Vanilla/Descriptions/NounEN-07 の変更点


FormID: 0006AB19	InGamePerksMercantile02	0	A Journeyman of Mercantile can buy and sell any item with someone who barters.
__Mercantileスキルの熟練者は、その商人が取り扱わないような品物も取引できるようになります。
__MercantileのスキルがJourneymanレベルに達した者は、その商人が取り扱わないような品物も取引できるようになります。
__MercantileのスキルがJourneymanレベルに達した者は、どんなアイテムでも商人と売買できます。
FormID: 0006AB1A	InGamePerksMercantile03	0	An Expert of Mercantile can invest his gold in a store.
__Mercantileスキルの上級は、その店に投資できるようになります。
__MercantileのスキルがExpertレベルに達した者は、その店に投資できるようになります。
FormID: 0006AB1B	InGamePerksMercantile04	0	Stores always have more gold available to barter with a Master of Mercantile.
__Mercantileスキルの達人は、全ての取引で500ゴールド分の利用ができるようになります。
__MercantileのスキルがMasterレベルに達した者は、全ての取引で500ゴールド分の利用ができるようになります。
__MercantileのスキルがMasterレベルに達した者は、店での取引でより多くの金額が利用できるようになります。
FormID: 0006AB1C	InGamePerksLight01	0	A Novice of Light Armor has it degrade faster.
__LightArmorスキルの未熟者は、LightArmorの損耗の割合が通常より早くなります。
__LightArmorスキルの未熟者は、軽装鎧の損耗の割合が通常より早くなります。
__Light ArmorのスキルがNoviceレベルの者は、軽装鎧の損耗の割合が通常より早くなります。
FormID: 0006AB1D	InGamePerksLight02	0	An Apprentice of Light Armor has it degrade normally.
__LightArmorスキルの見習いは、LightArmorの損耗の割合が通常と同じになります。
__LightArmorスキルの見習いは、軽装鎧の損耗の割合が通常と同じになります。
__Light ArmorのスキルがApprenticeレベルに達した者は、軽装鎧の損耗の割合が通常と同じになります。
FormID: 0006AB1E	InGamePerksLight03	0	A Journeyman of Light Armor will have it degrade 50% slower.
__LightArmorスキルの熟練者は、LightArmorの損耗の割合が通常の半分になります。
__LightArmorスキルの熟練者は、軽装鎧の損耗の割合が通常の半分になります。
__Light ArmorのスキルがJourneymanレベルに達した者は、軽装鎧の損耗の割合が通常の半分になります。
FormID: 0006AB1F	InGamePerksLight04	0	A Master of Light Armor will get a 50% armor bonus if wearing all light armor.
__LightArmorスキルの達人は、LightArmorのみを装備しているときにBlock値にボーナスを得られます。
__LightArmorスキルの達人は、軽装鎧のみを装備しているときにBlock値にボーナスを得られます。
__Light ArmorのスキルがMasterレベルに達した者は、軽装鎧のみを装備しているときにBlock値にボーナスを得られます。
FormID: 0006AB20	InGamePerksLight05	0	An Expert of Light Armor will not be encumbered while wearing it.
__LightArmorスキルの上級者は、LightArmorの重量を感じなくなります。
__LightArmorスキルの上級者は、軽装鎧の重量を感じなくなります。
__LightArmorのスキルがExpertレベルに達した者は、軽装鎧の重量を感じなくなります。
FormID: 0006AB21	InGameBirthsign01	0	Those born under the sign of The Mage have increased Magicka.
__Mageの星の下に生まれたものは、Magickaの値が増加します。
__The Mageの星の下に生まれたものは、Magickaの値が増加します。
__The Mageの星の下に生まれた者は、Magickaの値が増加します。
FormID: 0006AB22	InGameBirthsign02	0	Those born under the sign of The Apprentice have increased Magicka, but also have a weakness to it.
__Apprenticeの星の下に生まれたものは、Magickaの値が増加しますが、また魔法に弱点も抱えています。
__The Apprenticeの星の下に生まれたものは、Magickaの値が増加しますが、また魔法に弱点も抱えています。
__The Apprenticeの星の下に生まれた者は、Magickaの値が増加しますが、魔法に弱点も抱えています。
FormID: 0006AB23	InGameBirthsign03	0	Those born under the sign of The Ritual can heal themselves and turn the undead.
