Vanilla/Books/Book4RareArcanaRestored の変更点

Top/Vanilla/Books/Book4RareArcanaRestored

//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
// 
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま
//  コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
//  『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
//  になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
//  正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換えてください
// ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意して下さい
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用)
//===================================

*題名 [#name]
**原題 [#name_en]
-Arcana Restored

**訳題 [#name_ja]
-【訳題記述エリア】

*本文 [#text]
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=1><br>
Arcana Restored<br>
A Handbook<br>
By Wapna Neustra<br>
Praceptor Emeritus<br>
<br>
FORM THE FIRST:  Makest thou the Mana Fountain to be Primed with Pure Gold, for from Pure Gold only may the Humors be rectified, and the Pure Principles coaxed from the chaos of Pure Power. Droppest thou then the Pure Gold upon the surface of the Mana Fountain. Takest thou exceeding great care to safeguard yourself from the insalubrious tempests of the Mana Fountain, for through such Assaults may one's health be utterly Blighted. <br>
<br>
FORM THE SECOND: Make sure that thou havest with you this Excellent Manual, so that thou might speak the necessary Words straightaway, and without error, so that thou not in carelessness cause thyself and much else to discorporate and disorder the World with your component humors. <br>
<br>
FORM THE THIRD: Take in hand the item to be Restored, and hold it forth within the Primed Fountain, murmuring all the while the appropriate phrases, which are to be learned most expeditiously and faultlessly from this Manual, and this Manual alone, notwithstanding the vile calumnies of Kharneson and Rattor, whose bowels are consumed by envy of my great learning, and who do falsely give testament to the efficacies of their own Manuals, which are in every way inferior and steeped in error. <br>
<br>
FORM THE FOURTH: Proceed instantly to Heal thyself of all injuries, or to avail yourself of the Healing powers of the Temples and Healers, for though the agonies of manacaust must be borne by any who would Restore a prized Arcana to full Potency, yet it is not wise that suffering be endured unduly, nor does the suffering in any way render the Potency more Sublime, notwithstanding the foolish speculations of Kharneson and Rattor, whose faults and wickednesses are manifest even to the least learned of critics. <br>
}}}

**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。
#pre{{{{
<font face=1><br>
回復魔法の秘術<br>
手引き書<br>
名誉教授教官<br>
Wapna_Neustra著<br>
<br>
第一の形式:(純金によってのみ、気質は改良可能であるため)汝は純金を主とするマナの泉を大いに作り出すこと。純なる力という混沌は純なる原理を引き出す。そして、純金をマナの泉の水面に滴らせよ。マナの泉の体を害する嵐から大いに汝を注意して身を守れ。何故なら、そのような襲撃を通じて、すっかり健康は損なわれ得るからである。<br>
<br>
第二の形式:必要となる文句を即座に過たず語れるように、世界と汝の構成気質との間の共同と秩序を汝自身と其の他の多数をして不注意に失わしめることの無いように、この素晴らしい手引を必ずや携行せよ。<br>
<br>
第三の形式:回復魔法の品を手にして、それを〔純金の〕混ぜられた泉の中に突き出せ――その間中、然るべきフレーズを呟きながら。そのフレーズは、本書から、そして、本書だけから、極めて迅速に完璧に習得されることになるものである――KharnesonとRattor(彼らのハラワタは私の偉大なる学識に対する嫉妬に駆られており、彼ら自身の手引――あらゆる面に於いて劣っており誤謬に陥っている――の効用を偽って表明している)の卑しい中傷にも関わらず。<br>
<br>
第四の形式:すぐさま、汝自身の傷すべてを治癒するように、あるいは、〈寺院〉と治療師の治癒力を利用するようにせよ。何故なら、マナの放出という苦痛を通じて、〔回復魔法の〕賞賛さるべき秘術は回復魔術師によって〔彼の〕全力に応じて産まれるべきものであるからだ。しかし、苦痛を過度に耐えることが賢明というものでもなければ、苦痛が何らかの面に於いて能力を更に素晴らしいものにするというものでもない――KharnesonとRattor(僅かに物を学んだ批評家にとってさえ、彼らの欠陥と悪意は明白である)の愚かしい空論にも関わらず。<br>
}}}}

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS