OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Books/DarkOcheevaTelaendrilNote
の編集
Top
/
Vanilla
/
Books
/
DarkOcheevaTelaendrilNote
//=================================== // Format_ver:0.0.1 (2008-01-01) // // 【解説】 // ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。 // ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します // // 【記述ガイド】 // ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま // コピペすると編集上も表示上も便利です // // 【注意】 // ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は // 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』 // になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に // 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。 // ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換えてください // ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意して下さい // ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい // ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用) //=================================== *題名 [#name] **原題 [#name_en] -Telaendril's Ocheeva Note **訳題 [#name_ja] -【訳題記述エリア】 *本文 [#text] **原文 [#text_en] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。 #pre{{{ <font face=5><br> <br> <br> Most Honorable Ocheeva, <br> <br> As per your instructions, I will, from this day forward, leave the solitude of the Sanctuary and maintain the following posts: <br> <br> Loredas and Sundas -- I will travel to, and remain in, the city of Leyawiin. There I will spy any and all vessels entering into the Imperial Province by sea. Upon my return to the Sanctuary, I will report on which ships have sailed the Niben northward to the Imperial City. <br> <br> Tirdas -- I am to spend my day here in Cheydinhal, in the establishment known as the Cheydinhal Bridge Inn. There I will spy the citizens of this city, and report back on anyone I deem a threat to Sanctuary security. <br> <br> Turdas -- I will remain in Cheydinhal, but keep a watchful eye on the Sanctuary entrance. At the first sign of suspicious activity, I am to report back to you immediately. <br> <br> My thanks again to you, Ocheeva. Your reliance on my gift for subterfuge will serve the Brotherhood well. Of this I promise. <br> <br> May we walk always in the Shadow of Sithis. <br> <br> Telaendril }}} **訳文 [#text_ja] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。 #pre{{{{ <font face=5><br> <br> <br> Ocheeva様 <br> <br> あなたの指示に従い、今日この日からSanctuaryを離れ以下の任務に就くでしょう: <br> <br> LoredasとSundas_--_Leyawiinの街に向かいそこへ滞在します。そこで海から帝国に入港するすべての船を密かに監視します。Sanctuaryへ帰還し次第、どの船がImperial_Cityに向かってNibenを北上するかを報告致します。 <br> <br> Turdas_--_ここCheydinhalのCheydinhal_Bridge_Innと言う名で知られている建物で過ごします。そこでこの街の市民たちを調査し、誰かがSanctuaryの安全を脅かすと判断した場合報告に戻るでしょう。 <br> <br> Turdas_--_Cheydinhalに滞在し、Sanctuaryへの入り口を油断なく監視するでしょう。不審な行動の兆候があった場合直ちにあなたに報告しに戻ります。 <br> <br> 重ねて感謝申し上げます、Ocheeva様。私の言いくるめの才能を信頼していただき、より良くBrotherhoodに仕えることを、お約束いたします。 <br> <br> Sithisの影とともに歩まれんことを。 <br> <br> Telaendril }}}}
//=================================== // Format_ver:0.0.1 (2008-01-01) // // 【解説】 // ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。 // ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します // // 【記述ガイド】 // ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま // コピペすると編集上も表示上も便利です // // 【注意】 // ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は // 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』 // になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に // 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。 // ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換えてください // ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意して下さい // ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい // ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用) //=================================== *題名 [#name] **原題 [#name_en] -Telaendril's Ocheeva Note **訳題 [#name_ja] -【訳題記述エリア】 *本文 [#text] **原文 [#text_en] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。 #pre{{{ <font face=5><br> <br> <br> Most Honorable Ocheeva, <br> <br> As per your instructions, I will, from this day forward, leave the solitude of the Sanctuary and maintain the following posts: <br> <br> Loredas and Sundas -- I will travel to, and remain in, the city of Leyawiin. There I will spy any and all vessels entering into the Imperial Province by sea. Upon my return to the Sanctuary, I will report on which ships have sailed the Niben northward to the Imperial City. <br> <br> Tirdas -- I am to spend my day here in Cheydinhal, in the establishment known as the Cheydinhal Bridge Inn. There I will spy the citizens of this city, and report back on anyone I deem a threat to Sanctuary security. <br> <br> Turdas -- I will remain in Cheydinhal, but keep a watchful eye on the Sanctuary entrance. At the first sign of suspicious activity, I am to report back to you immediately. <br> <br> My thanks again to you, Ocheeva. Your reliance on my gift for subterfuge will serve the Brotherhood well. Of this I promise. <br> <br> May we walk always in the Shadow of Sithis. <br> <br> Telaendril }}} **訳文 [#text_ja] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。 #pre{{{{ <font face=5><br> <br> <br> Ocheeva様 <br> <br> あなたの指示に従い、今日この日からSanctuaryを離れ以下の任務に就くでしょう: <br> <br> LoredasとSundas_--_Leyawiinの街に向かいそこへ滞在します。そこで海から帝国に入港するすべての船を密かに監視します。Sanctuaryへ帰還し次第、どの船がImperial_Cityに向かってNibenを北上するかを報告致します。 <br> <br> Turdas_--_ここCheydinhalのCheydinhal_Bridge_Innと言う名で知られている建物で過ごします。そこでこの街の市民たちを調査し、誰かがSanctuaryの安全を脅かすと判断した場合報告に戻るでしょう。 <br> <br> Turdas_--_Cheydinhalに滞在し、Sanctuaryへの入り口を油断なく監視するでしょう。不審な行動の兆候があった場合直ちにあなたに報告しに戻ります。 <br> <br> 重ねて感謝申し上げます、Ocheeva様。私の言いくるめの才能を信頼していただき、より良くBrotherhoodに仕えることを、お約束いたします。 <br> <br> Sithisの影とともに歩まれんことを。 <br> <br> Telaendril }}}}
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