FormID: 0005DC8A DANamira Hit 0 By the light! __光よ! __光あれ! FormID: 0005DC8C DANamira Hit 0 Save me, Lord! __私をお守りください、王よ! __私をお守りください、主よ! __お守りください、主よ! FormID: 0005DC8D DANamira Hit 0 Arkay! __Arkayよ! FormID: 0005DC8E DANamira Hit 0 No! __やめろ! FormID: 0005DCA9 DANamira Hit 0 Arkay protect me! __Arkay が私を守って下さる! FormID: 000A235D DANamira GREETING 0 You have failed Namira. Cursed forever are you. __お前はNamiraの不興を買った。永遠に呪われろ。 __お前はNamira神の役に立たない。永遠に呪われるがよい。 FormID: 0001CE92 DANamira GREETING 0 Namira is pleased, foul one. May your days be filled with the hurtful stares of others. Dwell joyously in filth and squalor. __不潔なる者よ、Namira神は喜んでおられる。お前の過ごす日々が他者の痛い視線で満たされますように。汚物と不衛生にまみれる喜びに生きるが良い。 __不浄なる者よ、Namira神は喜んでおられる。汝の日々が人々からの害意ある視線で満たされんことを。汚物と不潔にまみれる喜びに生きるがよい。 FormID: 0001CE93 DANamira GREETING 0 You have been given a task by Namira? Truly, you are terrible in my eyes. Disgusting and foul. Blessed are you. __お前はNamiraより使命を授かったのか? 私の目にはお前の姿が実に酷く見える。不愉快極まる不潔な姿だ。お前は祝福されている。 __Namiraより使命を授かったのか? 私の目にはお前の姿が実に酷く映る。不快で不潔で、祝福されている。 FormID: 0001CE94 DANamira GREETING 0 You have been told to approach the shrine. Perhaps Namira will find favor in you. __神殿に近寄るよう言われているぞ。おそらくお前ならNamira神の寵愛を受けられるだろう。 __お前は祭壇に近寄るよう言われている。おそらくNamira神の寵愛を受けられるだろう。 FormID: 0001CE95 DANamira GREETING 0 Ahh... much better. You repulse me now, at least to a degree. Others should find you foul, disgusting. Namira may be pleased. Approach the shrine. __ああ…良いだろう。お前にはちょっと近寄ることが出来ないな。他の者たちもお前を不潔で、不愉快だと思うのは間違いない。Namiraは喜ばれるだろう。神殿に近づくのだ。 __ああ…かなりいい。もうお前にはちょっと近寄れない。誰からも不潔で不快だと思われるだろう。Namiraは喜ばれる。祭壇に近寄るのだ。 FormID: 0001CE96 DANamira GREETING 0 Why are you here? You are still too pleasing to speak with Namira. Begone. __お前は何故ここにいるのだ。お前はNamiraと話すには親しみ易過ぎる。去るのだ。 __なぜここにいるのだ。お前はNamiraと話すには魅力的すぎる。去れ。 __なぜここにいるのだ。お前はNamiraと話すにはまだ魅力的すぎる。去れ。 FormID: 0001CE97 DANamira GREETING 0 Talk to Hjolfrodi. I can't help you. __Hjolfrodiと話しなさい。私には手助け出来ない。 FormID: 0012DD31 DANamira GREETING 0 Don't talk to me. Talk to the one in the robes. __私に話しかける前に、ローブを着たらどうだ? __私に話しかけるな。ローブを着た者に話しかけよ。 FormID: 0012DD32 DANamira GREETING 0 Who are you? Why do you invade our place of worship? Surely, you don't think yourself worthy to visit Namira's shrine. __なんだあんた?なんで私たちの聖域に侵入した?あんたがNamira's shrineを訪問するにふさわしい人物だとは思えないね。 __あんた誰だ?なんで私たちの聖域に侵入した?どうみても、あんたがNamira's shrineを訪問するにふさわしい人物とは思えないだろう。 FormID: 00084AA3 DANamira GREETING 0 Leave us, creature of light. __我々に構うな、光の生き物よ。 FormID: 0001CE9D DANamira AngaTOPIC 0 Hallowed ground, home of the Forgotten Ones. A deep hole of shadow and despair. A truly wondrous place. __神聖なる場所であり、忘れ去られし者たちの住みかとなっている。影と絶望の深き穴。真に驚くべき場所 __神聖なる場所であり、忘れ去られし者たちの住みかとなっている。影と絶望の深き穴。真にすばらしき場所。 FormID: 0001CE9C DANamira TheForgottenOnesTOPIC 0 Blessed are the Forgotten Ones, Chosen of Namira. In squalor they thrive, wallowing in filth, low and repulsive, darlings of Namira. __Namiraの選ばれし者、忘れ去られし者たちは祝福されたものである。汚れたところで繁栄し、汚物の中でもがき、下劣にして不快、そしてNamiraの最愛の者である。 __Namiraに選ばれし、忘れ去られし者たちは幸いである。汚れた場所で繁栄し、汚物の中でもがき、下劣にして不快、そしてNamiraの最愛の者である。 FormID: 0001CE98 DANamira ShrineofNamiraTOPIC 0 A place of blessed darkness. A holy place where we may worship in our wretchedness. Why are you here? __祝福されし暗黒の場所。我らの悲惨を崇拝するための我らが聖地。なぜ貴殿はここに参ったか? __祝福されし暗黒の場所。陰惨の内で礼拝する我らが聖地。なぜ貴殿はここに参ったのか? FormID: 0001CE99 DANamira DANamiraChoice2 0 Then leave this place. Namira has no business with you. __それからこの場を去りなさい。Namiraはあなたには用事がない。 __それならこの場を去りなさい。Namiraはあなたには用事がない。 __それならこの場を去りなさい。Namira神はあなたと関わりがない。 FormID: 0001CE9A DANamira DANamiraChoice1 0 You do? You are too pretty to worship in this place. People like you. Like to hear you talk. When you are more loathesome, you may return. __そうなのか?あなたはこの場所の崇拝者にしてはあまりにも感じが良すぎる。もっと嫌われ者になってから、戻ってきなさい。 FormID: 0001CE9B DANamira DANamiraChoice1 0 You do? Perhaps you should. You are repulsive, displeasing to the eye. Namira might find favor in you. Approach. __そうなのか?そうなのかもしれないな。あなたは不快で気色の悪い見た目だ。Namiraはあなたを気に入るかもしれない。近づきなさい。 __そうなのか?そうなのかもしれないな。あなたの姿は不快で気味が悪い。Namiraはあなたを気に入るかもしれない。近づきなさい。 FormID: 0005C01A DANamira DANamiraSpeech 0 Take my ring. Let it bring pain to others who would wish it upon you. Namira blesses you. __我の指輪を持っていけ、汝に祈りをあげる者に痛みを。Namiraがお前を祝福しよう。 __我が指輪を持っていくがよい。汝に祈りを捧げる者に痛みを授けよ。Namiraがお前を祝福しよう。 FormID: 0005DC88 DANamira DANamiraSpeech 0 You have cleansed my followers' perfect darkness. The Forgotten are free to wallow in their misery. __汝は我が信徒を完全なる闇で浄化した。Forgotten(忘れられし者)たちを彼らの悲劇でもがく中から自由にしたのだ。 __汝は我が信徒を完全なる闇で浄化した。Forgottenたちを彼らの悲劇でもがく中から自由にしたのだ。 __汝は我が信徒を完全なる闇で浄化した。Forgottenたちは、自らの苦悩に好きなだけふけることができよう。 FormID: 0005DC89 DANamira DANamiraSpeech 0 Cast this spell upon the priests. Allow my beloved Forgotten to kill the interlopers. When this is done, I shall reward you for your efforts. __この呪文を僧侶たちにかけるのだ。我に愛されしForgotten(忘れられし者)たちに侵入者たちを殺させるのだ。 __この呪文を僧侶たちにかけるのだ。我に愛されしForgotten(忘れられし者)たちに侵入者たちを殺させるのだ。事が為されれば我は汝の努力に報いよう。 __この呪文を僧侶たちにかけるのだ。我に愛されしForgottenたちに侵入者たちを殺させるのだ。事が為されれば我は汝の努力に報いよう。 __この呪文を司祭たちにかけるのだ。我に愛されしForgottenたちに侵入者を殺させるのだ。事が為されれば我は汝の努力に報いよう。 FormID: 0005C01B DANamira DANamiraSpeech 0 Priests of Arkay have intruded upon their squalor. I want you to help my Forgotten kill these priests of the Light. __Arkayの僧侶たちが、卑劣にも入りこんだのだ。我のForgotten(忘れられし者)たちに、光神の僧侶たちを殺させてほしい。 __Arkayの僧侶たちが、卑劣にも入りこんだのだ。我のForgottenたちに、Lightの僧侶たちを殺させてほしい。 __Arkayの司祭たちが、卑劣にも入りこんだのだ。我のForgottenたちに、Lightの僧侶たちを殺させてほしい。 FormID: 0005C01C DANamira DANamiraSpeech 0 They worship me from the dark, basking in their misery and filth. Now, though, some would seek to bring light to their darkness. __彼らは闇の中から我を崇めている。 __彼らは闇の中から我を崇めている、みじめさと汚物に浴しながら。しかし今や、或るものが彼らの暗黒に光をもたらそうとしているのだ。 FormID: 0005C01D DANamira DANamiraSpeech 0 Prove to me that you deserve my favor. In Anga, my Forgotten have lived in peace for many years. __我の歓心を得ようというなら証をたててもらおう。Angaに、我のForgotten(忘れられし者)たちが長いこと平和に暮らしていた。 __我の歓心を得ようというなら証をたててもらおう。Angaに、我のForgottenたちが長いこと平和に暮らしていた。 __我の歓心を得ようというなら証をたててもらおう。Angaの地に、我のForgottenたちが長いこと平和に暮らしていた。 FormID: 0005C01F DANamira DANamiraSpeech 0 You dare approach my shrine, Child of the Light? You, who walk this plane basking in the light of the warm, cruel sun? __恐れ知らずにも我の神殿に来たのは何故だ、光神の子よ?