OblivionJPModWiki
(避難所)
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
Vanilla/Books/LostBoyCavern001
の編集
Top
/
Vanilla
/
Books
/
LostBoyCavern001
//=================================== // Format_ver:0.0.1 (2008-01-01) // // 【解説】 // ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。 // ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します // // 【記述ガイド】 // ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま // コピペすると編集上も表示上も便利です // // 【注意】 // ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は // 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』 // になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に // 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。 // ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換えてください // ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意して下さい // ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい // ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用) //=================================== *題名 [#name] **原題 [#name_en] -Crumpled Piece of Paper **訳題 [#name_ja] -【訳題記述エリア】 *本文 [#text] **原文 [#text_en] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。 #pre{{{ <font face=5><br><br>Rot, decay, and O the worms! The pitiful scrabbling of this mortal shell shall soon be quieted. Vangaril! Fool! Struggle no more. When you read these words, know that your graying skin, your failing breath, know that they are your own doing, your own foil and folly! Soon, you will be no more, and Lich Erandur will consume you, from within. Resign unto your fate; join Us. }}} **訳文 [#text_ja] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。 #pre{{{{ <font face=5><br><br>腐敗、腐乱、おお、wormsよ!死に逝く貝殻の哀れな走り書きはすぐに終わりを迎えるだろう。Vangarilよ!愚か者よ!もはや抵抗しては成らぬ。この走り書きを読む時、汝は老いて行く肌と衰えていく呼吸を知れ。又、それは汝自身が行っている事と汝自身の挫折と愚行を知れ。速やかに、汝は生を終え、Lichである我、Erandurが汝を中から喰らい尽くすであろう。汝の宿命に身を任せよ。そして我々に組せよ。 }}}}
//=================================== // Format_ver:0.0.1 (2008-01-01) // // 【解説】 // ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレート記載のヘッダです。 // ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します // // 【記述ガイド】 // ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが付いたまま // コピペすると編集上も表示上も便利です // // 【注意】 // ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は // 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』 // になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に // 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。 // ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_)に置き換えてください // ・半角スペースを記述するとそこで改行扱いになるので注意して下さい // ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい // ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用) //=================================== *題名 [#name] **原題 [#name_en] -Crumpled Piece of Paper **訳題 [#name_ja] -【訳題記述エリア】 *本文 [#text] **原文 [#text_en] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。 #pre{{{ <font face=5><br><br>Rot, decay, and O the worms! The pitiful scrabbling of this mortal shell shall soon be quieted. Vangaril! Fool! Struggle no more. When you read these words, know that your graying skin, your failing breath, know that they are your own doing, your own foil and folly! Soon, you will be no more, and Lich Erandur will consume you, from within. Resign unto your fate; join Us. }}} **訳文 [#text_ja] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。 #pre{{{{ <font face=5><br><br>腐敗、腐乱、おお、wormsよ!死に逝く貝殻の哀れな走り書きはすぐに終わりを迎えるだろう。Vangarilよ!愚か者よ!もはや抵抗しては成らぬ。この走り書きを読む時、汝は老いて行く肌と衰えていく呼吸を知れ。又、それは汝自身が行っている事と汝自身の挫折と愚行を知れ。速やかに、汝は生を終え、Lichである我、Erandurが汝を中から喰らい尽くすであろう。汝の宿命に身を任せよ。そして我々に組せよ。 }}}}
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