__Ritualの星の下に生まれたものは、Healthを回復させ、アンデッドを退散させることができます。
__The Ritualの星の下に生まれたものは、Healthを回復させ、アンデッドを退散させることができます。
__The Ritualの星の下に生まれた者は、自身を回復させ、アンデッドを退散させることができます。
FormID: 0006AB24	InGameBirthsign04	0	Those born under the sign of The Warrior have increased Strength and Endurance.
__Warriorの星の下に生まれたものは、StrengthとEnduranceの値が増加します。
__The Warriorの星の下に生まれたものは、StrengthとEnduranceの値が増加します。
__The Warriorの星の下に生まれた者は、StrengthとEnduranceの値が増加します。
FormID: 0006AB25	InGameBirthsign05	0	Those born under the sign of The Steed can move faster.
__Steedの星の下に生まれたものは、より速く動くことができます。
__The Steedの星の下に生まれたものは、より速く動くことができます。
__The Steedの星の下に生まれた者は、より速く動くことができます。
FormID: 0006AB26	InGameBirthsign06	0	Those born under the sign of The Lady have increased Willpower and Endurance.
__Ladyの星の下に生まれたものは、WillpowerとEnduranceの値が増加します。
__The Ladyの星の下に生まれたものは、WillpowerとEnduranceの値が増加します。
__The Ladyの星の下に生まれた者は、WillpowerとEnduranceの値が増加します。
FormID: 0006AB27	InGameBirthsign07	0	Those born under the sign of The Lord can regenerate Health, but are vulnerable to fire.[CRLF]
__Lordの星の下に生まれたものは、Healthを再生できますが、炎に傷つきやすくなっています。
__The Lordの星の下に生まれたものは、Healthを再生できますが、炎に傷つきやすくなっています。
__The Lordの星の下に生まれた者は、Healthを回復できますが、炎に傷つきやすくなっています。
FormID: 0006AB28	InGameBirthsign08	0	Those born under the sign of The Thief have increased Agility, Speed, and Luck.
__Thiefの星の下に生まれたものは、Agility、Speed、Luckの値が増加します。
__The Thiefの星の下に生まれたものは、Agility、Speed、Luckの値が増加します。
__The Thiefの星の下に生まれた者は、Agility、Speed、Luckの値が増加します。
FormID: 0006AB29	InGameBirthsign09	0	Those born under the sign of The Lover can paralyze others with a kiss.
__Loverの星の下に生まれたものは、相手をキスにより麻痺させることができます。
__The Loverの星の下に生まれたものは、相手をキスにより麻痺させることができます。
__The Loverの星の下に生まれた者は、相手をキスで麻痺させることができます。
FormID: 0006AB2A	InGameBirthsign10	0	Those born under the sign of The Shadow can make themselves invisible.
__Shadowの星の下に生まれたものは、不可視になることができます。
__The Shadowの星の下に生まれたものは、不可視になることができます。
__The Shadowの星の下に生まれた者は、不可視になることができます。
FormID: 0006AB2B	InGameBirthsign11	0	Those born under the sign of The Tower can unlock doors magically, and the Tower Warden power reflects damage from attackers.
__Towerの星の下に生まれたものは、一日一度魔法により鍵を開け、また攻撃者にダメージを反射することができます。
__The Towerの星の下に生まれたものは、一日一度魔法により鍵を開け、また攻撃者にダメージを反射することができます。
__The Towerの星の下に生まれた者は、一日一度魔法により鍵を開け、また Tower Warden の力で攻撃者にダメージを反射することができます。
FormID: 0006AB2C	InGameBirthsign12	0	Those born under the sign of The Atronach cannot regenerate Magicka, but have a chance of absorbing any magic cast at them.
__Atronachの星の下に生まれたものは、Magickaが自然回復しなくなりますが、呪文を吸収できる可能性を秘めます。
__The Atronachの星の下に生まれたものは、Magickaが自然回復しなくなりますが、呪文を吸収できる可能性を秘めます。
FormID: 0006AB2D	InGameBirthsign13	0	Those born under the sign of The Serpent can poison others at a loss of their own Fatigue.
__Serpentの星の下に生まれたものは、Fatigueを使うことにより敵を毒に冒すことができます。
__The Serpentの星の下に生まれたものは、Fatigueを使うことにより敵を毒に冒すことができます。
__The Serpentの星の下に生まれた者は、Fatigueを使うことにより敵を毒に冒すことができます。
FormID: 0006AB2E	InGameCreatures01	0	Some creatures, like ghosts, are immune to normal weapons. Use a silver, daedric or magic weapon instead.
__いくつかの生物や亡霊のような実体のないものは、通常の武器では傷つけられない場合があります。そのときは銀製、もしくは魔法やディードリックの武器を使うしかありません。
__いくつかの生物や亡霊のような実体のないものは、通常の武器では傷つけられない場合があります。そのときは銀製、もしくは魔法やDaedraの武器を使うしかありません。
__幽霊のようなクリーチャーには普通の武器ではダメージを与えられないことがあります。そのときは銀製、もしくはDaedraや魔法の武器を使うしかありません。
__幽霊のようなクリーチャーには普通の武器ではダメージを与えられません。代わりに銀製、Daedra製、魔法の武器を使いましょう。
FormID: 0006AB2F	InGameDialogue01	0	Asking about rumors may lead you to great treasure.
__噂話を聞き込めば、あなたを偉大な宝物へと導く手がかりになるかもしれません。
__噂話を聞き込むことが、大いなる宝への道となるかもしれません。
FormID: 0006AB30	InGameDialogue02	0	People you barter with like you a little bit more each time you make a large transaction with them.
__大きな取引を繰り返すほど、あなたに対する友好度は少しずつ上がっていきます。
FormID: 0006AB31	InGameDialogue03	0	People like you less when you make them an offer that they refuse.
__あなたが人の申し出を拒否すれば、好意を得ることは難しくなるでしょう。
__拒絶されるような申し出をすれば、あなたへの友好度は下がります
FormID: 0006AB32	InGameDialogue04	0	Joining a faction has great benefits. Everyone in your faction will like you more.
__組織に入会すれば大きな利益が得られます。その組織の構成員はあなたに好意的になるでしょう。
__組織に加入すれば多くの得があります。その組織の構成員はあなたに友好的になるでしょう。
FormID: 0006AB34	InGameDialogue06	0	You can make new friends, and enemies, by joining a faction.
__あなたは組織に加わることにより、多くの友人と敵を得ることになるでしょう。
__組織に加入すれば友人も得られますが、敵を作ることにもなります。
FormID: 0006AB35	InGameDialogue07	0	People don't like it when you talk to them with your weapon drawn.
__武器を持ったまま会話しようとするのは好ましい行為とはいえません。
FormID: 0006AB36	InGameDialogue08	0	If a topic stays gold in conversation, the character has more to tell you, but only if they like you.
__会話において、尋ねた話題が金色の文字のまま残っている場合、そのキャラクターは知っていること全てをあなたに話すほどの友好度はないことを意味しています。
__会話において尋ねた話題が金色の文字のまま残っている場合、もっと親しければ、そのキャラクターにはさらに話してくれることがあることを意味します。
FormID: 0006FDDB	InGameBravil02	0	For as long as people have lived in Bravil, the statue of the Lucky Old Lady has been considered a symbol of good fortune. Stop by, and the Lady may grant her blessing....
__Bravilでは、Lucky Old Ladyの像が長い間住民たちに幸運のシンボルと信じられています。もし立ち寄ることがあれば、彼女は恵みを与えてくれるかもしれません……
__Bravilの建設以降、Lucky Old Ladyの像は住民の間で幸運のシンボルとして親しまれてきました。像に近づけば、幸運が舞い降りるかもしれません....
FormID: 0006FDDC	InGameCheydinhal02	0	The Abandoned House on the eastern edge of Cheydinhal is never spoken of publicly, and the Count refuses to even acknowledge its existence. 
__Cheydinhalの東の端にある放置された屋敷については、公然と会話することもはばかられています。伯爵は、それについて存在さえ認めていません。
__Cheydinhalの東の隅にある廃屋について、公然と話すものはいません。伯爵はその存在さえ認めようとはしません。
__Cheydinhalの東の隅にある廃屋について、公然と話す者はいません。伯爵はその存在さえ認めようとはしません。
FormID: 0006FDDD	InGameImperialCity06	0	The Imperial City Arena attracts gladiators and gamblers from all over Cyrodiil. Risk your gold by betting on a match or your very life as a combatant. 
__Imperial Cityの闘技場には、Cyrodiil中の剣闘士やばくち好きが集まってきます。あなたは自分の金か、さもなくば命を賭けることにより危険を冒すことができます。
__Imperial CityのArenaには、Cyrodiil中の剣闘士やばくち好きが集まってきます。あなたは自分の金か、さもなくば命を賭けることにより危険を冒すことができます。
__Imperial CityのArenaには、Cyrodiil中の剣闘士やばくち好きが集まってきます。そこでは金貨のみならず、あなた自身の命を賭けることができます。
__Imperial CityのArenaには、Cyrodiil中の剣闘士やばくち好きが集まってきます。試合に金貨を賭けてもいいですし、戦士として自分の命を賭けてもかまいません。
FormID: 000795DF	MQ16TempleOfTheOne	0	If you can bring Martin safely into the Temple of the One, there is still a chance to turn defeat into victory.
__あなたが安全にMartinをTemple of the Oneに連れて行くことができるのなら、敗北を勝利に変えるチャンスがあります。
__Martinを安全にTemple of the Oneに連れて行ければ、敗北を勝利に変えるチャンスがまだあります。
FormID: 000795E0	MQ16BattleSpacesLoad	0	The Imperial City is under attack. Martin must reach the Temple of the One or all is lost!
__Imperial Cityは攻撃にさらされています。MartinがTemple of the Oneに到着しなければ、 全てが失われてしまうでしょう!
__Imperial Cityは攻撃にさらされています。MartinがTemple of the Oneに到着しなければ、全て終わりです!
FormID: 0007B474	InGamePerksSneak05	0	A Master of Sneak ignores an opponent's armor when attacking while sneaking.
__Sneak行動の達人は、不意打ちするとき敵のBlock力を無視したダメージを与えることができます。
__Sneakスキルの達人は、不意打ちするとき敵の防御力を無視したダメージを与えることができます。
__SneakのスキルがMasterレベルに達した者は、不意打ちするとき敵の防御力を無視したダメージを与えることができます。
FormID: 0007B475	InGameStealth06	0	If you are sent to jail, you are able to hide one of your lockpicks.
__あなたが牢獄に送られるとき、開錠具をひとつだけ隠し持つことができます。
__あなたが牢獄に送られるとき、lockpickをひとつだけ隠し持つことができます。
FormID: 0007B476	InGameStealth07	0	If the Sneaking crosshair is bright, another character or creature knows you're there.
__Sneak行動をとっているとき照準が明るく輝いたら、別の人物か生物があなたの存在に気づいたということです。
__隠密行動をとっているとき照準が明るく輝いたら、別の人物か生物があなたの存在に気づいたということです。
__隠密行動をとっているとき照準が明るく輝いたら、人か生物があなたの存在に気づいたということです。
FormID: 0007B477	InGameStealth08	0	Running is noisier than walking and makes you easier to detect, even if you are sneaking.
__Sneak行動をとっているとき走行すると、歩行するよりも音を立てやすくなり、発見される確率が上がります。
__隠密行動をとっているとき走行すると、歩行するよりも音を立てやすくなり、発見される確率が上がります。
__走っていると歩いているより音を立てやすく、隠密行動をとっていても発見される確率が上がります。
FormID: 0007BE59	MS12PalePass	0	Pale Pass was the rumored location of the Akaviri headquarters during their invasion of Cyrodiil. The actual location of the fort has been lost over hundreds of years.
__Pale PassはAkaviriが帝国を侵略するための拠点にしていると噂されていました。その砦があった正確な場所はもう何百年もの間知られていません。
__Akaviriが帝国を侵略するときにその拠点を置いたと噂されていた場所がPale Passでした。その砦があった正確な場所はもう何百年もの間忘れられたままです。
__AkaviriがCyrodiilを侵略するときにその拠点を置いたと噂されていた場所がPale Passでした。その砦があった正確な場所はもう何百年もの間忘れられたままです。
__Akavir軍によるCyrodiil侵略戦争の最中、Akavir軍が本部を置いたと噂されていた場所がPale Passでした。その拠点の正確な位置は、もう何百年もの間不明のままです。
FormID: 0007BE5A	MS12PalePassRuins	0	Commander Mishaxhi, one of the Akaviri's greatest tacticians, commanded the fort at Pale Pass.
__Mishaxhi司令官はAkaviriの最も偉大な戦略家の一人で、Pale Passにおいて指揮を下していました。
__Mishaxhi司令官はAkaviriの最も偉大な戦略家の一人で、Pale Passの砦を指揮していました。
__Commander MishaxhiはAkaviriの最も偉大な戦略家の一人で、Pale Passの砦を指揮していました。
__Commander MishaxhiはAkavir軍で最高の戦略の一人で、Pale Passの砦を指揮していました。
__Commander MishaxhiはAkavir軍で最高の軍師の一人で、Pale Passの砦を指揮していました。
FormID: 0007BE5B	MS12PalePassRuins02	0	The fort at Pale Pass was actually an Imperial structure captured and then inhabited by the invading Akaviri forces.
__帝国が築いたPale Passの砦は、実際には侵入してきたAkaviri軍が占拠し、居留していました。
__Pale Passの砦は本当は帝国が築いたもので、侵入してきたAkaviri軍が占拠し、居留地としました。
__Pale Passの砦は本当は帝国が築いたもので、侵入してきたAkaviriの軍が占拠し、居留地としました。
__当初、Pale Passの砦は帝国軍の施設でしたが、Akavir軍の侵略により陥落、敵に占拠されました。
FormID: 00088FFC	MS02BenirusManor	0	Lorgren Benirus, who mysteriously disappeared over a hundred years ago, was the original owner of Benirus Manor.
__Benirus Manorの最初の持ち主であったLorgren Benirusは、百年も前に謎の失踪を遂げました。
__Lorgren BenirusはBenirus Manorのもとの家主でしたが、百年前に謎の失踪を遂げました。
FormID: 0008C82F	MS05Dreamworld01	0	Beware, the death of the dreamer means the death of those who share his dream.
__注意してください。夢見る者の死は、彼の夢を共有する者の死をも意味しています。
__注意してください。夢を見ている者の死は、その夢に入っている者の死をも意味しています。
FormID: 0008C831	MS05Dreamworld02	0	In the Dreamworld, your magic and belongings no longer exist, but you still have your talents and skills from the real world.
__夢の世界ではあなたの持ち物と魔法は存在していませんが、特殊能力とスキルは残っています。
__夢の世界ではあなたの持ち物と魔力は失われますが、特殊能力とスキルは残っています。
FormID: 0008FF65	Widescreen1ElvenArmor	0	Realistic lighting and shader effects combine to create detailed and immersive environments.
__リアリスティックライトティングとシェーダエフェクトは統合され、緻密かつ没入感ある自然環境を生成しています。
FormID: 000982E6	MonkAncestorMoth	0	Quick and cunning with the empty hand, they are strong in spirit.  They prefer to solve conflict by arrow or by fist.
__徒手空拳で俊敏かつ巧みに戦う彼らは、強い精神力を持っています。弓矢や拳で争いを収めることを好みます。
FormID: 000C7592	InGameSpellsRestoration01	0	Restoration magic has spells that absorb attributes or skills, temporarily transferring them to you.
__Restorationには、能力値やスキルを一時的に吸収してあなたのものとする呪文があります。
__Restoration魔法には、能力値やスキルを一時的に吸収してあなたのものとするスペルがあります。
FormID: 000C7593	InGameSpellsRestoration02	0	Restoration magic has spells that absorb Fatigue, Health or Magicka, temporarily transferring them to you.
__Restorationには、HealthやMagicka、Fatigueを一時的に吸収してあなたのものとする呪文があります。
__Restoration魔法には、HealthやMagicka、Fatigueを一時的に吸収してあなたのものとするスペルがあります。
FormID: 000C7594	InGameSpellsConjuration01	0	Conjuration magic has spells that will summon powerful magic armor or weapons.
__Conjurationには、強力な魔法の武器や防具を召喚して使うことのできる呪文があります。
__Conjuration魔法には、強力な魔法の武器や防具を召喚して使うことのできるスペルがあります。
FormID: 000C7595	InGameSpellsAlteration01	0	Alteration magic has spells that decrease the weight of the items you carry, or increase the weight of the items your enemies carry.
__Alterationには、あなたの持っているアイテムを軽くしたり、反対に敵が持っているアイテムを重くする呪文があります。
__Alteration魔法には、あなたの持っているアイテムを軽くしたり、反対に敵が持っているアイテムを重くするスペルがあります。

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS