FormID: 00061541 SQ10 GOODBYE 0 Please bring back Rockshatter. It means a great deal to me. __Rockshatterを取り戻してください。それは私にとって非常に大切なものなのです。 __お願いします、Rockshatterを取り返して下さい。私にとって非常に大切なものなのです。 FormID: 00061559 SQ10 GOODBYE 0 Suit yourself. __勝手にして。 FormID: 0006155A SQ10 HELLO 0 That good-for-nothing husband's going to be very surprised if he crawls back here. Very surprised. __あのろくでなし夫は、ここから這い出したらとても驚くでしょうね。 __あのろくでなし夫は、ここに這い戻ってきたらとてもびっくりするでしょう。とてもね。 FormID: 0006155B SQ10 HELLO 0 What do you want? __何かご用ですか? FormID: 0006141E SQ10 GREETING 0 Found Rockshatter yet by chance? __Rockshatterをなんとか見つけてくださったのですか? FormID: 0006141F SQ10 GREETING 0 If you see my good-for-nothing husband, Bjalfi, tell him I want back what he stole from me! __貴方がロクデナシの私の夫Bjalfiに会えたなら、私から盗んだものを返すようにいってくれないかしら! FormID: 00061422 SQ10 SQ10BjalfiDead 0 He was a good man when I married him, but greed took a hold of his heart. While I'm not happy he's dead, I'm glad he's at peace. __結婚した頃はいい人だった。だけど貪欲さに彼の心は呑まれてしまった。彼が死んで嬉しいわけはない、ただ彼が平穏さを取り戻しているに違いないと思いたい。 __結婚した頃はいい人だった。だけど貪欲さに彼の心は呑まれてしまった。彼が死んだ事を嬉しがる気は無いけど、今や彼が安らぎを得ただろう事は喜ばしい事だと思うわ。 FormID: 00061422 SQ10 SQ10BjalfiDead 1 Well, I'm just glad that it's all over and Rockshatter is back where it belongs; in my family. __ええ、ただ全てが終わりをつげ、Rockshatterが本来の持ち主に帰ったことは嬉しい。 __ええ、全てが終わりをつげ、Rockshatterが有るべき所である我が家に戻ってきた事をただ喜びたいの。 FormID: 00061422 SQ10 SQ10BjalfiDead 2 I feel I owe you something for your efforts. Hmmm, yes. I feel it only appropriate that you have my dowry. I would consider it an honor. __あなたの尽力に何かお礼したいのだけど。えーと、そう。私の嫁入りのときの持参品くらいしかないのだけど。あなたが持っていてくれたら誇りにするわ。 __あなたの尽力に何かお礼したいわ。えーと、そう。私の嫁入りのときの持参品くらいしかないのだけど。あなたが持っていてくれたら光栄に思います。 FormID: 0006141C SQ10 SQ10Husband 0 I'd already convinced myself I'd never see Rockshatter again, but I was wrong. __二度とRockshatterを見ることはないと自分を納得させていたのだけど、間違いでした。 __二度とRockshatterを見ることはないと思いなしていたのだけど、間違いでした。 FormID: 0006141C SQ10 SQ10Husband 1 What's become of Bjalfi? __Bjalfiに何があったの? FormID: 0006141D SQ10 SQ10Husband 0 Goddess! You have Rockshatter already? And what's become of Bjalfi? __女神よ!貴方がRockshatterを持っているの?Bjalfiに何があったの? FormID: 00061420 SQ10 SQ10Husband 0 Perhaps you can help me. My husband's name is Bjalfi the Contemptible. My father said I was a fool to marry him, but I didn't listen. __貴方なら私を助けることができましょう。夫の名前はBjalfi the Contemptible。父は、彼と結婚するなんて愚か者だと言いましたが、私は聞き入れませんでした。 FormID: 00061420 SQ10 SQ10Husband 1 At our wedding, my father gave us a family heirloom as a gift; Rockshatter, a mace that's been in my family for many generations. __結婚式のときには、父は私たちに家宝たるRockshatterを送ってくれました。それは何世代もの間、我が一族に伝わるメイスなのです。 __結婚式のときには、父は私たちに家宝たるRockshatterを贈ってくれました。それは私の一族に何代もの間、伝えられてきたメイスなのです。 FormID: 00061420 SQ10 SQ10Husband 2 Bjalfi snatched Rockshatter from our mantle and took off to [QUOTE]find his fortune[QUOTE] with the local Marauder gang at Fort Strand. I want that mace back. __BjalfiはRockshatterを手に入れると。[QUOTE]彼の財宝を見つける[QUOTE]ためだと、Fort Strandの山賊たちと行ってしまいました。私はあのメイスを返して貰いたい。 __Bjalfiは私の一族の保護からRockshatterを掠め取るや、[QUOTE]財宝を見つけるんだ[QUOTE]とか言ってFort Strandを根城とする地元の略奪者の所に行ってしまいました。私はそのメイスを取り戻して欲しいのです。 FormID: 00061420 SQ10 SQ10Husband 3 Please, I don't think he's ever coming back, and I'd hate to lose such a precious heirloom to a gang of thugs. __どうかお願いします。私は彼が戻ってきてくれるとは思ってない、こそ泥たちの一人に貴重な家宝を盗まれたことが許せないのです。 __どうかお願いします。私は彼が戻ってきてくれるとは思っていません。ですが、こそ泥たちの一人に貴重な家宝を盗まれたことが許せないのです。