//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換えてください
// ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意して下さい
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//===================================
*題名 [#name]
**原題 [#name_en]
-Spirit of the Daedra
**訳題 [#name_ja]
-【訳題記述エリア】
*本文 [#text]
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<DIV align="center">HOW YOU SHOULD KNOW US<br>
<br>
DEATH, DEFEAT, AND FEAR<br>
<br>
<DIV align="left">We do not die. We do not fear death. <br>
<br>
Destroy the Body, and the Animus <font face=1>is cast into The Darkness. But the Animus returns.<br>
<br>
But we are not all brave.<br>
<br>
We feel pain, and fear it. We feel shame, and fear it. We feel loss, and fear it. We hate the Darkness, and fear it.<br>
<br>
The Scamps have small thoughts, and cannot fear greatly.<br>
<br>
The Vermai have no thoughts, and cannot fear.<br>
<br>
The Dremora have deep thoughts, and must master fear to overcome it.<br>
<br>
<br>
<DIV align="center">THE CLAN BOND<br>
<br>
<DIV align="left">We are not born; we have not fathers nor mothers, yet we have kin and clans.<br>
<br>
The clan-form is strong. It shapes body and thought. <br>
<br>
In the clan-form is strength and purpose.<br>
<br>
<br>
<DIV align="center">THE OATH BOND<br>
<br>
<DIV align="left">We serve by choice. We serve the strong, so that their strength might shield us.<br>
<br>
Clans serve by long-practice, but practice may change.<br>
<br>
Dremora have long served Dagon but not always so.<br>
<br>
Practice is secure when oath-bonds are secure, and trust is shared.<br>
<br>
When oath-bonds are weak, there is pain, and shame, and loss, and Darkness, and great fear.<br>
<br>
<br>
<DIV align="center">HOW WE THINK ABOUT MAN<br>
<br>
<DIV align="left">Perhaps you find Scamps comic, and Vermai brutish. <br>
<br>
How then do you imagine we view you humans?<br>
<br>
You are the Prey, and we are the Huntsmen.<br>
<br>
The Scamps are the Hounds, and the Vermai the Beaters.<br>
<br>
Your flesh is sweet, and the chase is diverting.<br>
<br>
As you may sometimes praise the fox or hare, admiring its cunning and speed, and lamenting as the hounds tear its flesh, so do we sometimes admire our prey, and secretly applaud when it cheats our snares or eludes pursuit.<br>
<br>
But, like all worldly things, you will in time wear, and be used up. You age, grow ugly, weak, and foolish. You are always lost, late or soon.<br>
<br>
Sometimes the prey turns upon us and bites. It is a small thing. When wounded or weary, we fly away to restore. Sometimes a precious thing is lost, but that risk makes the chase all the sweeter.<br>
<br>
<br>
<DIV align="center">MAN'S MYSTERY<br>
<br>
<DIV align="left">Man is mortal, and doomed to death and failure and loss.<br>
<br>
This lies beyond our comprehension - why do you not despair?<br>
<br>
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{
【訳文記述エリア】
<DIV align="center">我らをいかに理解するべきか<br>
<br>
死と敗北と恐怖<br>
<br>
<DIV align="left">我らは死を知らず、死に恐怖することはない。<br>
<br>
肉体が潰えれば、<font face=1>その魂も一度は闇に沈むやもしれぬが、いずれは戻ってくる。<br>
<br>
むろん我らとて恐怖を感じないわけではない。<br>
<br>
我らとて苦痛や恥、敗北や闇を感じもれば、そういったものを恐れもするのだ。<br>
<br>
Scampはあまり意志を持たぬがゆえ、それほど恐怖を感じることはない。<br>
<br>
Vermaiも意志などまったく持たぬから、これも恐怖とは縁がない。<br>
<br>
Dremoraは高度な自我を持つがゆえ、自らの恐怖に打ち勝つため、その恐怖を御していかなくてはならない。<br>
<br>
<br>
<DIV align="center">一族の結束<br>
<br>
<DIV align="left">我らは定命の者のように「生まれた」のではないから親兄弟は持たぬが、一族だの、同族だのといった関係は存在する。<br>
<br>
この一族同士のしきたりのようなものは実に強固で、心身共に強い影響を受ける。<br>
<br>
それこそが力と意志だ。<br>
<br>
<br>
<DIV align="center">誓約による結束<br>
<br>
<DIV align="left">我らは自らの意志で役目を果たすものである。我らは強きに仕えるが、それは自らの身を守るためである。<br>
<br>
一族は長きにわたる慣習で仕えているが、むろんその慣習とて不変ではない。<br>
<br>
Dremoraも長いことDagonに仕えているが、それも常にというわけではないのだ。<br>
<br>
そうした慣習は、誓約による結束に揺らぎがなく、また信頼を分かち合っている間は安泰である。<br>
<br>
この結束が揺らぐ時、苦痛、恥、敗北、闇、そして巨大な恐怖が齎される。<br>
<br>
<br>
<DIV align="center">人間について<br>
<br>
<DIV align="left">Scampは滑稽な生き物で、Vermaiは野蛮な奴らだと思われているかもしれない。<br>
<br>
では人間は、我らが人間をどう見ているか想像できるだろうか?<br>
<br>
言ってしまえば人間は獲物で、我らが狩人だ。<br>
<br>
そしてScampはいわば猟犬で、Vermaiは勢子。<br>
<br>
人間の肉は甘美で、それを追い掛けるのは、ほんのお遊びなのだ。<br>
<br>
人間がキツネの賢さや野ウサギの素早さを讃え、猟犬がその肉を引き千切るのを見て嘆くのと同じようなもの。我らの誘惑を巧みにかわし、罠をうまく潜り抜けるようなことがあれば、我らも獲物を讃え、こっそりと拍手を送ることもある。<br>
<br>
とはいえ、あらゆる現世の物事と同じく、人間もいずれはすり減りぼろぼろになることだろう。年を取り、醜く老い、弱く、愚かになっていく。遅かれ早かれ日々失っていくのだ。<br>
<br>
ときおり獲物が窮鼠猫を噛むこともあるが、些細なことだ。傷つき弱ったとしても、我らはまた力を蓄えるために飛び去るだけのこと。たまに貴重な品をなくしてしまうことがあるが、それもまた乙なもの。もっと楽しい狩りをもたらしてくれる。<br>
<br>
<br>
<DIV align="center">人間の不思議<br>
<br>
<DIV align="left">人間には寿命があり、いずれ死と堕落と敗北とが運命づけられている。<br>
<br>
どうも我らと人間との間には、深い溝が横たわっているようだ。──そんな運命で、なぜ絶望しないのだろう?<br>
<br>
}}}}