暑く残酷な太陽の光をこの地に浴びせに来たのか? __恐れ知らずにも我のshrineに来たのは何故だ、Child of the Light?暑く残酷な太陽の光をこの地に浴びせに来たのか? __恐れ知らずにも我のshrineに来たのは何故だ?Child of the Lightよ。暑く残酷な太陽の光をこの地に浴びせに来たのか? FormID: 0005DC8B DANamira DANamiraSpeech 0 Though the darkness comes, I feel no fear. In your glory, bring us to the light. __闇は来ますが、私は何も恐れません。 貴方の栄光が、我らに光を運んでくださった。 FormID: 0005DC8F DANamira DANamiraSpeech 0 In darkness you bring us light. Arkay, guide me through these times, that I may once again see your light. __闇に貴方が光を運んでくださった。Arkay神よ、我を導きたまえ、貴方の光をもう一度見させてください。 __闇に貴方が光を運んでくださった。Arkay神よ、我を導きたまえ、貴方の光をもう一度見せてください。 FormID: 0005DC90 DANamira DANamiraSpeech 0 From darkness to light. From the depths of despair to Arkay's glory. Save these poor souls. __闇を光へと。絶望の深淵から、Arkay神の栄光へと。この哀れな魂をお救いください。 FormID: 0005DC91 DANamira DANamiraSpeech 0 Light from darkness, hope from hopelessness. In Arkay's name, I pray. __闇から光へと、絶望から希望へと。Arkay神の名のもとに、祈ります。 FormID: 0005DC92 DANamira DANamiraSpeech 0 Arkay, bring light to the dark. Arkay, bring hope to the hopeless. Arkay, protect these souls. __Arkay神よ、闇に光を。Arkay神よ、絶望に希望をお与えください。この魂をお守りください。 FormID: 0005DC93 DANamira DANamiraSpeech 0 Arkay, Light of Lights, cleanse this place of darkness. __Arkay神よ、光の中の光よ。この闇を浄化されたまえ。 FormID: 0005DC94 DANamira DANamiraSpeech 0 Watch over these souls, who have strayed from the light of your love. __この魂たちを見守ってください。光の愛を失い迷った者たちを。 FormID: 0005DC95 DANamira DANamiraSpeech 0 Arkay, protect and keep these wayward souls. __Arkay神よ。この気まぐれな魂を守り、助けたまえ。 FormID: 0005DC96 DANamira DANamiraSpeech 0 Bringer of Light, bless these wretches that they may see the path to your glory. __光の運び手よ、この哀れなものたちに祝福を栄光の道を照らし見せ給え。 FormID: 0005DCA8 DANamira DANamiraSpeech 0 Arkay, bring light to these damned souls. __Arkay神よ。この堕ちた魂に光を。 FormID: 00084AA4 DANamira DANamiraSpeech 0 The light.... __光が.. FormID: 00084AA5 DANamira DANamiraSpeech 0 Hurts us.... __我らを傷つける.. FormID: 00084AA6 DANamira DANamiraSpeech 0 Help us.... __助けてくれ.. FormID: 00084AA7 DANamira DANamiraSpeech 0 It burns.... __焼ける.. FormID: 00084AA8 DANamira DANamiraSpeech 0 Kill it.... __殺せ.. FormID: 00084AA9 DANamira DANamiraSpeech 0 Pain.... __苦痛を.. FormID: 00084AAA DANamira DANamiraSpeech 0 Namira.... __Namira神よ.. FormID: 00084AAB DANamira DANamiraSpeech 0 No! __やめろ! FormID: 00084AAC DANamira DANamiraSpeech 0 Burns.... __焼ける.. FormID: 00084AAD DANamira DANamiraReactions 0 Mistress.... __女神に.. FormID: 00084AAE DANamira DANamiraReactions 0 It must bleed. __血を。 FormID: 00084AAF DANamira DANamiraReactions 0 Darkness. __闇を。 FormID: 00084AB0 DANamira DANamiraReactions 0 Kill it. __殺せ。 FormID: 00084AB1 DANamira DANamiraReactions 0 It must pay. __報いを。 FormID: 00084AB2 DANamira DANamiraReactions 0 My god... no! __神よ...やめろ! FormID: 00084AB3 DANamira DANamiraReactions 0 By the light! __光を! FormID: 00084AB4 DANamira DANamiraReactions 0 Arkay protect me! __Arkayが守ってくださる! FormID: 00084AB5 DANamira DANamiraReactions 0 What? No! __何?やめろ!