE40SleepOutside	0	Go talk to Uungor. He's always talking about leaving, anyway. Your friend can sleep where Uungor does now.
__Uungorと話しなよ。彼はいつもどこかへ行きたいと話してる。君の友人はUungorが今いる所で眠れるよ。
FormID: 000790AF	SE40	SE40SleepOutside	1	Get him to leave sooner than later, and your friend can sleep sooner than later. Watch it, though. Dogs don't like the smell of him.
__彼をどこかに去らせたらいい、そしたら君の友人はすぐにでも眠れるよ。だけど注意して、犬は彼のにおいが好きじゃない。
FormID: 0008F7D8	SE40	SE40SleepOutside	0	Anything I can do to help you. Really, you should speak with Uungor. He doesn't want to be here, anyway. Poor fellow believes himself sane!
__君を助けるためなら何でもできるよ。あぁ、Uungorと話すべきだよ。奴はとにかくここにいたくないんだ。貧しい奴は誰でも奴を正気だと思ってる!
FormID: 0008F7D8	SE40	SE40SleepOutside	1	I'm sure it will be sufficient. Poor, poor Uungor. So misunderstood. And, I know what that's like. Good luck in your endeavor, my friend.
__俺は十分だと思ってる。貧しい、貧しいUungor。だから誤解されてる。それで俺はそれが好きなことはわかってる。君の努力に幸運を。
FormID: 000790B0	SE40	SE40SleepOutside	0	Friend no dorpidity? Communce to Uungor. Uungor communces he no deliriotic, that he mented fine. But Uungor is very deliriotic. Oversit me?
__友じゃないおヤド?Uugorにツたえる。Uungorは彼にツたえるおいチくない、それに彼りっパ。でもUungorはおいチい。私ノってみる?
FormID: 000790B0	SE40	SE40SleepOutside	1	Uungor communces he [QUOTE]bye-bye.[QUOTE] Communce with Uungor. Are you identing me? Communce with Uungor! Give friend dorpidity in Uungor's dormitiloo.
__Uungor、彼にツたえる[QUOTE]バイバイ[QUOTE]。Uungorにツたわる。オマエと私はオナジだって?Uugorにツたえる。Uungorの友なるおヤド、ユずってください。		
FormID: 000790B1	SE40	SE40SleepOutside	0	Yes? I have idea for you. But first sweetroll for Fimmion. Sweetroll for Fimmion, idea for you! Saa-WEET-ROOOOLL!
__はい?いい考えあるよ。でもまずFimmionにスイートロール。Fimmionにスイートロール、あなたに考え!スゥゥイィィトロォォォルゥ!
FormID: 000790BF	SE40	SE40SleepOutside	0	Your friend ain't sleeping, eh? You could buy one of me sticks - a dreamstick, yes! Hit him over the head. Knock him into dreamland. No? Hmmm.
__君の友人が眠ってないって?君は私の棒を1本買えるよ、夢の棒さ!彼の頭を殴るんだ。夢の国にぶち込むんだよ。ダメ?うーむ。
FormID: 000790BF	SE40	SE40SleepOutside	1	Oh, here's a notion for ya. Uungor really gets on us nerves. You could kill -- or, persuade -- hisself to leave.
__あっ、思いついたよ。Uungorは僕らに厚かましいんだよ。殺せばいいよ--それか説得するか--それで自分から去ってくよ。
FormID: 000790BF	SE40	SE40SleepOutside	2	Run him through -- or, run him out, I mean. Yeah, get rid of him. Then, your friend can sleep outside in Uungor's bed.
__突き刺してよ--それか追い出すか、つまり、そう、彼を追っ払って。そしたら君の友人は屋外のUungorのベッドで眠れるよ。
FormID: 000790B2	SE40	SE40SleepOutsideChoiceU2	0	Well, it sounds fishy, but I suppose I can trust you. I'm sure I'll regret this later, but... yeah.
__うーん、疑わしいけど、君を信用できると思う。後で後悔すると思うけど…よし。
FormID: 000790B2	SE40	SE40SleepOutsideChoiceU2	1	Sure. Fine. I'm tired of sleeping outside. Tell him I'll sleep in his bed and he can sleep in mine.
__もちろん。いいよ。屋外で眠るのに疲れてたんだ。私が彼のベッドで寝て彼が私ので眠るって彼に言ってよ。
FormID: 000790B9	SE40	SE40SleepOutsideChoiceU2	0	Why would he want to sleep in a bedroll and give me his bed? Sounds queer. I bet it's just another trick to get my head all twisted around.
__なぜ彼は寝袋で寝たくて私に彼のベッドを与えるんだろう?疑わしいね。私の頭をゆがませる何かのたくらみに違いないな。
FormID: 000790B9	SE40	SE40SleepOutsideChoiceU2	1	Trade places, a bed under a roof for a bedroll under the stars? Mm-hmm. Sure, sure. I don't trust you.
__場所を交換?星の下の寝袋のために屋根の下のベッドを?むむむ。そうかそうか、信用しないぞ。
FormID: 000790BE	SE40	SE40SleepOutsideChoice1a	0	Really? And it's a safe place? Not at the bottom of a tall wall? That's a great idea! That sounds perfect.
__本当に?それで安全な場所なのか?高い壁の下じゃないんだな?それはいい考えだ!完璧なようだ。
FormID: 000790BE	SE40	SE40SleepOutsideChoice1a	1	Well, I guess if he's not afraid of the walls falling on him, he won't care when they do. Can't save everyone, can we?
__もし彼が壁が落ちてくるのを恐れないなら、そうなったとしても気にしないだろうと思うよ。誰も守れないですもんね。
FormID: 000790C1	SE40	SE40GreetingChoice1	0	Don't you k2007-12-04 (火) 01:05:42 You don't, do you? Well, it's lucky you met me. Here you've been walking around as if nothing could happen!
__わからないか?知らないか?あぁ、君に会えて私は運がいい。君はここで何も起きてないかのように歩き回っていたからね!
FormID: 000790C0	SE40	SE40GreetingChoice2	0	Well, there's an idea! Why didn't I think of that? But, where would I sleep? I need someplace to sleep.
__なるほど、それは良いアイデアですね!私はなぜそれを考えなかったのでしょう?しかし、どこで私は眠れるでしょうか?私は眠る場所を必要とします。
FormID: 000790C0	SE40	SE40GreetingChoice2	1	I'm seen some people sleeping out on the street, but they huddle too close to the walls. I need someplace safe. I can't just sleep anywhere.
__私は街中で眠っている何人かの人々を見ています、しかし、彼らは壁の近くで群がっています。私は安全な場所を必要とします。私はただ眠る場所がどこにもありません。
FormID: 000790C0	SE40	SE40GreetingChoice2	2	There're walls and statues and all sorts of things that can fall on me. Can't have that. Nope.
__彼らは壁や像などのあらゆる場所で私を襲えます。それは困ります。ありえません。
FormID: 000790C0	SE40	SE40GreetingChoice2	3	But... if you find me a good place to sleep, a safe place -- outside -- I'll reward you!
__しかし…あなたが私のために眠れる良い場所を、-- 外の --安全な場所に見つけるなら、報酬を与えるつもりです!
__しかし…あなたが私のために眠れる良い場所を、-- 屋外の --安全な場所に見つけるなら、報酬を与えるつもりです!

トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS