Vanilla/Dialogue/DAMolagBal のバックアップ(No.1)

Top/Vanilla/Dialogue/DAMolagBal

FormID: 000579BE DAMolagBal GOODBYE 0 Praise be to the Lord Molag Bal.
__Lord Molag Balを称えよ。
FormID: 000579C9 DAMolagBal GOODBYE 0 Just leave me. Please.
__向こうへ行け。頼む。
FormID: 000579BD DAMolagBal HELLO 0 All hail the Corrupter of Souls.
__the Corrupter of Soulsに万歳。
FormID: 000579C8 DAMolagBal HELLO 0 Please, leave me in peace.
__お願い、そっとしておいて下さい。
FormID: 00026902 DAMolagBal GREETING 0 You are no longer welcome here.
__お前はもはやここでは歓迎されない。
FormID: 00026A99 DAMolagBal GREETING 0 You have pleased Molag Bal. Blessed is the one who spreads the seeds of dissent.
__お前はMolag Balを喜ばせた。不和の種を広める者に祝福を。
FormID: 00026A9F DAMolagBal GREETING 0 The Lord Bal has given you a task. Perform it well.
__Lord Balはお前に使命を下された。期待に存分に応えよ。
FormID: 00026AA0 DAMolagBal GREETING 0 You have been told the way to reach Molag Bal. Do what you will.
__Molag Balに謁見する方法を教えたのだ。その通りにやってみろ。
FormID: 00026AA8 DAMolagBal GREETING 0 You walk in the shadow of the Corrupter. Why do you come to this place?
__お前はCorrupterの影を歩んできた。ここへは何の用で来たのだ?
FormID: 0005D505 DAMolagBal GREETING 0 All mortals will come to him. He is the Harvester of Souls.
__全ての定命の者が彼の神のもとを訪れる。彼は魂を収穫する者。
FormID: 0005D509 DAMolagBal GREETING 0 Fools must be separated from their illusions before they will come to Him.
__愚者たちよ幻想から離れているがいい、さもなくば彼の神に出会うことになるだろう。
FormID: 00066709 DAMolagBal GREETING 0 No... you're dead! I killed you myself! What manner of creature are you? Will I be tormented with your image forever?
__いいや...お前は死んだはずだ!私が自ら殺したのだ!なんて礼儀知らずの化け物だ?永遠にお前の残影で私を苛もうというのか?
FormID: 00026AAE DAMolagBal GREETING 0 I have sworn not to raise a weapon in anger, but you have offended my honor in this most holy place. Prepare to die, devil.
__私は怒りに身を任せて武器を振るうことはしないと誓ったのだが、お前は最も神聖なるこの場所で、私の名誉に傷を付けた。悪魔め、死ぬ用意をしろ。
FormID: 00026F90 DAMolagBal GREETING 0 I will not fight you, friend. I have taken a vow. My gods will protect me.
__友よ、私はあなたと戦うつもりは無い。私は誓いを立てた。神が私を守ってくださるだろう。
FormID: 00026AAA DAMolagBal GREETING 0 I would ask that you not bother me, especially in this place.
__特にこの場所では、私の邪魔をしないで欲しい。
FormID: 00026FC2 DAMolagBal GREETING 0 I would prefer you leave, friend. Please.
__友よ、行った方が良いだろう。お願いだ。
FormID: 00026B43 DAMolagBal DAMolagBalChoice2 0 Then leave this place, before the Lord Molag Bal decides that your eternal torment might prove amusing.
__すぐにここから去れ、Molag Bal神がお前を永遠の責め苦にかけるのも面白いと決する前にな。
FormID: 00026B42 DAMolagBal DAMolagBalChoice1 0 If you believe yourself worthy, present Molag Bal with an offering: the pelt of a lion.
__お前が自らの価値を信ずるなら、Molag Balにライオンの毛皮を捧げるがよい。
FormID: 00026B49 DAMolagBal VenaPetilius 0 She was a good woman, and Melus loved her as best he could. He was off fighting when she died. A sudden fever, and she was gone.
__彼女はいい女だったし、Melusは彼は彼女を心底愛していた。彼女が死んだとき、彼は戦いに出かけていたんだ。急な高熱で、彼女は亡くなってしまった。
FormID: 00026B49 DAMolagBal VenaPetilius 1 Don't think he ever forgave himself for not being there when she passed. He swore then never to raise a weapon again.
__彼は彼女が逝った時、その場にいてやれなかった自身を許そうとはしなかった。そして、彼は二度と武器を手に取らないことを誓ったのだ。
FormID: 00026B49 DAMolagBal VenaPetilius 2 He lives alone now. Moved into a cabin not far outside of town. It's near where he buried Vena. I understand he visits her grave every day.
__彼は今一人で暮らしている。街から遠く離れた小屋に移ったんだ。そこは、Venaが葬られている場所の近くだ。彼は毎日彼女の墓にお参りをしているのさ。
FormID: 00026B4A DAMolagBal VenaPetilius 0 Please, I do not wish to speak of her. My wife is buried here, and I only wish to visit her grave in peace. It is a sacred place to me.
