Vanilla/Dialogue/MS46FIN のバックアップ(No.4)


FormID: 0002F9BA MS46FIN GOODBYE 0 Aloys, Callia! He's cleared the goblins from Cropsford for us! It's safe for us to build the settlement!
__Aloys、Callia!彼が私たちのためにCropsfordからゴブリンを追い払ってくれた。もう入植地を築いても安全だ。
FormID: 000CB552 MS46FIN GOODBYE 0 Aloys, Callia! She's cleared the goblins from Cropsford for us! It's safe for us to build the settlement!
__Aloys、Callia! 彼女が私たちのためにCropsfordからゴブリンを追い払ってくれた。もう入植地を築いても安全だ。
FormID: 00033EE0 MS46FIN GREETING 0 You've given me new hope, friend. I really believe we can make Cropsford a home for ourselves.
__貴方が私に新しい希望をくれた、友よ。私は今心から、Cropsfordを我々の家にすることができると信じることができる。
FormID: 00033EE1 MS46FIN GREETING 0 What do you think, friend? We've accomplished a lot since you last saw this place.
__どう思う、友よ?君がここを最後に訪れたとき以来、色んなことをやり遂げて来たんだよ。
FormID: 00033EE3 MS46FIN GREETING 0 I'm proud of what we've built here. You should be, too. Cropsford wouldn't exist without the help you gave us.
__ここを開拓できたことを誇りに思う。君もそうであってほしい。Cropsfordは貴方がしてくれたことなしでは、存在することも出来なかっただろうから。
FormID: 00033EE4 MS46FIN GREETING 0 Hey, I was up in Cropsford the other day. It looks like they're really making a go of it. You did a good thing there, you know.
__やあ、いつぞやはCropsfordで会いましたな。彼らは本当にあそこで一旗あげるつもりのようです。いいことを成されました、貴方にはお分かりでしょうが。
__やあ、前にCropsfordで会ったね。あの家族、あそこでずいぶん順調にやっているみたいだよ。君はいいことをしたね、ほんとに。
FormID: 00033EE5 MS46FIN CropsfordTopic 0 I won't forget your service to our new settlement. Who knows? One day Cropsford may be a thriving town, and all because of you.
__私たちの新しい移住地のために貴方がしてくれたことは忘れません。分かりませんよ、いつの日かCropsfordは町へと成長するかもしれない。そうしたらそれはみんな貴方のおかげです。
FormID: 00023F50 MS46FIN CropsfordTopic 0 We're almost ready to start planting crops. Cropsford is really starting to feel like home.
__私たちは作物を植え始める用意がほぼできたところです。ようやくCropsfordが本当に我が家のように思えてきました。
FormID: 00023F51 MS46FIN CropsfordTopic 0 I'm happy with our progress so far. I feel better knowing that Callia and Aloys have a home again.
__今のところ順調で幸せです。CalliaとAloysが再び家を手に入れたと知って嬉しい。
__ここまでの経過には満足している。CalliaとAloysが再び家を手に入れたから、前より気分がいいよ。
FormID: 00033EE6 MS46FIN CropsfordTopic 0 Come back in a few weeks. You may be surprised at what we can accomplish.
__何週間かしたら戻って来てくれ。私たちが手に入れたもので貴方を驚かせることができるかもな。
__何週間かしたら戻って来てくれ。私たちが成し遂げるものを見たら驚くかもしれんよ。
FormID: 00023F52 MS46FIN CropsfordTopic 0 I like it here. I really didn't think I would, but Cropsford feels like home now. Thanks for making this possible, my friend.
__ここが好きだ。こんな風に思えるなんて想像もできなかったけど、今やCropsfordが我が家のように思える。こんなことが思えるようになったのも貴方のおかげです、友よ。
FormID: 00023F54 MS46FIN CropsfordTopic 0 I'm starting to think this is going to work. Maybe Barthel wasn't crazy to bring us here after all.
__これも上手くいくと思えるようになってきました。結局のところ、Barthelがここに私たちを連れてきたのは間違いじゃなかったのかもしれません。
__なんだか上手くいくような気がしてきました。結局のところ、Barthelがここに私たちを連れてきたのは間違いじゃなかったのかもしれません。
FormID: 00023F55 MS46FIN CropsfordTopic 0 I guess we won't be going back to High Rock after all. Cropsford is going to be our home now, for better or worse.
__もうHigh Rockに帰ろうなんて思うことはないでしょう。今やCropsfordは我々のホームになりつつあります、善きにしろ悪しきにしろ。
FormID: 00023F56 MS46FIN CropsfordTopic 0 Our little farm is thriving. We couldn't have done it without your help. Come back and visit us anytime.
__我々の小さな農場は、繁栄しています。貴方の助けがなかったら、やり遂げることはできなかったでしょう。また何時でも戻って来て、我々を訪ねてください。
FormID: 00023F57 MS46FIN CropsfordTopic 0 What do you think about our new home? It's smaller than our old house back in High Rock, but we built it with our own hands.
__私たちの新しい家はどう思う? High Rockにあるかつての古い家よりは小さくなったかもしれないが、私たち自身の手でこれを建てたんだ。
__私たちの新しい家はどうですか?High Rockにあるかつての古い家よりは小さくなったかもしれませんが、私たち自身の手でこれを建てたんです。
FormID: 00023F58 MS46FIN CropsfordTopic 0 I can't thank you enough for your help! You gave us another chance at a new life.
__貴方が助けてくれたことには感謝してもし足りないよ!新しい人生をはじめるチャンスをくれたんだ。
__貴方の助けにはいくら感謝してもし足りません!新しい人生を始めるチャンスをくれたのですから。


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS