FormID: 00036305 Dark16Kiss GREETING 0 No! No, I'm too late! I thought I could get here in time, thought I could stop you! __しまった! くそ、遅すぎたか! ここに間に合うんじゃないかと、お前を止められるのではないかと考えていたが! FormID: 00036305 Dark16Kiss GREETING 1 By Sithis, what have you done? What madness has claimed you? You have betrayed me, you have betrayed the Dark Brotherhood! Why? __Sithisの名において、お前は何をやった? どんな狂気がお前を求めたというのだ? お前は私を裏切った、Dark Brotherhoodを裏切ったのだ! 一体なぜだ? FormID: 00036305 Dark16Kiss GREETING 2 I am here to end your miserable life, to... But... I can see the confusion in your eyes. You... You have no idea what I'm talking about, do you? __私はお前の惨めな生涯にケリをつけにここへきた、が…しかし…お前の目には混乱が見て取れるな。お前は・・・お前には私が話している事が分かってないようだな? FormID: 000262DA Dark16Kiss Dark16Choice2C 0 Don't you see? The traitor somehow switched your orders, and has been sending you to the wrong dead drops! You and I have been deceived. __解りますか? 裏切り者は、偽の命令を出して、あなたを誤った対象に送り込んだ。我々はしてやられたんです。 __裏切り者は何らかの方法でお前の指令書を差し替え、そして偽の隠し場所にお前を差し向けている。お前と私は欺かれていたのさ。 __まだわからないか?裏切り者は何らかの方法でお前への指令書を差し替え、偽の隠し場所にお前を向かわせていた。お前と私は欺かれていたのだ。 FormID: 000262DA Dark16Kiss Dark16Choice2C 1 We must find out who is behind this betrayal! We haven't much time... I am hunted day and night by the Black Hand! They want me dead! __我々は、この裏切りの背後に何があるのか知る必要がある! 時間がない…。Black Handは昼夜を問わず私を捜し、亡き者にしようとしている。 Lucien Lachance -- sinister, but urgent __この背信行為の背後に誰がいるのか突き止めねばならん! 我々にはあまり時間が無い…私は昼夜を問わずBlack Handから追われている。奴等は私を亡き者にせんと欲しているのだ! FormID: 000262DA Dark16Kiss Dark16Choice2C 2 Here is what you must do. Go now to your next dead drop, lie in wait, and confront whomever drops off the false contract! __これからお前にやるべき事を話す。今すぐに次の連絡の隠し場所へ行き、待ち伏せをしろ。そして偽の契約書を置いた者と対峙するのだ! FormID: 000262DA Dark16Kiss Dark16Choice2C 3 Uncover the true traitor's identity, and then come see me. I'll be in hiding. Fort Farragut is no longer secure. It's under watch by the Black Hand. __裏切り者の正体が判ったら、私のところにきてください。Black Handの監視下にある、Fort Farragutはもはや安全ではないので、私は隠れることにします。 Lucien Lachance -- sinister, but urgent __本当の裏切り者の正体を明かし、それから私に会いに来るんだ。私は身を潜めている。Fort_Farragutはもはや安全ではないからな。そこはBlack_Handの監視下に置かれてしまったのだ。 __本当の裏切り者の正体を見つけ出せ。それから私に会いに来るんだ。私は身を潜めている。Fort_Farragutはもはや安全ではないからな。あそこはBlack_Handの監視下に置かれているのだ。 FormID: 000262DA Dark16Kiss Dark16Choice2C 4 I'll wait for you at Applewatch, the farm where you killed the old Draconis woman. It should be empty, and safe. Now go! And may Sithis help us all! __Applewatchで、あなたを待つことにします。誰もいないあの場所なら安全でしょう。さあ、行ってください。Sithisは我々を助けてくれるかもしれません。 Lucien Lachance -- sinister, but urgent __Applewatchでお前を待ってるぞ、Draconis婦人を殺害した農場の事だよ。そこは空き家になって安全なはずだ。さぁ行くんだ! 我々全ての者にSithisの加護があらんことを! __Applewatchでお前を待つ。お前がDraconis家の老女を殺害した農場だ。あそこは空き家になって安全なはずだ。さぁ行くんだ! 我々全ての者にSithisの加護があらんことを! FormID: 000262D9 Dark16Kiss Dark16Choice2B 0 The traitor somehow switched your orders, and has been sending you to the wrong dead drops. You and I have been deceived. __裏切り者は何らかの方法でお前の指令書を差し替え、そして偽の隠し場所にお前を差し向けている。お前と私は欺かれていたんだよ。 __裏切り者は何らかの方法でお前への指令書を差し替え、そして偽の隠し場所にお前を向かわせていた。お前と私は欺かれていたんだよ。 FormID: 000262D9 Dark16Kiss Dark16Choice2B 1 We must find out who is behind this betrayal! We haven't much time... I am hunted day and night by the Black Hand! They want me dead! __この背信行為の背後に誰がいるのか突き止めねばならん! 我々にはあまり時間が無い…私は昼夜を問わずBlack Handから追われている。奴等は私を亡き者にせんと欲しているのだ! FormID: 000262D9 Dark16Kiss Dark16Choice2B 2 Here is what you must do. Go now to your next dead drop, lie in wait, and confront whomever drops off the false contract! __これからお前にやるべき事を話す。今すぐに次の連絡の隠し場所へ行き、待ち伏せをしろ。そして偽の契約書を置いた者と対峙するのだ! FormID: 000262D9 Dark16Kiss Dark16Choice2B 3 Uncover the true traitor's identity, and then come see me. I'll be in hiding. Fort Farragut is no longer secure. It's under watch by the Black Hand. __本当の裏切り者の正体を明かし、それから私に会いにこい。私は身を潜めていよう。Fort_Farragutはもはや安全ではない。そこはBlack_Handの監視下に置かれているからな。 __本当の裏切り者の正体を見つけ出せ。それから私に会いに来るんだ。私は身を潜めている。Fort_Farragutはもはや安全ではないからな。あそこはBlack_Handの監視下に置かれているのだ。 FormID: 000262D9 Dark16Kiss Dark16Choice2B 4 I'll wait for you at Applewatch, the farm where you killed the old Draconis woman. It should be empty, and safe. Now go! And may Sithis help us all! __Applewatchでお前を待ってるぞ、Draconis婦人を殺害した農場の事だよ。そこは空き家になって安全なはずだ。さぁ行くんだ! 我々全ての者にSithisの加護があらんことを! __Applewatchでお前を待つ。お前がDraconis家の老女を殺害した農場だ。あそこは空き家になって安全なはずだ。さぁ行くんだ! 我々全ての者にSithisの加護があらんことを! FormID: 000262D8 Dark16Kiss Dark16Choice2A 0 The traitor somehow switched your orders, and has been sending you to the wrong dead drops. You and I have been deceived, dear friend. __裏切り者は何らかの方法でお前の指令書を差し替え、そして偽の隠し場所にお前を差し向けている。お前と私は欺かれていたのさ。 FormID: 000262D8 Dark16Kiss Dark16Choice2A 1 We must find out who is behind this betrayal! We haven't much time... I am hunted day and night by the Black Hand! They want me dead! __この背信行為の背後に誰がいるのか突き止めねばならん! 我々にはあまり時間が無い…私は昼夜を問わずBlack Handから追われている。奴等は私を亡き者にせんと欲しているのだ! FormID: 000262D8 Dark16Kiss Dark16Choice2A 2 Here is what you must do. Go now to your next dead drop, lie in wait, and confront whomever drops off the false contract! __これからお前にやるべき事を話す。今すぐに次の連絡の隠し場所へ行き、待ち伏せをしろ。そして偽の契約書を置いた者をと対峙するのだ! FormID: 000262D8 Dark16Kiss Dark16Choice2A 3 Uncover the true traitor's identity, and then come see me. I'll be in hiding. Fort Farragut is no longer secure. It's under watch by the Black Hand. __本当の裏切り者の正体を明かし、それから私に会いにこい。私は身を潜めているさ。Fort_Farragutはもはや安全ではないからな。そこはBlack_Handの監視下に置かれているのだ。 __本当の裏切り者の正体を見つけ出せ。それから私に会いに来るんだ。私は身を潜めている。Fort_Farragutはもはや安全ではないからな。あそこはBlack_Handの監視下に置かれているのだ。 FormID: 000262D8 Dark16Kiss Dark16Choice2A 4 I'll wait for you at Applewatch, the farm where you killed the old Draconis woman. It should be empty, and safe. Now go! And may Sithis help us all! __Applewatchでお前を待ってるぞ、Draconis婦人を殺害した農場の事だよ。そこは空き家になって安全なはずだ。さぁ行くんだ! 我々全ての者にSithisの加護があらんことを! __Applewatchでお前を待つ。お前がDraconis家の老女を殺害した農場だ。あそこは空き家になって安全なはずだ。さぁ行くんだ! 我々全ての者にSithisの加護があらんことを! FormID: 000262D7 Dark16Kiss Dark16Choice1C 0 Your first dead drop contract, you carried that out, killed Celedaen. After that, you eliminated the Draconis family, as ordered. Then, betrayal! __最初の秘密の指令書、お前はCeledaenを殺害し任務を全うした。それからお前はDraconis一家を抹殺した、命令通りにな。裏切りはその後からだ! FormID: 000262D7 Dark16Kiss Dark16Choice1C 1 Your dead drops went unvisited, your targets ignored. Instead, you have been systematically killing off all the members of the Black Hand! __指令の隠し場所にお前は来なくなり、標的は無視されたままとなった。それに代って、お前は計画的にBlack Handの全てのメンバーを殺害し続けたのだ! FormID: 000262D7 Dark16Kiss Dark16Choice1C 2 J'Ghasta, Shaleez, Alval Uvani, Havilstein Hoar-Blood -- Speakers and Silencers all. And Ungolim... the Listener himself! __J'Ghasta、Shaleez、Alval_Uvani、Havilstein_Hoar-Blood_−−全員Speaker及びSilencer達だ。そしてUngolim…Listenerとは彼自身の事だったんだよ! FormID: 000262D7 Dark16Kiss Dark16Choice1C 3 The surviving members of the Black Hand know that you're innocent, they know you were only following orders. They believe I am the traitor! __生き残りのBlack_Handメンバー達はお前が無実である事を分かっている、ただ命令に従っていた事を知っているのだ。彼等は私が裏切り者だと思い込んでいるんだ。 __生き残りのBlack_Handメンバー達はお前が無実である事を分かっている、ただ命令に従っていた事を知っているのだ。彼等は私が裏切り者だと思い込んでいるんだ! FormID: 000262D6 Dark16Kiss Dark16Choice1B 0 Your first dead drop contract, you carried that out, killed Celedaen. After that, you eliminated the Draconis family, as ordered. Then, betrayal! __最初の秘密の指令書、お前はCeledaenを殺害し任務を全うした。それからお前はDraconis一家を抹殺した、命令通りにな。裏切りはその後からだ! FormID: 000262D6 Dark16Kiss Dark16Choice1B 1 Your dead drops went unvisited, your targets ignored. Instead, you have been systematically killing off all the members of the Black Hand! __指令の隠し場所にお前は来なくなり、標的は無視されたままとなった。それに代って、お前は計画的にBlack Handの全てのメンバーを殺害し続けたのだ! FormID: 000262D6 Dark16Kiss Dark16Choice1B 2 J'Ghasta, Shaleez, Alval Uvani, Havilstein Hoar-Blood -- Speakers and Silencers all. And Ungolim... the Listener himself! __J'Ghasta、Shaleez、Alval_Uvani、Havilstein_Hoar-Blood_−−全員Speaker及びSilencer達だ。そしてUngolim…Listenerとは彼自身の事だったんだよ! FormID: 000262D6 Dark16Kiss Dark16Choice1B 3 The surviving members of the Black Hand know that you're innocent, they know you were only following orders. They believe I am the traitor! __生き残りのBlack_Handメンバー達はお前が無実である事を分かっている、ただ命令に従っていた事を知っているのだ。彼等は私が裏切り者だと思い込んでいるんだ。 __生き残りのBlack_Handメンバー達はお前が無実である事を分かっている、ただ命令に従っていた事を知っているのだ。彼等は私が裏切り者だと思い込んでいるんだ! FormID: 000262D5 Dark16Kiss Dark16Choice1A 0 Your first dead drop contract, you carried that out, killed Celedaen. After that, you eliminated the Draconis family, as ordered. Then, betrayal! __最初の秘密の指令書、お前はCeledaenを殺害し任務を全うした。それからお前はDraconis一家を抹殺した、命令通りにな。裏切りはその後からだ! FormID: 000262D5 Dark16Kiss Dark16Choice1A 1 Your dead drops went unvisited, your targets ignored. Instead, you have been systematically killing off all the members of the Black Hand! __指令の隠し場所にお前は来なくなり、標的は無視されたままとなった。それに代って、お前は計画的にBlack Handの全てのメンバーを殺害し続けたのだ! FormID: 000262D5 Dark16Kiss Dark16Choice1A 2 J'Ghasta, Shaleez, Alval Uvani, Havilstein Hoar-Blood -- Speakers and Silencers all. And Ungolim... the Listener himself! __J'Ghasta、Shaleez、Alval_Uvani、Havilstein_Hoar-Blood_−−全員Speaker及びSilencer達だ。そしてUngolim…Listenerとは彼の事なのだ! FormID: 000262D5 Dark16Kiss Dark16Choice1A 3 The surviving members of the Black Hand know that you're innocent, they know you were only following orders. They believe I am the traitor! __生き残りのBlack_Handメンバー達はお前が無実である事を分かっている、ただ命令に従っていた事を知っているのだ。彼等は私が裏切り者だと思い込んでるのさ。 __生き残りのBlack_Handメンバー達はお前が無実である事を分かっている、ただ命令に従っていた事を知っているのだ。彼等は私が裏切り者だと思い込んでいるんだ!