__失礼、あまり彼女のことは話したくないのです。妻はここに葬られています。そして私の望みは彼女が安らかに眠ることだけなのです。ここは私にとって聖なる場所なのです。
FormID: 00026B4B DAMolagBal VenaPetilius 0 She was my wife, and I would rather not speak of her now.
__彼女は私の妻だったが、今は彼女について話したくない。
FormID: 00026B41 DAMolagBal ShrineofMolagBalTOPIC 0 Blessed are you, who has spoken to the Corrupter.
__堕落させしものと語りあった汝に祝福あれ。
FormID: 000B166A DAMolagBal ShrineofMolagBalTOPIC 0 You have been told what must be done.
__為すべきことを話されましたな。
FormID: 000B167A DAMolagBal ShrineofMolagBalTOPIC 0 What is your business at the Shrine of Molag Bal, the Tormentor of Men?
__人類を苛むもの、Molag Balの神殿になんの用だ?
FormID: 00026B47 DAMolagBal MelusPetiliusTOPIC 0 I know of the poor man. Did wonders for folks around here. There was no job too small for him.
__その可哀想な人なら知っているよ。 ここの周りの住民にとって恩人さ。 ただそれは、彼にとって些細なことというわけにはいかなかった。
FormID: 00026B47 DAMolagBal MelusPetiliusTOPIC 1 Killed off hordes of goblins when they attacked the town. Killed off a nest of minotaurs singlehandedly. That's all in the past now, though.
__町を襲ったゴブリンの群れを殲滅し、一人でミノタウロスの巣を潰したんだ。だけど、今では全て過去の事さ。
FormID: 00026B47 DAMolagBal MelusPetiliusTOPIC 2 Since his wife, Vena, died, we haven't seen hide nor hair of the man. Gone off by himself.
__妻のVenaが死んでから、その男は見る影もなくなったよ。自分自身を憎んでいたんだ。
FormID: 00026B48 DAMolagBal MelusPetiliusTOPIC 0 I know of him, but I don't figure I need to tell you about it.
__彼の事について知ってはいるけど、話す必要があるとは思えないね。
FormID: 000B167B DAMolagBal MelusPetiliusTOPIC 0 I am Melus Petilius. Leave me in peace to mourn my wife, Vena.
__私はMelus Petilius、妻Venaの死をいたむ邪魔をしないで下さい。
FormID: 0003780C DAMolagBal DAMolagBalSpeech 0 You've failed, mortal. I didn't figure you had it in you. Weakling. Pathetic piece of filth. Leave, before I make you sorry you ever came here.
__お前はあやまちを犯したぞ、定命の者よ。お前にどれだけのものがあるというのだ。か弱き、哀れなゴミクズめ。去れ、お前が二度と来たいなどと考えないようにしてやる前にな。
FormID: 0003780D DAMolagBal DAMolagBalSpeech 0 But, you'll still get your prize, won't you? I think it was worth it... don't you? Keep up the good work, little mortal.
__しかし、お前はまだ自らの価値を示し報いを得たいというのか、そうだな?それは立派な心がけだな...そうだろう?精魂こめて働くがいい、小さき定命の者よ。
FormID: 00037816 DAMolagBal DAMolagBalSpeech 0 Well, it seems you've accomplished the task set out for you. Well done. Another man damned. Another ruined soul.
__よし、お前のために用意された仕事をこなしたようだな。よくやった。また一人地獄に落ち、また一つ魂は堕ちたのだ。
FormID: 00037821 DAMolagBal DAMolagBalSpeech 0 You will let him kill you with this: the Cursed Mace. As you are doing this for me, I'll save your miserable life. Probably. Get out of my sight.
__お前はこれ(Cursed Mace)で奴に殺されればいい。もしそうしてくれるのなら、お前を悲惨な生活から救ってやろう。たぶんだがな。さっさと行くんだ。
FormID: 00037844 DAMolagBal DAMolagBalSpeech 0 He has sworn an oath: never to raise a weapon against another man again. I want him to break that oath, and damn himself forever.
__奴は二度と人に武器を振り上げないと誓いを立てている。俺は奴がその誓いを破って地獄に落ちて欲しいんだ、永遠にね。
FormID: 00037845 DAMolagBal DAMolagBalSpeech 0 Near Brindle Home you will find Melus Petilius. A good man. An honorable man. He disgusts me.
__Brindle Home付近でお前はMelus Petiliusを見つけるだろう。正直者で、善人で、俺に吐き気を催させる男にね。
FormID: 00037848 DAMolagBal DAMolagBalSpeech 0 Another mortal come to do my bidding. I only wish suffering and death. You will bring me both. I want to see a man brought to the edge. And pushed.
__新たな定命の者が我が競売に現れたようだな。我が望みは、災厄と死。お前には両方とも手に入れて来てもらう。我が望むのは、瀬戸際に追いやられた男を見やること、そしてその背中を押すことだ。


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS