//=================================== // Format_ver:0.0.1 (2008-01-01) // // 【解説】 // ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。 // ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します // // 【記述ガイド】 // ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま // コピペすると編集上も表示上も便利です // // 【注意】 // ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は // 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』 // になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に // 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。 // ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換えてください // ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意して下さい // ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい //=================================== *題名 [#name] **原題 [#name_en] -Sealed Note **訳題 [#name_ja] -【訳題記述エリア】 *本文 [#text] **原文 [#text_en] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。 #pre{{{ You sleep rather soundly for a cold-blooded killer. That's good. You'll need a clear conscience for what I'd like to propose. For there is much I can offer you. The taking of a life has its own pleasures, of course, but the taking of a life for the Dark Brotherhood is an act worthy of immeasurable reward. If you're intrigued, and I suspect you are, come visit me at the ruins of Fort Farragut. If you survive the descent down to the bottom level where I reside, I'll know you're capable of all the Dark Brotherhood has to offer. L.L. }}} ---- お前は冷血な殺人者のわりに平穏に眠るのだな。素晴らしい。お前の潔白な心が代償として必要になる。その代わりにお前に与えられるのは非常に大きなものだ。もちろん、命を奪うということにはそれ自体に楽しみがある。だがDark Brotherhoodの為に命を奪うことは計り知れない報酬に値する行動なのだ。 **訳文 [#text_ja] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。 #pre{{{{ お前は冷血な殺人者のわりに平穏に眠るのだな。素晴らしい。お前の潔白な心が代償として必要になる。その代わりにお前に与えられるのは非常に大きなものだ。もちろん、命を奪うということにはそれ自体に楽しみがある。だがDark_Brotherhoodの為に命を奪うことは計り知れない報酬に値する行動なのだ。 興味を持ったのなら、Fort Farragutの遺跡にいる私を訪ねるがいい。私が住む地下まで生き延びることができたのなら、お前がDark Brotherhoodにふさわしい能力があると判断できる。 興味を持ったのなら、Fort_Farragutの遺跡にいる私を訪ねるがいい。私が住む地下まで生き延びることができたのなら、お前がDark_Brotherhoodにふさわしい能力があると判断できる。 L.L. }}}}